-
41 счёт
bill, count, tallyм.
1. (действие) calculation, reckoning;
~ в уме mental arithmetic;
2. (результат подсчётов) result, total;
спорт. score;
матч закончился со ~ом 3:1 the match ended with the score at 3:1;
3. (документ) bill;
~ за газ и электричество gas and electricity bill;
4. бух. ком. account;
авансовый ~ advance account;
акцептованный ~ accepted invoice;
балансовый ~ balance account;
банковский ~ bank account;
беспроцентный ~ non-interest bearing account;
блокированный ~ blocked account;
валютный ~ foreign currency account;
депозитный ~ deposit account;
клиринговый ~ clearing account;
корреспондентский ~ correspondent account;
кредитный ~ credit account;
лицевой ~ personal account;
онкольный ~ on-call account;
открытый ~ open account;
расчётный ~ settlement account;
расходный ~ expense account;
рублёвый ~ rouble account;
сберегательный ~ savings account;
ссудный ~ loan account;
текущий ~ current account;
~ в банке bank account;
~ за перевозку грузов freight account;
~ накладных расходов account of charges;
~ на приобретение материалов purchase invoice;
~ недвижимого имущества property account;
~ прибылей и убытков profit and loss account;
~ производственных издержек manufacturing account;
~ ценных бумаг securities (stock) account;
~а к оплате accounts payable, bills payable;
~а к получению bills receivable;
5. обыкн. мн. (взаимные денежные расчёты) the account sg. ;
6. обыкн. мн. (взаимные претензии, обиды) accounts, scores;
личные ~ы private grudges;
сводить старые ~ы pay* off old scores;
без ~у lavishly, freely;
в конечном ~е when all is said and done;
в ~ чего-л. to the account of smth. ;
в ~ будущего года towards next year`s production;
на чей-л., за чей-л. ~ at smb.`s expense;
на чей-л. ~ ( в чей-л. адрес) at smb.`s expense, aimed at smb. ;
он принимает это на свой ~ he thinks it refers to him;
за ~ чего-л. at the expense of smth. ;
за ~ снижения себестоимости by lowering production costs;
за ~ мобилизации внутренних ресурсов by mobilizing internal resources;
за ~ повышения производительности труда by increasing labour productivity;
на этот ~ можно быть спокойным there is no need for anxiety on that score;
это не в ~ that doesn`t count;
не знать ~а деньгам be* rolling in money;
знать ~ деньгам know* the value of money;
покончить ~ы с кем-л., чем-л. settle accounts with smb., smth. ;
предъявить ~ кому-л., чему-л. make* a claim on smb., smth. ;
быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету be* in good (bad) repute with smb., be* in smb.`s good (bad, black) books;
сбрасывать со счетов not take into consideration, ignore;
~а, ~у нет кому-л., чему-л. there is no end of/to smb., smth. -
42 throttle back
Большой англо-русский и русско-английский словарь > throttle back
-
43 throttle back
throttle back уменьшать, сбавлять газ; сбрасывать скорость -
44 throttle down
[ʹθrɒtlʹdaʋn] phr vуменьшать, сбавлять газ; сбрасывать скорость -
45 relieve
ослаблять; разгружать; понижать, сбрасывать ( давление); выпускать ( газ) -
46 bleed pressure
1) Техника: отбирать давление2) Нефть и газ: сбрасывать давление -
47 clear search pattern
Нефть и газ: сбрасывать схему поиска -
48 discharge pressure
1) Авиация: сбрасывать давление3) Железнодорожный термин: разрядное напряжение4) Нефть: давление на выкиде, давление на выходе, давление нагнетания (на выходе из создающей давление установки), напор на выкиде, давление нагнетания (компрессора системы нефтеотделения)5) Космонавтика: давление подачи6) Теплотехника: давление на напоре (о насосах)7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: давление нагнетания (компрессора системы нефтеотделения, ТЭО стр.)8) Нефтепромысловый: (line) давление в нагнетательном трубопроводе9) Сахалин Р: давление нагнетания (ТЭО стр.; компрессора системы нефтеотделения), давление на выходе (насоса) -
49 drain pressure test liquid to the flare pit
Универсальный англо-русский словарь > drain pressure test liquid to the flare pit
-
50 dump the casing annulus fluid into the tubing
Универсальный англо-русский словарь > dump the casing annulus fluid into the tubing
-
51 dump the fluid
Нефть и газ: сбрасывать жидкость -
52 kick off
['kɪk'ɒf]1) Общая лексика: введение мяча в игру, дохнуть, сбрасывать (движением ноги), сбросить (туфли и т. п.), старт, начать игру в футбол, подать мяч, сбросить (туфли)2) Разговорное выражение: запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы, выгнать (he got kicked off the force - его выгнали из полиции/вооруженных сил), начаться, начинаться (The four-day event kicks off Friday evening.), выгонять (she got kicked off the team - ее выгнали из команды)3) Американизм: начинать, отдать концы4) Спорт: вводить мяч в игру ударом с центра, возобновлять игру с центра поля, начинать игру с центра поля, резкий мах5) Техника: сталкивать6) Железнодорожный термин: соскочить (напр. ключ с гайки при достижении нужного предела)7) Австралийский сленг: начальная стадия, начальная фаза, приняться8) Сленг: "отбросить коньки", "перекинуться", покинуть, приступать, умереть, откинуть копыта ("She wassuffering... Now my dog finally kicked off."), стартовать (начинаться), спать для избавления наркотического похмелья, отсыпаться после наркотического похмелья, уехать, начать (что-то)10) Бурение: выдавать нефть (о скважине), вызвать фонтанирование (вводом газа в скважину)11) Нефтегазовая техника ввести скважину в эксплуатацию, начать зарезку наклонного ствола12) Макаров: делать первый шаг (в каком-л. мероприятии), начинать первый шаг (в каком-л. мероприятии)13) Нефть и газ: начать эксплуатацию скважины14) Управление проектами: стартовая встреча (например, для составления плана проекта после обсуждения) -
53 purge
[pɜːdʒ]1) Общая лексика: вычищать, давать слабительное, дать слабительное, избавлять, искупать (вину), искупать вину, искупить, оправдаться (to purge oneself of suspicion - снять с себя подозрение), оправдываться, очистка, очищать, очищение, проводить чистку (партийных рядов), проводить чистку в, прочистить, прочищать, расслабить, слабительное, слабить, счистить, удалить, удалять, чистить, чистка, счищать (что-либо)2) Медицина: очищать кишечник, применять слабительное (средство), применять слабительное средство, слабительное средство3) Военный термин: фильтрация и вентиляция воздуха (как мера ЗОМП)5) Строительство: выпуск воздуха, деаэрация, дегазация6) Юридический термин: очищаться, очищаться от вины, очищаться от вины или обвинения, очищаться от обвинения7) Австралийский сленг: любой алкогольный напиток8) Итальянский язык: провести чистку9) Политика: чистка (партии), проверка соблюдения членами стандартов10) Вычислительная техника: сбрасывать, стирать, уничтожение12) Пищевая промышленность: производить чистку13) Холодильная техника: выпускать воздух, продувать систему14) Деловая лексика: заглаживать преступление, ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины и смирением15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: репрессии16) Уголовное право: ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины или смирением17) Автоматика: промывать18) Макаров: освобождать19) Безопасность: удаление защищённых данных из памяти (по окончании обработки)20) Нефть и газ: продувка аппаратов, продувка сосудов -
54 relieve
[rɪ'liːv]1) Общая лексика: быть рельефным, внести разнообразие, вносить разнообразие, выделять, выделяться, выручать, выручить, выступать (на фоне), выступить, деблокировать, делать рельефным, заступать, избавить, избавлять, облегчать (тяжесть, давление), облегчить, оживить, оживлять, оказать помощь, оказывать помощь, освободить, освободить от должности, освобождать (от чего-либо), освобождать от должности, ослабить, ослаблять (напряжение), развести, разводить, сделать рельефным, слагать, сменить, сменять (на посту), снижать, снимать, снимать осаду, снять осаду с, уволить, увольнять, уменьшать, уменьшить, успокаивать, успокоить, подменить (кого-либо на определенный период времени, особ по работе), скрасить2) Геология: понижать (давление)3) Медицина: смягчать, успокаивать или ослаблять, успокаивать или ослаблять (боль)4) Военный термин: (counter)(клапан) уравновешивать, приходить на помощь, производить смену, снять осаду, увольнять (из ВС), освобождать (от должности)5) Техника: отключать, разгружать, смягчить, уравновешивать, выпускать (газ), сбрасывать (давление), затыловать (зубья шестерни)7) Химия: снимать лыски8) Строительство: снимать напряжения, затыловывать9) Железнодорожный термин: выключить, разблокировать10) Юридический термин: освобождать (от ответственности)11) Автомобильный термин: расцеплять12) Дипломатический термин: освобождать (от ответственности, от уплаты, от бремени)13) Лесоводство: делать сдувку14) Деловая лексика: освобождать от ответственности15) Бурение: выключать, понижать давление, удалять16) Полимеры: снимать напряжение, снимать напряжение или нагрузку17) Автоматика: затыловать, делать задний угол (на режущем инструменте)18) юр.Н.П. снимать (from responsibility), снять (from responsibility)19) Макаров: снимать нагрузку -
55 shoot
[ʃuːt]1) Общая лексика: "вот так так!", "ну и дела!", "черт!", бить, бросать (мяч), бросить, бросок, вести огонь, веточка, внезапно появиться, возглас изумления: "вот это да!", вот это да! (выражает досаду или удивление), выбрасывать, выбросить, выезд на охоту, выпаливать, группа охотников, давать, давать почки, давать почки, ростки, задвигать (засов), задвинуть, запуск (ракеты или управляемого снаряда), застреливать, застрелить (he was shot in the chest - пуля попала ему в грудь), засыпать (вопросами), испускать (свет), кидать, кинуть, набивать, набить, определять высоту (солнца), ответвление, отодвигать, отросток, охота, охотиться (for, at; за чем-л.), охотничье угодье, палить, побеги, послать, посылать, право на отстрел, пристреливать, промелькнуть, промчаться, пронестись, проноситься, прорастание, прорастать, простреливать, пускать (ростки, побеги), пускать ростки (о деревьях, почках), пустить ростки, распускаться, распуститься, расстреливать (to shoot in sight - расстреливать на месте), расстрелять, расти, рост, росток, рывок, сбрасывать (мусор и т. п.), сбросить, сливать, слить, снимать, снимать фильм, состязание в стрельбе, ссыпать, стрельба, стремительный поток, стремнина, удар, фотографировать, фотографическая съёмка, целиться (на что-л.), дёргать (о боли), шарахнуть, шарахать, быстро повышаться, взрывать, отснять (о фильме), побег, стрелять, киносъёмка, фотосессия, съёмка, фотосессия2) Геология: богатая часть жилы, рудный столб с пережимами и раздувами, удлиненное рудное тело, идущее вниз, участок промышленной руды3) Биология: поросль4) Морской термин: брать высоту (светила), жолоб, мусорный рукав, нестись5) Медицина: приступ, пронизывать6) Разговорное выражение: отпрыск, потомок, черкануть (shoot a message/email - черкануть (эл.) сообщение)7) Ботаника: стрелковаться8) Спорт: подъём из виса, посылать мяч9) Военный термин: ведение огня10) Техника: взрыватель, выгружать, жёлоб, лоток, наклонный жёлоб, наклонный сток, перфорировать (скважину, колонну), производить взрыв, производить киносъёмку, производить сейсмические исследования, сваливать, сгружать, скат, уточная нить, замётывать (невод)11) Строительство: воронка, наклонная плоскость12) Железнодорожный термин: спуск13) Экономика: производить съёмки14) Автомобильный термин: труба15) Архитектура: наклонный лоток16) Грубое выражение: чёрт подери!17) Горное дело: выработка для доставки материалов, выработка для доставки материалов сверху вниз (наклонная или вертикальная), отпаливать, печь18) Кино: съёмка19) Лесоводство: прирост, фуговать, прифуговывать (доски), (usually one year's growth) побег20) Металлургия: плоскость скольжения21) Энтомология: побеговьюн (Rhyacionia), вертунья (Spilonota)22) Текстиль: нить утка, торпедировать (скважину), наклонный щит на шарнирах (ящичного разрыхлителя), прокидка челнока, уточина23) Сленг: выкладывай!, говори!, готов!, начали!, продолжай!, колоть наркотик, подавать еду на стол, фиксировать на плёнке, давай! (команда, приказ), снимать (фильм, телепередачу и т.п.)24) Нефть: выполнение программы сейсмических работ, выполнять сейсмические исследования, отстрел профиля, перфорировать, проводить сейсморазведочные работы, торпедировать скважину26) Силикатное производство: транспортный жёлоб27) Механика: поверхность скольжения28) Петрография: шток29) Рудные месторождения: рудное скопление30) Бурение: палить шпуры, торпедировать31) Футбол: бить по воротам32) Оружейное производство: скопление, управлять огнем33) Макаров: быстроток, водоспуск, выбрасывать цветонос, выбрасывать цветочную стрелку, давать ростки, канал, покрываться листьями, поток воды, падающий вниз с крутого уступа, приступ (боли), фуговать (доски), поросёнок после отъема (массой от 27 до 72 кг), "стрелять" (о боли), пронизывать (о боли), рудный столб (с пережимами и раздувами)34) Табуированная лексика: испытать поллюцию, эякулировать35) Золотодобыча: производить съёмку, обогащённая часть жилы36) Наркотики: Вводить наркотик внутривенно (нарко-сленг)37) Нефть и газ: отрабатывать сейсмопрофили38) Баскетбол: совершить бросок -
56 spoil
[spɔɪl]1) Общая лексика: баловать, военная добыча, выгода, вынутый грунт, гадить, грабить, губить, добыча, избаловать, иметь тягу (for; к чему-л.), испортить, испортиться, награбленное, накопленное добро, накопленные ценности, обобрать (противника), повреждать, портить, портиться (о продуктах), предмет искусства (приобретённый с трудом), прибыль (полученная в результате конкуренции с кем-либо), прибыль, полученная в результате конкуренции, пустая порода, распускать, расстраивать, расстроить, растаскивать, расхищать, редкая книга, трофеи, уродовать, военные трофеи, отравлять, распустить (a child), перебивать (one's appetite - чей-л. аппетит), осквернять (священную землю)2) Геология: земля, вынутая при земляных работах, сбрасывать в отвал, угольный пласт, смешанный с породой3) Морской термин: грунт, грязь, вынутая при землечерпании5) Военный термин: вынутая земля, открытый грунт, вырытый грунт6) Техника: кавальер, макулатурный лист, отвал, производить брак, разгрузка в отвал, устраивать отвал грунта (или кавальер), отходы7) Строительство: отвальный грунт8) Собирательно: награбленное добро9) Железнодорожный термин: порча10) Юридический термин: полученная в результате конкуренции (с кем-л.)11) Горное дело: образовывать отвал, уголь, смешанный с породой12) Дипломатический термин: государственные должности, распределяемые среди сторонников победившей на выборах партии13) Сленг: убить (кого-л.)14) Космонавтика: отрытый грунт15) Просторечие: ухайдакать, ухайдокать16) Экология: отмель, образованная на месте свалки грунта17) Нефтегазовая техника перемещённая порода, сдвинутая порода18) Охрана труда: выемка грунта, извлечённый грунт19) юр.Н.П. брак (in this sense; business law)20) Макаров: вред, гасить подъёмную силу, грунт в отвал, нанесение вреда, перекрывать поток, повреждаться, превышение выемки над насыпью, устраивать кавальер, гнить (о продуктах), тухнуть (о продуктах)21) Нефть и газ: грунт из зоны выемки22) Производственные помещения: (from the dredged trench) вынутый грунт -
57 throw
[θrəʊ]1) Общая лексика: бросание, бросать, бросаться, бросить, бросок (при борьбе), быстро (в определенное состояние), ввергать кого-л. что-л. во что-л., вертеть, вертикальное перемещение, выбрасывать, гончарный круг, давать (обед и т. п.), дальность броска, забрасывать, кидать, кинуть, класть на обе лопатки (в борьбе, тж. перен.), крутить (шёлк), менять (кожу - о змее), метать (о кроликах (и т.п.); детёнышей), метать, на которое можно метнуть диск, набрасывать, навести (мост), намеренно проигрывать соревнование, неожиданно приводить (to throw into confusion - приводить в смущение), низвергать, низвержение, ожеребиться, опрокидывать, отелиться, откидывать, повергать, подбрасывать, подкидывать, покрывало (на кровати), положить на обе лопатки (в борьбе), прибивать, прибить, привести, приводить, пускать, пустить, размах, расстояние, риск, рискованное дело, сбрасывать (всадника), скидывать кого-л. что-л., сучить, устраивать (вечеринку), шарф, швырять, кидаться (часто to throw oneself), специально проиграть (напр. спортивное соревнование, поединок) (http://ibnlive.in.com/news/pak-threw-match-to-qualify-for-hockey-wc/113353-5.html), бросать взгляд (the side glances which he threw from time to time), всплеснуть (всплеснуть руками - throw up one's hands), ринуться (oneself at - he threw himself at the person who had just insulted his wife), засандаливать, засандалить, организовывать (вечеринку), шаль, число, выпавшее при броске костей2) Геология: вертикальная высота сброса, дислокация, сброс, смещение, упавшее крыло, смещение вертикальное3) Биология: приносить потомство, менять кожу (напр. о змее)4) Морской термин: вертикальное смещение5) Разговорное выражение: лёгкая накидка, потрясать6) Переносный смысл: устраивать бал7) Спорт: падение (при борьбе), бросок камня (кёрлинг), выброс ("элемент в парном фигурном катании. Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления"... Так-то вот... (фигурное катание на коньках)8) Военный термин: бросок (гранаты)9) Техника: выбросить; направление, дуга качания (балансира), забрасывать топливо, заброс, колено, количество деревьев, лесоповал, отклонение ствола скважины (от заданной траектории), пазовый шаг (ротора или статора электрической машины), перекидывать, переключать, радиус кривошипа (коленчатого вала), рубка леса, скачок, толкать, толчок, забрасывать (бросать), откидывать (отбрасывать), ход (перемещение механизма), переводить (рычаг), амплитуда10) Сельское хозяйство: жеребиться, пороситься, щениться, ягниться, пробег (ножа режущего аппарата), телиться11) Строительство: дальнобойность приточной струи, отклонение (стрелки прибора)12) Математика: вурф, запускать, запустить, набросать, набросить, отбрасывать, отбросить, бросание (of dice)13) Австралийский сленг: дать сопернику выиграть (соревнование, гонки и т.п.) за мзду, изумлять, поражать, приводить в замешательство, смущать, удивлять14) Автомобильный термин: ход (поршня, шатуна и т. п.), бросок (стрелки измерительного прибора)15) Горное дело: выброс породы при взрыве, выемка целика без крепления, закладывать метательной машиной, разброс породы при взрыве, размах подвижной щеки щековой дробилки, эксцентриситет вертикальной конусной дробилки16) Кино: проекционное растояние17) Лесоводство: радиус, валка (леса), ход (поршня), среднее расстояние (эффективной обработки растений пестицидами)18) Металлургия: толчкообразное движение, амплитуда качания (в жираторных дробилках), размах (напр. подвижной щеки дробилки)19) Полиграфия: коленчатый рычаг, подача, проекционное расстояние, ход (напр. талера)20) Текстиль: толкание21) Сленг: намеренно уступать победу за взятку, услуга, устраивать истерику, попытка, раз, единица товара, специально проигрывать спортивное состязание, устраивать общественное мероприятие, устраивать сцену, цена за единицу товара, услугу23) Бранное выражение: хуячить24) Машиностроение: разбег25) Бурение: отклонение26) Нефтегазовая техника взброс27) Футбол: вбрасывание, введение мяча вбрасыванием29) Программирование: ключевое слово C++, используемое для генерации исключения30) Автоматика: полное перемещение, ход (напр. поршня)32) Пивное производство: закладка33) Макаров: выброс, дальность полёта, движение брошенного тела, количество вырубленных деревьев, намётывать, наметать, перебрасывать мост, переводить рычаг, сооружать плотину, ход поршня, бросок стрелки (измерительного прибора), скручивать (комплексные нити), движение (напр. брошенного тела), переводить (напр. рычаг), перекидывать (переключатель), переключать (переключатель), (e. g., an image into focus) фокусировать (напр. изображение)34) Табуированная лексика: "палка" (Five bucks a throw, she said. Дж.Д.Селинджер "Над пропастю во ржи"), совокупляться, страдать рвотой35) Нефть и газ: вертикальный компонент сброса36) Газоперерабатывающие заводы: поршень компрессора (термин DRESSER RAND)37) Баскетбол: бросить из трудного положения, часто без всяких на то оснований -
58 throttle back
уменьшать, сбавлять газ; сбрасывать скоростьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > throttle back
-
59 throttle back
фраз. гл.; = throttle down1) уменьшать, сбавлять газ; сбрасывать скорость2) разг. снизить темп -
60 relieve
выключать; расцеплять; облегчать; разгружать; понижать; сбрасывать давление; выпускать газ; снимать затылок; затыловывать; делать задний угол (при заточке инструмента); делать рельефным- relieve valve
См. также в других словарях:
Сланцевый газ — (Shale gas) Сланцевый газ (Shale gas) это природный газ Сланцевый газ (Shale gas) это состав,технология и методы добычи сланцевого газа, а также оценка запасов сланцевого газа в мире Содержание >>>>> Сланцевый газ (Shale gas) это, определение… … Энциклопедия инвестора
Бэнкинг — Мартинсвилль Спидвей шорт трек правильной овальной формы Овальная трасса, или трасса овального типа тип замкнутой гоночной трассы, отличающийся наличием поворотов только в одну сторону, как правило, влево. Свое происхождение эти трассы ведут от … Википедия
Овальная трасса — Мартинсвилль Спидвей шорт трек правильной овальной формы Овальная трасса, или трасса овального типа тип замкнутой гоночной трассы, отличающийся наличием поворотов только в одну сторону, как правило, влево. Свое происхождение эти… … Википедия
герметичный элемент — 3.3.12 герметичный элемент [герметичная батарея]: Элемент или батарея, выполненная(ый) в герметичной оболочке, через которую не выделяется газ или жидкость в условиях эксплуатации, определенных изготовителем. Примечание Такие элементы и батареи… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
герметичный элемент или батарея — 3.34 герметичный элемент или батарея: Элемент или батарея, выполненные в герметичной оболочке, через которую не выделяется газ или жидкость в условиях эксплуатации, определенных изготовителем. Примечание Такие элементы и батареи могут быть… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
герметичный элемент или батарея с регулирующим клапаном — 3.5.12 герметичный элемент или батарея с регулирующим клапаном: Элемент или батарея, не требующий(ая) добавления электролита, выполненный(ая) в герметичной оболочке, не выделяющий(ая) газ в нормальном режиме работы, но имеющий(ая)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технологии Первой мировой войны — Основная статья: Первая мировая война Пулемёт стал одной из решающих технологий во время Первой мировой. Британский пулемёт Виккерс на Западном фронте. Технологии Первой мировой войны соответст … Википедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Бурение — процесс сооружения горной выработки цилиндрической формы скважины (См. Скважина), Шпура или шахтного ствола путём разрушения горных пород на забое, Б. осуществляется, как правило, в земной коре, реже в искусственных материалах (бетоне,… … Большая советская энциклопедия
ГОСТ Р МЭК 60079-0-2011: Взрывоопасные среды. Часть 0. Оборудование. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011: Взрывоопасные среды. Часть 0. Оборудование. Общие требования оригинал документа: 3.27 Ex заглушка: Резьбовая заглушка, испытуемая отдельно от оболочки оборудования, но сертифицируемая в его составе и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бурение — проходка буровых скважин. Известно много видов бурения: колонковое, бсскерновое, ударное, шарошечное, шнековое, вибробурение, термическое и др. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия