Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

селин

  • 41 пӱялтше

    пӱялтше
    Г.: пӱӓлтшӹ
    1. прич. от пӱялташ I
    2. прил. запруженный, запрудившийся

    Пӱялтше эҥер запруженная река.

    Вот тунам куатле аммоналым кудалтат пӱялтше вӱд йымак. А. Селин. Вот тогда в запруженную воду бросают сильный аммонал.

    Марийско-русский словарь > пӱялтше

  • 42 пыльгыжме

    пыльгыжме
    1. прич. от пыльгыжаш
    2. в знач. сущ. улыбка, усмешка, ухмылка

    Чия тӱрванет, тидым ужын, лыт-лыт воштылеш воктенем, ыштен пӱгыла шинчапуным, вуча мыйынат пыльгыжмем. А. Селин. Видя это, беспрестанно хохочет рядом со мной женщина с накрашенными губами, с подведёнными дугой бровями, ждёт моей ответной улыбки.

    Марийско-русский словарь > пыльгыжме

  • 43 раҥгаш

    раҥгаш
    -ем

    Выльып Костин Настушыжо купеч вате лийын шинчынат, ожно раҥген илымыжым монден дыр. А. Березин. Настуш, дочь Выльып Кости, стала купчихой и, наверное, совсем забыла о своей прежней голодной (нищенской) жизни.

    Шарна кува сар жапым. Фронтлан пашам ыштен. Раҥген. А. Селин. Помнит старуха военное лихолетье. Работала для фронта. Сильно голодала.

    Сравни с:

    ракаш

    Марийско-русский словарь > раҥгаш

  • 44 рат

    I
    Г.: рӓд, рӓдӹ

    Тунемна ме ик классыште, ик ратыште лийын партна. А. Селин. Учились мы в одном классе, в одном ряду были наши парты.

    Чынак, Ямет эн сай пашаче ратыште шога. Д. Орай. И вправду, Ямет стоит в ряду лучших работников.

    Смотри также:

    радам

    Ратыш пураш прийти в норму, в нормальное состояние;

    ратыш пурташ привести в порядок;

    ратыш кондаш приводить в порядок.

    Тыланда мый чыла рат дене ойлен пуэм. М. Шкетан. Я вам расскажу всё по порядку.

    (Токтаулов:) А тый, Роза, чылажымат рат дене протоколеш возалте. М. Рыбаков. (Токтаулов:) А ты, Роза, запиши в протоколе всё по порядку.

    Смотри также:

    радам 5

    Павыл кугыза почеш икте, весе, кумшо – рат дене ӱстел деке миен, кидыштым пыштат да алал кумыл дене пайрем кинде-шинчалым ышташ шаланат. Д. Орай. Вслед за стариком Павылом, подойдя по очереди к столу, подписываются один, другой, третий и расходятся по домам к праздничным столам.

    4. толк, лад

    Йӱдшӧ-кечыже пашазе коклаште лийме дене Матвейын омыжат кошка, кочмо ратшат ок лий: изишак пурлешат, адак корно ыштымашке куржеш. А. Эрыкан. Из-за того, что Матвей днём и ночью находился среди рабочих, у него и сон пропал, и с едой толку нет: немного закусит и опять бежит на строительство дороги.

    «Опой ден ватыжын илыме ратышт уке, посна веле малат», – манын, уло ялге кутырат. Д. Орай. Всей деревней судачат, что в семейной жизни у Опоя и его жены нет ладу: они и спят врозь.

    Сравни с:

    шот

    Идиоматические выражения:

    II
    рад кому-чему-л., согласен на что-л.

    Еҥлан полшаш мый рат улам. «Ончыко» Помочь человеку я рад.

    Эчан тидыжланат пеш рат лийын: уке гын моло семын чодырам нигуштат муаш ок лий. Н. Лекайн. Эчан и этому очень рад: иначе нигде нельзя найти лес.

    Марийско-русский словарь > рат

  • 45 савагорно

    савагорно
    прокос; прокошенная полоса в ширину взмаха косы

    Мланде оза олыкышто пытартыш савагорным ышта. «Мар. ком.» Хозяин земельного участка делает последний прокос на лугу.

    Элнет серыш намия мемнам савагорно. А. Селин. Прокос приводит нас на берег Илети.

    Марийско-русский словарь > савагорно

  • 46 симфоний

    симфоний

    Марий композитор Кузьма Смирновын симфонийже симфония марийского композитора Кузьмы Смирнова.

    Мый тиде мурым шогем шыпак колыштын, пуйто симфоний йоҥга пылышемлан. С. Вишневский. Я стою тихо, слушая эту песню, будто симфония звучит в моих ушах.

    А погет гын иктыш нине семым, пеш кугу симфонияк лиеш. А. Селин. А если собрать эти мелодии, получится очень большая симфония.

    Марийско-русский словарь > симфоний

  • 47 скульптор

    скульптор
    1. скульптор (искусство произведенийым велен, пӱчкеден, тушкен ыштыше уста еҥ)

    Палыме скульптор известный скульптор.

    Марий скульптор марий-влакым ненча! Суапле пашам ыштет, Виктор! В. Косоротов. Марийский скульптор лепит марийцев! Благородную работу выполняешь, Виктор!

    Теле – йӧршын скульптор да мастар моткоч. А. Селин. Зима – настоящий скульптор, притом очень искусный.

    2. в поз. опр. скульпторский

    Скульптор пашалан шке гыч тунемше, МАССР искусствын заслуженный деятельже Ф.П. Шабердин Йошкар-Олаште ышта. «Ончыко» Заслуженный деятель искусств МАССР Ф.П.  Шабердин, научившийся скульпторскому делу самостоятельно, трудится в Йошкар-Оле.

    Марийско-русский словарь > скульптор

  • 48 службо

    службо
    Г.: служба
    1. служба; работа служащего (служышо еҥын пашаже)

    Службышто лияш находиться на службе.

    Мыйын службо тугай: мондаш ок лий. В. Юксерн. У меня служба такая: забывать нельзя.

    Тудо (Варлам Яковлевич) шке службыжым уло чонжо дене йӧрата. С. Чавайн. Варлам Яковлевич всей душой любит свою службу.

    2. служба; место работы служащего (служащийын пашам ыштыме верже)

    Службыш каяш идти на службу;

    службыш ошкылаш шагать на службу.

    3. служба; исполнение воинских обязанностей

    Гарнизонысо службо гарнизонная служба.

    Салтак службем чылт омо семын эртыш. А. Селин. Моя солдатская служба прошла как настоящий сон.

    Мый сверхсрочный службеш кодаш мутым пуэм. М.-Азмекей. Я даю слово остаться на сверхсрочной службе.

    4. служба; отрасль работы

    Связь службо служба связи.

    Игече службо пашаеҥ-влакын тыршымашышт тышкак виктаралтын. «Мар. ком.» Труд работников службы погоды направлен на это же.

    Республикысе агрономический службо семеноводство семынак тиде йодышымат шинча ончылно кучышаш. «Мар. ком.» Агрономическая служба республики должна держать этот вопрос под контролем, как и семеноводство.

    5. служба, богослужение (черкыште юмылан кумалмаш)

    Черкыште службо годым мый шукыжым алтарьыште, игумен воктен, шогем, тудлан мо кӱлешым пуэдем. Я. Элексейн. Во время службы в церкви я большей частью стою на алтаре, возле игумена, подаю ему всё необходимое.

    (Сопром) службо эртымек, бачышка деч юмыкиндым налеш, мӧҥгышкыжӧ толын, ешыж дене пырля чай йӱаш шинчеш. А. Эрыкан. После окончания службы Сопром берёт у батюшки просвиру, приходя домой, садится с семьёй пить чай.

    Марийско-русский словарь > службо

  • 49 суаплын

    суаплын
    1. плодотворно, с пользой, полезным образом

    (Авторым) мер пашаште суаплын тыршымыжлан «Калык-влакын келшымашышт» орден дене палемденыт. М. Якимов. Автор отмечен орденом «Дружбы народов» за то, что он плодотворно трудился на общество (букв. на общественной работе).

    2. благородно, высоконравственно, героически

    Сар тул годым Олег эн суаплын Пыштен вуйжым. А. Селин. Во время войны Олег героически сложил голову.

    Марийско-русский словарь > суаплын

  • 50 тазан

    тазан
    1. крепко; сильно, упорно, чувствительно

    Тазан пераш крепко стукнуть.

    Кормыжта тазан пагорым кажне. А. Селин. Каждый крепко сжимает багор.

    Пашам тазан ыштыше ӱй ден мӱйым кочкеш. Калыкмут. Упорно работающий ест масло и мёд.

    2. крепким, здоровым (казаться, считаться); здоровым, невредимым (оказываться, стать)

    (Ватем) ожнат пеш тазан ок кой ыле. А. Эрыкан. Моя жена и раньше выглядела не очень здоровой.

    Мӧҥгыда пӧртыл толза тазан! В. Рожкин. Возвращайтесь домой здоровыми!

    3. перен. крепко, зажиточно

    – Тазан иледа, – вашешта Прыгунов. Н. Лекайн. – Крепко живёте, – отвечает Прыгунов.

    4. перен. громко, сильно; издавая сильный звук

    (Имне) тазан гына шинчал колта. Г. Матюковский. Лошадь громко заржёт.

    Марийско-русский словарь > тазан

  • 51 тамак

    тамак
    Г.: табак
    бот.
    1. табак; растение семейства паслёновых (паслен ешыш пурышо никотинан кушкыл)

    Шке шындыме тамак табак-самосад.

    Макар чылымжылан йыраҥ тӱр воктене тамакым шында. М. Рыбаков. Макар для своей трубки сажает табак по краям грядки.

    2. табак; высушенные и приготовленные для курения листья и стебли этого растения (шупшаш але ӱпшынчаш коштен тыгыдемдыме тамак лышташ)

    Нер тамак нюхательный табак;

    тамакым пӱтыраш скручивать (свернуть) самокрутку.

    Тамакым шупшаш – тазалыклан эҥгекым ышташ. Калыкмут. Табак курить – здоровью вредить.

    Виктыр тамакым пижыктыш. А. Селин. Виктор закурил табак.

    3. в поз. опр. табачный; табака, для табака

    Тамак пушан с запахом табака;

    тамак мешак табачный кисет;

    тамак трубка табачная трубка.

    Оҥгешталт лойга тамак шикш. М. Казаков. Колечками клубится табачный дым.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тамак

  • 52 тарзе

    тарзе
    Г.: тӓрзӹ
    1. ист. батрак; наёмный рабочий в хозяйстве богатого крестьянина; наёмный работник у частного лица

    Тарзылан кошташ ходить в батраках;

    тарзым налаш нанять батрака;

    яра тарзе бесплатный работник.

    (Вакшоза) тарзе кучымымат чарныш. В. Сапаев. Хозяин мельницы перестал держать батрака.

    Микайла тиде олаште тарзе лийын коштын. А. Эрыкан. В этом городе Микайла был наёмным работником.

    2. слуга; исполнитель чужой воли

    Юмын тарзыже раб божий;

    иян тарзыже слуга дьявола.

    Ачада-авадан тарзыже улыда. Нуно тендам кумалтыш шыл оролаш поктен колтеныт. М. Шкетан. Вы исполнители воли родителей. Они вас отправили охранять жертвенное мясо.

    3. перен. поэт. слуга; служитель чего-л., кто отдаёт себя полностью служению чему-л.

    Калык тарзе слуга народа;

    мурын тарзыже служитель песенного искусства.

    Улам мый сай шижмашын тарзе. Ю. Чавайн. Я слуга добрых чувств.

    4. перен. наёмник, наймит; человек, защищающий чужие интересы из корыстных целей

    Хунтын тарзыже варгыж кара. А. Селин. Орёт наёмник хунты.

    (Пентагон) колтыш тарзыже-влакын кӱтӱм. В. Колумб. Пентагон послал орду своих наёмников.

    5. перен. раб; тот, кто целиком подчинил чему-л. свою волю и поступки

    (Весе) шийвундын тарзе, чонжо – йӱштӧ кӱ. М. Казаков. А другой раб денег, душа его – холодный камень.

    6. в поз. опр. батрацкий, батрака; рабский, несвободный

    Тарзе калык несвободный народ;

    тарзе илыш рабская жизнь.

    (Сопром) пасу пашамат утларакше тарзе вий дене шукташ тӱҥалеш. А. Эрыкан. Сопром и полевые работы начинает производить больше батрацкой силой.

    Марийско-русский словарь > тарзе

  • 53 тасма

    тасма
    1. тесьма, тесёмка, лента; узкая тканая полоса материи для отделки платья, обшивки белья и т. д

    Аҥысыр тасма узкая лента.

    Ӱдыр-влак тӱрлӧ тасма дене сӧрастарыме ош коленкор тувырым, ош шовырым чият. Б. Данилов. Девушки надевают на себя украшенные разной тесьмой белые коленкоровые рубашки, белые холщовые шабуры.

    (Веруш) тӱрлӧ-тӱрлӧ тасмам, кудырым, ший оксам наледен, тувырым, шовырым ургыктылын. В. Бояринова. Веруш закупала самую различную тесьму, зигзаги, серебряные позументы, заказывала шить рубашки, шабуры.

    2. лента; длинная узкая полоса какого-л. материала

    Кагаз тасма бумажная лента;

    тасмала шуйнаш тянуться лентой.

    Пӱтыралме еда винт кочырге мура, кӱртньӧ тасмам туртыкта. В. Юксерн. При каждом повороте винт скрежещет, заставляя сужаться круг железной ленты.

    Шуйнат, шуйнат состав-влак фронтыш лач пулемёт тасма гаяк. М. Емельянов. Тянутся, тянутся к фронту составы, словно пулемётные ленты.

    3. повязка; узкий кусок ткани, повязываемый вокруг руки или на больное место

    Зиновий ден Виктор, йошкар тасмам кидыш кылден, Чавайн уремыш лектыч. Ю. Артамонов. Зиновий и Виктор, повязав на руки красные повязки, вышли на бульвар Чавайна.

    (Виктырын) ик шинчажым петырен тасма. А. Селин. Один глаз Виктыра покрыт повязкой.

    4. лычки; ленты-нашивки на погонах как знаки различия

    Чылаштынат погоныштышт кум вичкыж тасмам торешла ургымо. А. Юзыкайн. У всех на погонах нашиты поперёк три узкие лычки.

    5. разг. шнурок, шнурки (у ботинок); узкая прочная тесёмка для затягивания

    Ботинке тасма рудалтынат, шогальым. А. Волков. Я остановился, так как развязался шнурок у ботинка.

    Марийско-русский словарь > тасма

  • 54 таул

    таул
    1. буря, ураган; ветер разрушительной силы

    Йӱран таул буря с дождём;

    таул семын эрташ пройтись ураганом.

    Ала-кушеч озыркан таул толын лекте. Кияк лышташ выжге йӱкланыш, мландыш шумеш лап лие. А. Филиппов. Откуда-то налетел свирепый ураган. Осока зашумела своими листьями, пригнулась до самой земли.

    2. поэт. перен. невзгоды, тяжёлые испытания

    Сеҥет чыла таулым тый шкендын кайыме корныштет. М. Казаков. Ты преодолеешь все невзгоды на своём пути.

    Чытет (ойгым) керек-могай таулыштат. А. Селин. Выдержишь горе при любых невзгодах.

    3. перен. буря, ураган; нечто бурное и разрушительное

    Сар таул лӱшкен кайыш, мланде мучко эҥгекым ыштен. И. Стрельников. Пронеслась буря войны, сея бедствия по земле.

    4. в поз. опр. ураганный, урагана, бури, штормовой

    Таул мардеж ураганный ветер.

    Таул пагыт эртыш, кечат сайланалын. К. Беляев. Прошло время бурь, и дни стали лучше.

    Поэт таул мардежан игечым да кугу толкынан теҥызым сӱретла. С. Эман. Поэт рисует штормовую погоду и море с огромными волнами.

    5. в поз. опр. перен. бурный, яростный

    Таул йӱк дене мӱгыралт, ий гае южым пӱчкын, чыма поче-поче снаряд. М. Казаков. С яростным гулом, пронзая ледяной воздух, один за другим летят снаряды.

    Марийско-русский словарь > таул

  • 55 телетайп

    телетайп

    Шолткыкта телетайп кажне кечын. А. Селин. Каждый день стучит телетайп.

    Марийско-русский словарь > телетайп

  • 56 толаш

    толаш
    I
    -ам
    1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего)

    Вашлияш толаш прийти встречать;

    жаплан толаш прийти на время;

    мӧҥгӧ толаш прийти домой.

    Шольымат кӱдынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришёл вместе со мной.

    – Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твоё распоряжение!

    2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чём-л.

    Поезд дене толаш приехать поездом.

    – Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии?

    Ӱдырем каникуллан толын. «Ончыко» Моя дочь приехала на каникулы.

    3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л.

    Йӧршынлан толаш вернуться насовсем;

    сар гыч толаш вернуться с войны;

    яра толаш вернуться ни с чем.

    – Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери.

    – Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся!

    Сравни с:

    пӧртылаш
    4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда)

    Шӱшпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей ещё не прилетел в черёмушник Элнета.

    Кӱшнӧ, шем корак тӱшкала койын, самолёт-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю чёрных ворон, летят (сюда) самолёты.

    5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л.

    (Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне.

    – Ынде вӱд декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте.

    Сравни с:

    лишемаш
    6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водой

    Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу.

    Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И брёвна-то приплывают без конца.

    7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л.

    (Пушкольмо) тӧр ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Вёсла движутся не ровно, крутятся.

    А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.

    8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасности

    Но кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну.

    У-у, шакше шофёр, викак еҥ ӱмбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофёр, прямо на людей наезжает.

    Сравни с:

    кержалташ
    9. поступать; даваться с помощью чего-л.

    Ток ок тол ток не поступает.

    Толеш пуч дене пӧртыш вӱд. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.

    10. оказаться, очутиться где-л.

    Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котёнком, тот протягивает лапку.

    11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л.

    Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришёл в литературу попозже, во время коллективизации.

    12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего)

    Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идёт этот тракт, нынче народ толком и не знает.

    Сравни с:

    шуйнаш
    13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда)

    Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает.

    Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.

    Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.

    15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснуть

    Тугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернётся.

    А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мёртвый уже не воскреснет.

    Сравни с:

    пӧртылаш
    16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе)

    Йӱр толеш. Пойдёт дождь.

    Мераҥ ошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнёт белеть, через месяц выпадет снег.

    17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения)

    Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги.

    Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱштымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.

    18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, подняться

    Коклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, лёгкий ветер гладит кудрявую крону берёзы.

    19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настать

    Тений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше.

    Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придёт время, куплю новую машину.

    Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.

    20. быть, осуществиться; быть проведённым, осуществлённым

    Экскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы.

    (Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.

    21. даваться, доставаться, попадаться

    Апаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не даётся так просто.

    Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадётся.

    Сравни с:

    логалаш
    22. идти; начисляться, выплачиваться, причитаться

    Трудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут.

    Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.

    23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решений

    Келшымашке толаш прийти к соглашению.

    – Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению.

    Сравни с:

    шуаш
    24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявляться

    Логарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил.

    Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слёзы.

    25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом)

    Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит.

    Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥ толеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).

    26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л.

    Мӱндыр волгенчет волгалтале, Пӱкшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далёкая молния, тяжесть её выпала на орешник.

    Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда.

    Сравни с:

    лияш
    27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность

    – Юмо, тол, пӱршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб.

    (Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдёшь?

    28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придаёт им значения:

    Вияҥ толаш развиваться;

    волгалт толаш светать;

    вораҥ толаш (понемногу) налаживаться;

    лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно);

    мондалт толаш забываться;

    уэм толаш обновляться, идти к обновлению;

    шуктен толаш исполнять (свою функцию),

    2) приближения (возвращения) кого-чего-л.

    Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.);

    куржын толаш прибежать, возвращаться бегом;

    кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.;

    миен толаш сходить куда-л.;

    ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев;

    ошкыл толаш возвращаться шагом;

    пӧртыл толаш возвращаться (побывав где-то);

    ӱжын толаш сходить позвать;

    чоҥештен толаш прилететь;

    шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силой

    Эрмак шуко вӱрым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил.

    Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников.

    Сравни с:

    агаш
    2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломом

    Банкым толаш ограбить банк.

    (Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко» В деревне Йыгырсола ограбили магазин.

    Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идёт совершать кражу.

    3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целях

    Пӱртӱсым толаш разорять природу;

    чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.

    Сакар пушеҥгым руэн, мӱкшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчёл.

    4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами

    (Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ.

    Хан моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.

    5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортить

    Чоным толаш ограбить душу.

    Пиалым толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > толаш

  • 57 толмо

    толмо
    1. прич. от толаш I
    2. прил. пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду

    Толмо кечын в день прибытия;

    толмо жап время прибытия;

    толмо кыша дене по старому следу.

    Толмо корнет дене ит кай, тудо кужу корно. А. Айзенворт. По той пройденной дороге не иди, эта дорога длинная.

    Пылышлан машина толмо йӱк кенета шоктыш. «Ончыко» Неожиданно до слуха донёсся шум приближающейся машины.

    3. в знач. сущ. приход, приезд, прибытие, посещение

    Пелйӱдым тендан деке толмыланна вуеш ида нал. Й. Ялмарий. Не сердитесь из-за нашего прихода к вам в полночь.

    Кок арня эртыш кугу олаш толмылан. Я. Ялкайн. Две недели прошло со времени приезда в большой город.

    4. в знач. сущ. возвращение, прибытие (домой, к себе)

    Шӱмбел авай... Вучен шыч шукто мыйын толмым... М. Казаков. Мама моя дорогая... Не дождалась ты моего возвращения...

    5. в знач. сущ. приближение, продвижение; преодоление пути (сюда, к говорящему)

    Ачайын лӱшкен толмыжо кудывечыште шергылташ тӱҥале. О. Тыныш. Во дворе начало доноситься шумное приближение отца.

    Кужу корным толмо деч вара каналташ могай сай! А. Ягельдин. Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!

    6. в знач. сущ. поступление, прибытие, доставление, доставка, получение

    Серыш толмым чарнен. «Ончыко» Прекратилось поступление писем.

    Первый гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум... А. Селин. Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную...

    7. в знач. сущ. приход, появление, наступление (какого-л. случая, времени)

    Нигунам мый тыге шошо толмылан куанен омыл ыле. В. Иванов. Никогда я так не радовался приходу весны.

    Кӱдырчан йӱр толмо деч ончычсо гай тымык. В. Сапаев. Тихо, словно перед грозой (букв. началом грозового дождя).

    Марийско-русский словарь > толмо

  • 58 тул-вӱд вошт эрташ

    пройти (сквозь) огонь и воду; испытать, перенести в жизни многое; побывать в различных трудных положениях

    Кеч марийже ден пырля ыш перне сар жап годым тул-вӱд вошт эрташ. А. Селин. Хотя не пришлось пройти сквозь огонь и воду рядом с мужем во время войны.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    эрташ

    Марийско-русский словарь > тул-вӱд вошт эрташ

  • 59 тул-вӱд гоч эрташ

    пройти (сквозь) огонь и воду; испытать, перенести в жизни многое; побывать в различных трудных положениях

    Кеч марийже ден пырля ыш перне сар жап годым тул-вӱд вошт эрташ. А. Селин. Хотя не пришлось пройти сквозь огонь и воду рядом с мужем во время войны.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    эрташ

    Марийско-русский словарь > тул-вӱд гоч эрташ

  • 60 тура

    тура
    I
    1. прил. крутой; отвесный, обрывистый

    Тура корем крутой овраг;

    тура курык крутая гора;

    тура саҥга крутой лоб.

    Тура сер деке Кугергин куржын мийыш. «Ончыко» Кугергин подбежал к крутому берегу.

    А тошкалтышыже тура, тушан иктынат шӱртньымыжӧ ок шу. В. Иванов. А лестница крутая, никто не хочет на ней оступиться.

    2. прил. прямой; идущий ровно в одном направлении, без поворотов

    Тура йолгорно прямая тропа.

    Изватыже тура корно дене толеш. МФЭ. А вторая жена приходит прямой дорогой.

    Сравни с:

    вик
    3. прил. крутой, резкий, внезапный

    Тура вашталтыш резкое изменение.

    Тура савыртышан илыш айдемым пеш вашке вашталта. В. Юксерн. Жизнь с резкими изменениями очень быстро меняет человека.

    4. прил. прямой; правдивый, откровенный, искренний, открытый

    Тура вашмут прямой ответ;

    тура йодыш прямой вопрос.

    Раш, тура айдеме улат. М. Казаков. Ясно, ты прямой человек.

    Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, Анукын тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, лицо Анук изменилось.

    5. прил. крутой, суровый, строгий; резкий, решительный

    Тура мут резкие слова;

    тура еҥ решительный человек.

    Ачамын тура койышыжым паленам да, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав отца и ждал, что будет.

    Тыгай случайыште Чапаев шыде да шотдымын тура лиеш. Д. Фурманов. В таких случаях Чапаев становится злым и безмерно суровым.

    Сравни с:

    торжа
    6. прил. меткий; прицельный; точно попадающий в цель, бьющий в упор

    Ала-кӧн тура кидше пудыргышо кермычым прапорщик саҥгаш логалтыш. С. Чавайн. Чья-то меткая рука попала обломком кирпича в лоб прапорщику.

    Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Прицельный огонь лейтенанта косит врага.

    7. прил. самый; находящийся в самом разгаре, зените

    Тура кече солнце в зените;

    тура кеҥеж лето в разгаре.

    Тура кечывал эрта, кече тайна, пушеҥге ӱмыл шуйна. В. Иванов. Проходит самый полдень, солнце клонится к закату, тени деревьев вытягиваются.

    8. нар. круто, отвесно, вертикально; столбом (о дыме), перпендикулярно

    Тура кӱзышӧ шикш дым, поднимающийся столбом (букв. круто).

    Турий, тура кӱзен, вигак ӱлыкӧ вола гын, сай игече лиеш. Пале. Если жаворонок, круто поднявшись вверх, сразу опускается вниз, то будет хорошая погода.

    (Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин. «Юнкерсы» начали круто пикировать.

    9. нар. напрямик, прямо; не сворачивая, не отклоняясь

    Тура волен, вес могырышкат тура кӱзем гын, ом йом. М. Шкетан. Если я, спустившись прямо, и на другую сторону поднимусь прямо, то не заблужусь.

    10. нар. круто, резко (поворачивать)

    Машинам тыге тура савыраш лӱдыкшӧ. Так резко поворачивать машину опасно.

    Квейс, тура савырналтен, парняжым лукыш тушкалтен ончыктыш. М. Бубеннов. Квейс, резко развернувшись, ткнул пальцем в угол.

    11. нар. прямо; пристально, в упор

    Шольымат мый декем куржын мийыш, пӧлекым тура онча. О. Тыныш. И мой братишка подбежал ко мне, смотрит пристально на подарок.

    12. нар. прямо; откровенно, открыто, чистосердечно, искренне

    Тура вашешташ ответить прямо;

    тура йодаш спросить прямо;

    тура ойлаш говорить откровенно.

    Сану мом шонымыжым тура луктын пыштыш. «Ончыко» Сану откровенно выложил свои мысли.

    Оньыжо, иктаж-мо келшен огыл гын, нигунам тура каласен огыл, эре йожек туштен. В. Косоротов. Тесть, если ему что-то не нравилось, никогда не говорил прямо, всегда намекал околичностями.

    Сравни с:

    вик
    13. нар. резко, жёстко, сурово, решительно

    Тыге тура каласаш йылме ок савырне. А. Волков. Столь резко сказать язык не поворачивается.

    – Мыйым ондалаш гына йӧратышыла коят, – тура руал каласыш Ведаси. Н. Лекайн. – Ты притворяешься влюблённым, чтобы обмануть меня, – резко отрубила Ведаси.

    Сравни с:

    торжан
    14. нар. метко, прямо, прицельно; точно попадая или направляя в цель

    Тура кудалташ бросить прямо;

    тура логалташ метко попасть.

    Пеш тура лӱйышӧ еҥым снайпер маныт. М. Сергеев. Очень метко стреляющего человека называют снайпером.

    15. в знач. сущ. крутизна, крутость спуска (подъёма); суровость, нелёгкость, трудность чего-л.

    Илыш йолгорнын туражым пайлен, каем пеленет. А. Селин. Деля с тобой крутизну тропы жизни, я иду рядом с тобой.

    16. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, около, рядом с, у, близ, вблизи, к.

    Суртлан тура напротив усадьбы;

    тидын тура около этого места.

    Салтак-влак орол пӧрт тура чарнен шогалыныт. К. Васин. Солдаты остановились напротив сторожки.

    Тиде памаш тура пӧртым ышташ верым пуат гын, йӧра ыле. Н. Лекайн. Если бы дали место под строительство дома близ этого родника, было бы хорошо.

    Йӱд омем кошка шошо тура... «Кинде-шинчал» К весне теряется мой сон...

    Идиоматические выражения:

    II
    шахм. тура, ладья (шахмат фигур)

    Тура дене кошташ ходить турой;

    тура дене руалаш срубить ладьей.

    Марийско-русский словарь > тура

См. также в других словарях:

  • Селин — Селин  фамилия и имя. Содержание 1 Фамилия 2 Имя 3 Растение 4 Название …   Википедия

  • Селин — Луи Фердинанд (Louis Ferdinand Celine, псевдоним писателя L.F.Destouches, 1895 ) современный французский писатель. Сын школьного учителя и портнихи. Работал на ленточной фабрике. Во время империалистической войны был тяжело контужен. В качестве… …   Литературная энциклопедия

  • СЕЛИН — (Celine) (псевдоним; настоящая фамилия Детуш) Луи Фердинанд (1894 1961), французский писатель. Страх и ужас современного сумеречного существования в романах Путешествие на край ночи (1932), Смерть в кредит (1936) в форме конкретно описательного… …   Современная энциклопедия

  • селин — сущ., кол во синонимов: 1 • растение (4422) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Селин Ф. — Фёдор Селин Общая информация Полное имя Фёдор Ильич Селин Прозвище Король воздуха …   Википедия

  • Селин Ф. И. — Фёдор Селин Общая информация Полное имя Фёдор Ильич Селин Прозвище Король воздуха …   Википедия

  • Селин — СЕЛЕХОВ СЕЛИВАНОВ СЕЛИВАНКИН СЕЛИВАНТЬЕВ СЕЛИВАХИН СЕЛИВАШКИН СЕЛИВАНЦЕВ СЕЛИВАНОВСКИЙ СЕЛИН СЕЛИХОВ СИЛУЯНОВ СЕЛИЩЕВ СЕЛЮНИН СЕЛЕВИЧ СЕЛЕНИН СЕЛИКОВ СЕЛКИН СЕЛЬКОВ СЕЛЮГИН СЕЛЮКОВ СЕЛЮТИН СЕЛЮХИН СЕЛВИН СЕЛИВОНОВ СЕЛИФАНОВ СЕЛИФОНОВ СЕЛЮК… …   Русские фамилии

  • Селин Дион — (Celine Dion) Полное имя Селин Мари Клодет Дион (фр. Céline Marie Claudette Dion Дата рождения 30 марта 1968 (41 год) Место рождения …   Википедия

  • Селин и Жюли совсем заврались — Celine et Julie vont en bateau …   Википедия

  • СЕЛИН Луи Фердинанд — СЕЛИН (псевд.; наст. фам. Детуш) Луи Фердинанд (1894 1961) французский писатель. Страх и ужас современного сумеречного существования в романах Путешествие на край ночи (1932), Смерть в кредит (1936) в форме конкретно описательного потока сознания …   Большой Энциклопедический словарь

  • Селин Александр Иванович — Селин (Александр Иванович, 1816 1877) писатель. Окончил курс в Московском университете, 32 года сряду занимал в Киевском университете кафедру русской словесности. Главные его труды: Предшественники Карамзина (Санкт Петербург, 1847, магистерская… …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»