-
1 светлы
світлий -
2 Светлы
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Fairbairns[/ref] ККРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Светлы
-
3 светлы
-
4 светлы
світлий -
5 светлый
-
6 ясність
- ості1) я́сность; я́ркость2) я́сность; све́тлость; ( когда хорошо видно) светлы́нь; я́ркость3) сия́ние; блеск; сверка́ние4) я́сность; све́тлость, чистота́5) я́сность; я́вственность; вня́тность; чёткость6) я́сность; вразуми́тельность -
7 яснота
-и1) я́сность; све́тлость; светлы́нь; я́ркость2) я́сность; чистота́ -
8 сьветлы
-
9 хмарыць
хмарыць незак., безас. Затягивать тучами.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > хмарыць
-
10 світлий
бесстароннысветлысьвятло -
11 красный
* * *1) чырвоны— асавік, падасінавіккрасный фосфор хим.
— чырвоны фосфаркрасная медь хим.
— чырвоная медзькрасное каление физ., тех.
— чырвоны напалкрасная линия архит.
— чырвоная лініякрасный товар уст.
— картунакрасная дичь охот.
— каштоўная дзічынадолг платежом красен посл.
— што вінен, аддаць павінен— пачэсны кут, покут -
12 пресветлый
разг. вельмі светлы -
13 радужный
* * *1) вясёлкавы, радужны2) перен. радасны, светлырадужная оболочка анат.
— радужная абалонка, обл. раёк -
14 тон
* * *тоном ниже, выше тонам
— ніжэй, вышэй -
15 ум
глузд; разумнасць; разумнасьць; розум* * *муж.(грамадская) свядомасць, грамадская думка— кірунак (грамадскай) свядомасці, грамадскай думкі— настрой грамадскай думкі (грамадства, людзей)без ума (быть) от кого-либо, чего-либо
— у захапленні (быць), траціць розум (вар'яцець) ад каго-небудзь, чаго-небудзь— выжыць з розуму, здурнець— трымаць у галаве, помніць— з розуму сышло, з галавы вылецела— давесці да розуму, вывесці на правільную дарогу— наўме, у думках, у галаве— і наўме (і ў думках, і ў галаве) не было— у яго іншае наўме (у думках, у галаве)у него что на уме, то и на языке
— у яго што наўме (у галаве), тое і на языку, ён што думае, тое і гаворыцьне его (моего, твоего) ума дело
— не з яго (з маім, з тваім) розумам (рабіць што-небудзь, разважаць пра што-небудзь), не яго (мая, твая) справав уме (считать, прикинуть)
— у галаве— ненармальны, вар'ят— звар'яцець, страціць розум, з глузду з'ехаць— ён (яна) хітры (хітрая), яго (яе) не ашукаешсколько голов, столько умов
— што галава, то і розумум хорошо, а два лучше
— адна галава добра, а дзве яшчэ лепш— розуму недаступна, розум не можа знесці, незразумела -
16 фон
-
17 Fairbairns
Благодеты ВАТ Дивночады Э Золотороды ВАМ Очарованы ГГ Светлы КК Фейрбейны ГА Чистошерсты Н См. также Wardens of the Westmarch.Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Fairbairns
-
18 светлый
светлыйсветлыРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > светлый
-
19 swetlay
кір. светлы; сьветлыБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > swetlay
-
20 light
I [laɪt] nсвет, огонь, освещениеPictures have been hung in a good (bad) light. — Картины повесили в хорошо (плохо) освещенном месте.
Her hair looked blacker in certain light. — При некотором освещении ее волосы казались чернее.
We need more light on the subject. — По этому вопросу нам нужно иметь больше информации.
I caught a light in his eye. — Я поймал в его глазах искру понимания.
- much lightGive me a light. — Нет ли у вас огонька
- radiant light
- artificial light
- northern lights
- many lights
- dazzling light
- hidden light
- floating light
- car lights- ceiling light- desk light
- wall light
- bedside light
- floor light
- emergency lights
- city lights
- cinema lights
- navigation lights
- harbour lights
- braking light
- reversing light
- parking light
- landing lights
- ship's lights
- light year
- light week
- light speed
- light bulb
- light effect
- light treatment
- light trap
- light and shade
- murderous light in his eyes
- reproachful light in her eyes
- light of day
- first light of dawn
- light of the sun
- light of a town
- light of the city
- theory of light
- source of light
- waves of light
- plenty lot of light
- in the soft light of the candle
- in the broad light of the day
- in the dim light
- at first light
- in the cold light of reason
- in whatever light we view his action...
- with one's back to the light
- with one's face against the light
- by the light of the candle
- in the light of past events
- in the light of the bad weather report we should leave early
- appear in one's true light
- blow out the light
- bring bribery to light
- carry a light in one's hand
- cast a new light on the situation
- come to the light
- drive against the light
- drive when the green light shows
- get home during the light
- give this plan the green light
- hold a light for smb
- interpret facts in modern light
- jump a stop light
- look at smth in good light
- look at things in a pessemistic light
- look at smth against the light
- put smth against the light
- put smth, smb in the best light
- see the matter in a new light
- see the light
- set a light to the note
- set the facts in their proper light
- set smb's conduct in their proper light
- shed its light to the earth
- shed its light through the window
- stand in smb's light
- stand in one's own light
- stop at the red light
- stop for the lights
- strike a light
- throw light on the problem
- turn on the lights
- work with a overhead light
- get out of my light!
