-
61 אֵשֶת אִיש
אֵשֶת אִישзамужняя женщина
1.женщина 2.женаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
62 אֵשֶת חֶברָה נ' [ר' נְשוֹת חֶברָה]
светская дама
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьераאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
63 אֵשֶת חֵיקוֹ
אֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
64 אֵשֶת לַפִּידוֹת
אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщина
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
65 אֵשֶת מְדָנִים
אֵשֶת מְדָנִיםсварливая баба
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
66 אֵשֶת נִיאוּפִים נ'
אֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дама -
67 אֵשֶת נְעוּרִים
אֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодости
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
68 אֵשֶת קַרייֶרָה
אֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодости
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
69 אִשתוֹ
אִשתוֹ
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
70 נְשוֹת
נְשוֹת
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьераאֵשֶת חֶברָה נ' [ר' נְשוֹת חֶברָה]светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
71 נְשֵי
נְשֵי
1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
72 נָשִים
נָשִיםאִישָה, אִשָה נ' [אִשתוֹ, אֵשֶת-, ר' נָשִים, נְשוֹת- / נְשֵי-]1.женщина 2.женаאֵשֶת אִישзамужняя женщинаאֵשֶת חֵיקוֹего жена (подчёркнута интимная близость)אֵשֶת לַפִּידוֹתэнергичная, деятельная женщинаאֵשֶת מְדָנִיםсварливая бабаאֵשֶת נְעוּרִיםжена с молодостиאֵשֶת קַרייֶרָהженщина, для которой важна работа и карьера
светская дамаאֵשֶת נִיאוּפִים נ'развратная женщина -
73 lady
['leɪdɪ]сущ.1) леди, дама; госпожаbag lady — нищенка, живущая на улице
young lady — молодая особа, барышня
lady of leisure — хорошо обеспеченная женщина, ведущая праздный образ жизни
Your table is ready, ladies. — Дамы, ваш стол готов.
Good afternoon, ladies and gentlemen. — Добрый день, леди и джентльмены.
3) ( Lady)а) рел.; = Our Lady Богородица, Богоматерь, Царица Небеснаяб) леди (титул жены барона, маркиза, графа, виконта, а также дочери пэра, герцога, графа)4) возлюбленная, дама сердцаSyn:5) разг. жена; невеста; мать6) хозяйка дома7) = lady- женщина- (при названиях профессий, занятий, обязанностей, которые традиционно считались мужскими)8) нарк. кокаинSyn:••lady of the night эвф. — "ночная бабочка", проститутка
-
74 lady
noun1) дама; госпожа; a great lady знатная, важная дама; young lady барышня; а lady of easy virtue женщина легкого поведения; а lady of pleasure куртизанка; fine lady светская дама; iron. женщина, корчащая из себя аристократку2) (Lady) леди (титул знатной дамы)3) дама сердца, возлюбленная4) collocation жена; невеста; мать; your good lady ваша супруга; my (his) young lady collocation моя (его) невеста;the old ladyа) мать, старушка;б) жена5) хозяйка дома6) в сложных словах придает значение женского пола (напр., ladydoctor женщина-врач; ladycat joc. кошка)Our Lady eccl. богородица, богоматерьthe Old Lady of Threadneedle Street Английский банкextra lady theatr. cin. статистка* * *(n) Госпожа; дама* * ** * *[la·dy || 'leɪdɪ] n. леди, дама; девушка, невеста, дама сердца, возлюбленная рыцаря; жена, хозяйка дома, госпожа, барыня* * *баринебогоматерьвозлюбленнаягосподинегоспожгоспожагоспожамгоспожахгоспожегоспожигоспожойгоспожудамадемон-ледиженщиналедиматьневестапанепанистарушкасударынисударыня* * *1) леди 2) употребляется как вежливое обращение к женщинам 3) (Lady) 4) возлюбленная, дама сердца -
75 fine
̈ɪfaɪn I
1. сущ.
1) конец уст. (кроме сочетаний) in fine
2) а) ист. юр. вид мировой (как "взаимовыгодное завершение дела") б) ист. вид платы, вносимой вассалом сеньору за изменение особенностей его вассального статуса в) взыскание, штраф, пеня( for) (денежные) ;
наказание, ответственность (любого рода) heavy, stiff fine ≈ большой штраф mandatory fine ≈ принудительный штраф fine for illegal parking ≈ штраф за парковку в запрещенном месте impose fine on levy fine on pay a fine slap fine on Syn: penalty
2. гл.