- light is on
- light goes out
- lamp gave a stron light
- light spreads
- light is breaking II [laɪt] adjсветлый, ясныйLet's go while it is light. — Пойдем пока ещё светло. /Пойдем засветло.
The room is not light enough for reading. — В комнате не достаточно светло, чтобы читать.
The curtains are too light for this room. — Для этой комнаты шторы слишком светлы
- light room- light day
- light hair
- light blue
- be light
- it was beginning to get light III [laɪt] adj1) лёгкий, не тяжёлыйThe coat is too light for this weather. — По такой погоде это слишком тонкое/легкое пальто.
The punishement was too light for such a crime. — Для такого преступления наказание было очень легким.
We got off the cart to make it light for the horse to draw. — Мы слезли с телеги, чтобы лошади было легче ее тащить.
- light bag- light shoes
- travel light2) лёгкий, нетрудный, не требующий усилийIt is not a light task. — Это нелегкая задача.
- light readingHer movements were light with constant training. — У нее были легкие движения от постоянной тренировки. /От постоянной тренировки она двигалась легко.
- light food3) лёгкий, небольшойA light rain was falling. — Шёл небольшой/мелкий дождь.
His head was light with wine. — От выпитого вина у него слегка кружилась голова.
4) лёгкий, радостный, весёлый, беззаботный, не мрачныйShe was light in mind/heart. — У нее было легко на душе.
His heart was light at the news. — Когда он получил это известие, ему стало легко на душе.
5) чуткийShe is a light sleeper. — Она чутко спит.
IV [laɪt] vLight come, light go. — ◊ Легко нажито, легко прожито
(lit [lɪt], lighted ['laɪtɪd])1) зажигать- light a lamp- light the gas2) освещать, освещатьсяShe lit him up the stairs with a candle (with a match). — Она светила ему свечкой (спичкой), пока он поднимался по лестнице.
The house is lit by electricity. — Дом освещается электричеством.
The flames lit their faces. — Пламя осветило их лица.
- be well lit- light the way for smb
- light smb on his way upstairs•USAGE:Глагол to light имеет две формы причастия II - lit и lighted. Форма причастия lit - освещенный употребляется с предшествующими наречиями: brightly (dimly, poorly) lit room ярко (тускло, плохо) освещенная комната; a freshly lit cigar свежезажженная/только что зажженная сигара. Форма lighted употребляется при отсутствии наречного определения: a lighted window освещенное окно; a lighted cigar зажженная сигара, ср. a freshly lit cigar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
светлы́нь — светлынь, и … Русское словесное ударение
светлы́нь — и, ж. разг. Яркое освещение, свет, при котором все хорошо видно. Вплоть до полуночи и за полночь светлынь на небе стояла то белою ночью заря с зарей сходились. Мельников Печерский, В лесах. Звездная светлынь стояла в ту ночь, но Поля не узнала… … Малый академический словарь
светлы́м-светло́ — нареч. разг. Очень светло … Малый академический словарь
В ПЕТЕРБУРГЕ НРАВСТВЕННОСТЬ ГАРАНТИРОВАНА ТЕМ, ЧТО ЛЕТНИЕ НОЧИ СВЕТЛЫ, А ЗИМНИЕ ХОЛОДНЫ — Шутка, которую Пушкин якобы услышал из уст иностранца, посетившего Петербург … Словарь Петербуржца
светлынь — светлынь, светлыни, светлыни, светлыней, светлыни, светлыням, светлынь, светлыни, светлынью, светлынями, светлыни, светлынях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Светлынь — ж. разг. Яркий лунный свет, при котором хорошо видно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
светлым-светло — нареч. качеств. разг. усилит. к нареч. светло I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
светлынь — и; ж. Нар. разг. Яркий лунный или звёздный свет, при котором хорошо видно, светло; хорошее ночное освещение. Звёздная с. Этой ночью с.! … Энциклопедический словарь
све́тлый — ая, ое; тел, тла, тло, светлы и светлы. 1. Излучающий сильный свет (об источнике света). Светлая лампочка. □ Светлое, чудное солнце пристально смотрело на землю. Гл. Успенский, День нужды и скуки. Дитя не поворачивало головы за светлым лучом,… … Малый академический словарь
Светлый — ая, ое; тел, тла, тло, светлы и светлы. 1. Излучающий сильный свет (об источнике света). С ая лампочка. С ое солнце. С ая луна. 2. Хорошо освещённый, наполненный светом. С ая комната. С ая лунная ночь. С. день. С ое время суток. 3. Блестящий,… … Энциклопедический словарь
Сморгонь — У этого термина существуют и другие значения, см. Сморгонь (значения). Город Сморгонь белор. Смаргонь, Смаргоні Флаг Герб … Википедия