1) налагать взыскание, штраф, штрафовать( for) The motorist was fined for dangerous driving. ≈ На водителя был наложен большой штраф за опасную езду. Syn: mulct
2) наказывать The King was strong enough to fine and imprison the Earls. ≈ У короля было достаточно власти, чтобы герцоги понесли наказание и даже были лишены свободы. Syn: punish II
1. прил.
1) а) прям. перен. тонкий, утонченный fine distinction fine intellect fine point fine question fine skin Syn: slender б) тонкий, изящный;
высокий, возвышенный( о манерах, чувствах и т.п.) Fine little hands, fine little feet. ≈ Изящные ручки, изящные ножки. He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways. ≈ Он всего лишь работяга, вот в чем дело. Все эти твои тонкости ему невдомек. Syn: delicate, elevated, refined, polished, dainty, fastidious в) острый fine edge ≈ острое лезвие talk fine Syn: sharp г) мелкий;
густой, частый( о насечке, сети и т. п.) - fine print fine sand Syn: comminuted д) точный( о механизмах) ∙ fine arts Syn: delicate, subtle
2) а) хороший, прекрасный, превосходный, совершенный (также ирон.) ;
хорошо себя чувствующий have a fine time Syn: finished, complete, excellent A fine friend you are! ирон. ≈ Хорош друг! б) высококачественный, высокопробный, очищенный, рафинированный;
тех. чистый, беспримесный( о веществах, особенно металлах) Syn: pure
3) ясный, хороший, сухой( о погоде) a fine morning ≈ погожее утро fine air ≈ здоровый воздух
4) а) красивый, имеющий привлекательную внешность б) блестящий, нарядный Syn: ornate, showy, smart
5) а) несообразных размеров, громадный, огромный, чудовищный You had a fine slice of bread and honey just now. ≈ Ты только что слопал здоровенный ломоть хлеба с медом. б) потрясающий, впечатляющий (о способности, мастерстве) Syn: skilful ∙ some fine day ≈ когда-нибудь в будущем, когда-нибудь потом fine feathers make fine birds посл. ≈ одежда красит человека
2. нареч.
1) разг. отлично, прекрасно, то, что надо
2) изящно, тонко, изысканно, утонченно Syn: exquisite
3) также другие адвербиальные употребления fine II
1. ∙ cut fine run fine
3. гл. приобретать или придавать свойства или качества, зафиксированные в значениях fine II
1. To fine down spirits. ≈ Очищать спирт. The large pieces must first be fined. ≈ Большие куски надо измельчить. Fining down his original statement. ≈ Изменив свое последнее утверждение так, что оно стало более тонким. The weather fined a bit. ≈ Прояснилось. fine down fine away fine off Syn: clarify, refine, purify штраф;
пеня - heavy * большой штраф - to impose a * налагать штраф штрафовать, налагать штраф, пеню - he was *d half a crown его оштрафовали на полкроны( устаревшее) конец - in * в общем;
вкратце, словом;
в заключение;
в итоге ясный, хороший, сухой (о погоде) - a * day погожий день - we sleep in the open when it's * в хорошую погоду мы спим на открытом воздухе здоровый, хороший (о воздухе, климате) прекрасный, превосходный;
славный - * woman превосходная женщина - * apples прекрасные яблоки - * singer прекрасный певец - * workman мастер своего дела - * future блестящее будущее - a * specimen прекрасный представитель /образец/ - * example of Romanesque architecture прекрасный образец романской архитектуры - to have a * time хорошо провести время - that's * хорошо, согласен;
ну и отлично тонкий - * thread тонкая нить - * linen тонкое белье - * skin тонкая нежная кожа - * texture( специальное) микроструктура с тонким концом, острый - * pen острое перо мелкий - * sand мелкий песок - * dust тонкая пыль - * rain изморось - * gas разреженный газ - * sieve тонкое сито - * soil (сельскохозяйственное) мелкокомковатая почва чистый, очищенный, высококачественный - * copper чистая медь - gold 22 carats * золото 88 пробы - * chemicals( химическое) чистые реактивы - a wine of * bouquet ароматное /высококачественное/ вино;
вино с тонким букетом утонченный, изящный;
тонкий, деликатный - * distinction тонкое различие - * point /question/ тонкий /деликатный/ вопрос - * mind тонкий ум - * nature тонкая натура - * compliments изысканные комплименты;
тонкая лесть - * manners прекрасные манеры, благовоспитанность - to dress with * taste одеваться с большим вкусом - to appeal to smb.'s *r feelings взывать к чьим-л. лучшим чувствам крупный;
внушительный - * baby крупный ребенок - * woman видная /представительная/ женщина - a * slice of bread большой кусок /ломоть/ хлеба нарядный, блестящий - * clothes элегантная одежда претенциозный;
жеманный - she is too much of a * lady for me она слишком жеманна;
она строит из себя аристократку - * writing претенциозно-изысканный стиль;
стилистические изыски (эмоционально-усилительно) большой;
крайний - in a * embarrassment в крайнем замешательстве - you make a * mistake if you think that вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете - he was in a * old temper! ну и взбесился же он! - to be in a * frenzy быть вне себя от ярости - that's a * excuse! хорошенькое оправдание - * goings-on ну и дела в грам. знач. сущ.: хорошая, ясная погода - to get home in the * добраться домой до дождя > one /some/ * day, one of these * days в один прекрасный день;
когда-нибудь > *as silk мягкий как шелк;
прекрасно себя чувствующий > * feathers make * birds одежда красит человека > * and dandy( разговорное) великолепный, превосходный > not to put too * a point on it откровенно говоря;
выражаясь проще( разговорное) тонко;
прекрасно - to talk * говорить остроумно - that will suit me * это мне как раз подойдет( шотландское) конечно, определенно > to cut /to run/ it too * дать слишком мало( особ. времени) > he never misses his trains but he cuts it * он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минуту очищать, делать прозрачным - to * gold очищать золото (от примеси) очищаться, становиться прозрачным, ясным - the weather *d погода прояснилась - the ale will * пиво отстоится делать мельче, тоньше - to * the soil придавать почве более тонкую структуру становиться меньше, мельче, тоньше (часто * away, * down, * off) - their profits have *d away to nothing их доходы сошли на нет заострять, делать острее (тж. перен.) ирландский клан( музыкальное) конец compensatory ~ компенсаторный штраф ~ изящно, утонченно;
to cut it too fine дать слишком мало( особ. времени) day ~ суточная пеня disciplinary ~ дисциплинарный штраф fine блестящий, нарядный ~ высокого качества;
очищенный, рафинированный;
высокопробный;
gold 22 carats fine золото 88-й пробы ~ высокого качества ~ высокопробный ~ густой (о сети и т. п.) ;
the fine arts изобразительные искусства;
fine feathers make fine birds посл. = одежда красит человека ~ делать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. fine down) ;
fine away, fine down, fine off делать(ся) изящнее, тоньше;
уменьшаться;
сокращаться ~ денежный побор в пользу земельного собственника ~ денежный сбор в пользу земельного собственника ~ изящно, утонченно;
to cut it too fine дать слишком мало (особ. времени) ~ мелкий;
fine sand мелкий песок ~ налагать пеню ~ налагать штраф ~ острый;
fine edge острое лезвие;
to talk fine говорить остроумно ~ разг. отлично, прекрасно;
that will suit me fine это мне как раз подойдет ~ пеня, штраф ~ пеня ~ первоклассный ~ тонкий, утонченный, изящный;
высокий, возвышенный (о чувствах) ;
fine needle тонкая игла;
fine skin нежная кожа ~ тонкий ~ точный;
fine mechanics точная механика ~ хорошая, ясная погода ~ хороший;
прекрасный, превосходный (часто ирон.) ;
to have a fine time разг. хорошо провести время;
a fine friend you are! ирон. хорош друг!;
fine income изрядный доход ~ чистый ~ штраф ~ штрафовать, налагать пеню, штраф ~ штрафовать ~ ясный, хороший;
сухой (о погоде) ;
a fine morning погожее утро;
fine air здоровый воздух;
one fine day однажды, в один прекрасный день ~ ясный, хороший;
сухой (о погоде) ;
a fine morning погожее утро;
fine air здоровый воздух;
one fine day однажды, в один прекрасный день ~ густой (о сети и т. п.) ;
the fine arts изобразительные искусства;
fine feathers make fine birds посл. = одежда красит человека ~ делать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. fine down) ;
fine away, fine down, fine off делать(ся) изящнее, тоньше;
уменьшаться;
сокращаться ~ distinction тонкое различие;
fine intellect утонченный ум ~ делать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. fine down) ;
fine away, fine down, fine off делать(ся) изящнее, тоньше;
уменьшаться;
сокращаться ~ острый;
fine edge острое лезвие;
to talk fine говорить остроумно ~ густой (о сети и т. п.) ;
the fine arts изобразительные искусства;
fine feathers make fine birds посл. = одежда красит человека ~ for contempt of court штраф за неуважение к суду ~ for contempt of court штраф за оскорбление суда ~ for default of appearance штраф за неявку ~ for exceeding quotas штраф за превышение квоты ~ for tax evasion штраф за уклонение от уплаты налогов ~ хороший;
прекрасный, превосходный (часто ирон.) ;
to have a fine time разг. хорошо провести время;
a fine friend you are! ирон. хорош друг!;
fine income изрядный доход ~ хороший;
прекрасный, превосходный (часто ирон.) ;
to have a fine time разг. хорошо провести время;
a fine friend you are! ирон. хорош друг!;
fine income изрядный доход ~ distinction тонкое различие;
fine intellect утонченный ум a ~ lady! разг. ирон. что за (или ну и) барыня! lady: fine ~ светская дама;
ирон. женщина, корчащая из себя аристократку ~ точный;
fine mechanics точная механика ~ ясный, хороший;
сухой (о погоде) ;
a fine morning погожее утро;
fine air здоровый воздух;
one fine day однажды, в один прекрасный день ~ тонкий, утонченный, изящный;
высокий, возвышенный (о чувствах) ;
fine needle тонкая игла;
fine skin нежная кожа ~ делать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. fine down) ;
fine away, fine down, fine off делать(ся) изящнее, тоньше;
уменьшаться;
сокращаться ~ point (или question) трудный, деликатный вопрос point: ~ пункт, момент, вопрос;
дело;
fine point деталь, мелочь;
тонкость;
point of honour дело чести;
on this point на этот счет ~ мелкий;
fine sand мелкий песок ~ тонкий, утонченный, изящный;
высокий, возвышенный (о чувствах) ;
fine needle тонкая игла;
fine skin нежная кожа ~ высокого качества;
очищенный, рафинированный;
высокопробный;
gold 22 carats fine золото 88-й пробы ~ хороший;
прекрасный, превосходный (часто ирон.) ;
to have a fine time разг. хорошо провести время;
a fine friend you are! ирон. хорош друг!;
fine income изрядный доход heavy ~ закон. наказ. крупный штраф impose a ~ налагать штраф in ~ в общем, словом, вкратце in ~ наконец;
в заключение;
в итоге ~ ясный, хороший;
сухой (о погоде) ;
a fine morning погожее утро;
fine air здоровый воздух;
one fine day однажды, в один прекрасный день one of these ~ days в один прекрасный день (о будущем) ;
когда-нибудь parking ~ штраф за парковку в неположенном месте pay a ~ платить штраф ~ острый;
fine edge острое лезвие;
to talk fine говорить остроумно ~ разг. отлично, прекрасно;
that will suit me fine это мне как раз подойдет ticket ~ штраф за безбилетный проезд -
76 butterfly
ˈbʌtəflaɪ сущ.
1) бабочка to collect butterflies ≈ собирать бабочек A butterfly flits from flower to flower. ≈ Бабочка порхает с цветка на цветок
2) перен. легкомысленная и непостоянная женщина
3) спорт баттерфляй (стиль плавания) Syn: butterfly stroke
4) мн. нервная дрожь( вызванная нервным напряжением или страхом) бабочка;
мотылек - nocturnal * ночная бабочка красивая, легкомысленная и непостоянная женщина, "мотылек" - social * светская красавица - * perfections внешний блеск "баттерфляй" (стиль плавания) (авиация) (жаргон) дроссельная заслонка > butterflies (in the tummy /stomach/) нервная дрожь( от страха) ;
мутит от страха напоминающий по форме бабочку - a * roof двускатная крыша - * doors двустворчатая дверь butterfly бабочка ~ спорт. баттерфляй (стиль плавания;
тж. butterfly stroke) ~ table стол с откидными боковыми досками cabbage ~ зоол. капустницаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > butterfly
-
77 a woman of the world
1) умудрённая опытом женщина, женщина, знающая людей и жизньI was nearly sixty and a woman of the world. (D. Cusack, ‘The Sun in Exile’, ch. XXVII) — Мне было около шестидесяти, и у меня за плечами был большой жизненный опыт.
Beatrice Glendenning... was... a strongminded, intelligent woman of the world who woved with considerable éclat in the best society. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 26) — Беатрис Гленденнинг... была... энергичной и умной светской дамой, которая задавала тон в самом лучшем обществе.
-
78 fine lady
-
79 butterfly
1. [ʹbʌtəflaı] n1. бабочка; мотылёк2. красивая, легкомысленная и непостоянная женщина, «мотылёк»3. «баттерфляй» ( стиль плавания)4. ав. жарг. дроссельная заслонка2. [ʹbʌtəflaı] a♢
butterflies (in the tummy /stomach/) - нервная дрожь ( от страха); ≅ мутит от страханапоминающий по форме бабочку -
80 verdensdame
-n, -r
См. также в других словарях:
женщина — О фигуре, сложении, чертах лица и т. п. Авантажная (устар.), аппетитная, величественная, видная, высокая, высокорослая, гибкая, грациозная, грудастая (простореч.), грузная, дебелая (простореч.), длинная (разг.), длиннолицая, длинноногая,… … Словарь эпитетов
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
"К портрету" — «К ПОРТРЕТУ», стих. Л. (1840), принадлежащее к жанру портретной лирики. Л. разрабатывал его и в юности, и в зрелые годы; ср.: «Она не гордой красотою», «М. А. Щербатовой». Стих. обращено к гр. А.К.Воронцовой Дашковой, портрет к рой был… … Лермонтовская энциклопедия
ЛЕДИ — это не джентльмен. Джордж Б. Кэбелл Леди это женщина, которая делает мужчину похожим на джентльмена. Рассел Лайнз Леди: женщина, которая никогда не покажет свое нижнее белье непреднамеренно. Лилиан Дей Театральный герой верит, что каждая женщина… … Сводная энциклопедия афоризмов
Шагреневая кожа — У этого термина существуют и другие значения, см. Шагреневая кожа (значения). Шагреневая кожа La Peau de Chagrin Название романа не поддаётся точному переводу. По французски chagrin означает и сорт кожи, и печаль . Его можно было бы перевести как … Википедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шагреневая кожа (Бальзак) — Шагреневая кожа La Peau de Chagrin Жанр: Роман Автор: Бальзак, Оноре де Язык оригинала: французский Год написания: 1831 … Википедия
Недотрога — Недотрога. Наличие в быту таких понятий и характеров, для которых в русском языке еще не создано слов, побуждает Пушкина к канонизации, к переложению на русский лад тех французских слов, которые воспитывали и внушали соответствующую область… … История слов
фам дю монд — * femme du monde. Светская женщина. Эта самая женщина .. приезжала ко мне в Петербург за несколько месяцев пред тем уговаривать меня сделаться la maîtresse того же Базиля, так как я une femme du monde и не стала обирать его как француженки. Б.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Лопухина, Наталья Федоровна — статс дама императриц Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны. Род. 11 ноября 1699 г., ум. 11 марта 1763 г. Лопухина, урожденная Балк, была родная племянница Монсов: Анны и Вилима, дочь Модесты Монс. И по происхождению, и по воспитанию она… … Большая биографическая энциклопедия
Бурже Поль — (Bourget) современный французский критик и романист, достигший громкой известности своими психологическими романами; родился в Амьене в 1852 г.; слушал лекции в Ecole des Hautes Etudes в Париже, намереваясь посвятить себя греческой филологии, но… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона