Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сащисвам

  • 1 сащисвам

    dumbfound
    сащисвам се be dumbfounded
    * * *
    сащѝсвам,
    гл. dumbfound; overcome with astonishment; разг. flabbergast;
    \сащисвам се be dumbfounded.
    * * *
    dumbfound
    * * *
    1. dumbfound 2. САЩИСВАМ се be dumbfounded

    Български-английски речник > сащисвам

  • 2 сащисвам

    сащи́свам, сащи́сам гл. разг. verblüffen sw.V. hb tr.V., durcheinander bringen unr.V. hb tr.V., verwirren sw.V. hb tr.V.; сащисвам се sich verblüffen lassen unr.V. hb, durcheinander geraten unr.V. sn itr.V., sich verwirren sw.V. hb.

    Български-немски речник > сащисвам

  • 3 сащисвам

    гл разг ahurir qn, faire perdre la tête а qn, abasourdir.

    Български-френски речник > сащисвам

  • 4 flabbergast

    {'flæbəga:st}
    v разг. поразявам, слисвам, смайвам, сащисвам
    * * *
    {'flabъga:st} v разг. поразявам, слисвам, смайвам, сащисв
    * * *
    учудвам; слисвам; сащисвам; поразявам;
    * * *
    v разг. поразявам, слисвам, смайвам, сащисвам
    * * *
    flabbergast[´flæbə¸ga:st] v поразявам, учудвам, удивявам, слисвам, смайвам, сащисвам.

    English-Bulgarian dictionary > flabbergast

  • 5 bewilder

    {bi'wildə}
    v обърквам, смущавам, озадачавам
    * * *
    {bi'wildъ} v обърквам, смущавам; озадачавам.
    * * *
    смущавам; сащисвам; обърквам; зашеметявам;
    * * *
    v обърквам, смущавам, озадачавам
    * * *
    bewilder[bi´wildə] v обърквам, смущавам, сащисвам, зашеметявам, озадачавам.

    English-Bulgarian dictionary > bewilder

  • 6 dumbfound

    {dʌm'faund}
    v смайвам, слисвам, втрещявам
    * * *
    {d^m'faund} v смайвам, слисвам, втрещявам.
    * * *
    смайвам; сащисвам; втрещявам;
    * * *
    v смайвам, слисвам, втрещявам
    * * *
    dumbfound[dʌm´faund] v смайвам, слисвам, потрисам, сащисвам, втрещявам.

    English-Bulgarian dictionary > dumbfound

  • 7 stick

    {stik}
    I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
    stuck with pins набоден с карфици
    2. коля, заколвам
    to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
    3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
    4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
    прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
    he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
    5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
    набождам се (in, into на)
    6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
    запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
    to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
    7. запирам се, запъвам се, залоствам се
    загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
    to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
    to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
    8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
    to STICK it понасям нещо търпеливо
    10. озадачавам, затруднявам, смущавам
    to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
    11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
    12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
    to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
    stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
    stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
    to STICK at nothing не се спирам пред нищо
    stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
    stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
    stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
    to STICK in to stick at
    stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
    to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
    stuck on влюбен до уши, хлътнал по
    to STICK it on взимам високи такси, скубя
    stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
    изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
    лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
    to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
    stick to залепвам (се) за
    the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
    to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
    to STICK to one's business гледам си (добре) работата
    to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
    some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
    stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
    stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
    STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
    to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
    sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
    to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
    stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
    to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
    II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
    прен. мъничко, шушка (of от)
    a STICK of celery стрък целина
    a STICK of chocolate парче шоколад
    a STICK of shaving soap сапун за бръснене
    2. бастун, прът, тояга (и прен.)
    (to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
    big STICK policy политика от позиция на силата
    to use big STICK methods бия, пердаша
    to give someone the STICK бия някого с пръчка
    the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
    just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
    not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
    3. ам. sl. цигара от марихуана
    4. печ. компас (и composing STICK)
    5. муз. диригентска палка
    6. мор. шег. мачта
    7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
    8. бодване, промушване, ръгване
    9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
    out in the STICKs далеч от същината на нещата
    to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
    10. лост за превключване на скорости
    * * *
    {stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.
    * * *
    тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;
    * * *
    1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    * * *
    stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно.

    English-Bulgarian dictionary > stick

  • 8 floor

    {flɔ:}
    I. 1. под, дюшеме (на стая и пр.), настилка
    2. партер (в зала, борса, съд и пр.)
    the FLOOR of the House място в Парламента за народните представители
    3. стаж
    4. дъно (на море)
    5. ниско ниво (на цени), долен лимит/граница
    to mop/wipe the FLOOR with someone разг. напердашвам, пребивам от бой
    прен. правя някого наравнo със земята
    to take the FLOOR разг. започвам да танцувам, вземам/имам думата (на събрание)
    to hold the FLOOR монополизирам разговора
    II. 1. поставям под/дюшеме/паркет/плочки
    2. повалям (противник), разг. надвивам на, затварям/запушвам устата на, давам някому да се разбере
    3. озадачавам, смайвам, обърквам
    4. уч. sl. отговарям правилно
    * * *
    {flъ:} n 1. под, дюшеме (на стая и пр.); настилка; 2. партер (в(2) {flъ:} v 1. поставям под/дюшеме/паркет/плочки; 2. повалям (
    * * *
    партер; дюшеме; етаж; настилка;
    * * *
    1. i. под, дюшеме (на стая и пр.), настилка 2. ii. поставям под/дюшеме/паркет/плочки 3. the floor of the house място в Парламента за народните представители 4. to hold the floor монополизирам разговора 5. to mop/wipe the floor with someone разг. напердашвам, пребивам от бой 6. to take the floor разг. започвам да танцувам, вземам/имам думата (на събрание) 7. дъно (на море) 8. ниско ниво (на цени), долен лимит/граница 9. озадачавам, смайвам, обърквам 10. партер (в зала, борса, съд и пр.) 11. повалям (противник), разг. надвивам на, затварям/запушвам устата на, давам някому да се разбере 12. прен. правя някого наравнo със земята 13. стаж 14. уч. sl. отговарям правилно
    * * *
    floor[flɔ:] I. n 1. под, дюшеме (на стая и пр.); настилка; mud ( dirt) \floor пръстен под; to mop ( wipe) the \floor with s.o. разг. напердашвам, пребивам от бой; прен. изравнявам със земята, правя на мат и маскара; to take the \floor 1) ам. ставам от маса и отивам да танцувам; 2) вземам думата; to fall through the \floor падам рязко, преживявам срив (за цени и пр.); 2. партер (в зала, борса, съд и пр.); слушатели, аудитория; the \floor of the House място в парламента за депутатите; to cross the \floor of the House преминавам от една партия в друга; to hold the \floor монополизирам разговора; 3. етаж; basement \floor сутерен; 4. дъно (на море); 5. пътната част на мост; 6. долен праг, най-ниско равнище; a wage \floor минимална работна заплата; II. v 1. поставям под (дюшеме, паркет, плочки); 2. повалям ( противник); прен., разг. надвивам на, затварям (запушвам) устата на; давам някому да се разбере; озадачавам, смайвам, слисвам, сащисвам, смущавам, обърквам; the argument \floored him доводът (аргументът) го постави натясно; to \floor a candidate уч. sl скъсвам някого на конкурс; to \floor a question уч. sl отговарям добре на въпрос; 3. sl натискам педала до дупка, кракът ми залепва за педала.

    English-Bulgarian dictionary > floor

  • 9 flutter

    {'flʌtə}
    I. 1. пляскам (с криле), пърхам, пърполя, пърпоря, прехвръквам (за птица), нося се из въздуха (за лист и пр.)
    прен. въртя се (around около)
    2. вея се, развявам се, плющя, пърполя (за знаме)
    3. неравномерен съм (за пулс), бия, разтупвам се (за сърце)
    4. вълнувам се, тръпна, суетя се, обърквам се
    to FLUTTER about/to and fro суетя се, щурам се
    5. развявам (кърпичка)
    6. развълнувам, смущавам
    II. 1. пляскане с криле, пърхане, пърпорене, примигване (с клепачи)
    2. развяване, плющене (на знаме и пр.)
    3. кино трептене (на звук), примигване, трепкане (на светлина), телев. трептене на образа
    4. ускорено биене (на сърцето)
    5. вълнение, възбуда, трепет, сензация
    FLUTTER of pleasure радостно вълнение
    to be all in a FLUTTER цял съм в трепетно очакване, едва се сдържам от вълнение
    6. разг. спекулации/залагане на дрeбно
    * * *
    {'fl^tъ} v 1. пляскам (с криле), пърхам, пърполя, пърпоря, пр(2) {'fl^tъ} n 1. пляскане с криле, пърхане, пърпорене; прими
    * * *
    хвръквам; потрепвам; прехвръквам; примигване; вея се; вълнувам се; вълнение; възбуда; ветрея; развявам; развяване; пърхам; пърхане; разтрепервам; развълнувам;
    * * *
    1. flutter of pleasure радостно вълнение 2. i. пляскам (с криле), пърхам, пърполя, пърпоря, прехвръквам (за птица), нося се из въздуха (за лист и пр.) 3. ii. пляскане с криле, пърхане, пърпорене, примигване (с клепачи) 4. to be all in a flutter цял съм в трепетно очакване, едва се сдържам от вълнение 5. to flutter about/to and fro суетя се, щурам се 6. вея се, развявам се, плющя, пърполя (за знаме) 7. вълнение, възбуда, трепет, сензация 8. вълнувам се, тръпна, суетя се, обърквам се 9. кино трептене (на звук), примигване, трепкане (на светлина), телев. трептене на образа 10. неравномерен съм (за пулс), бия, разтупвам се (за сърце) 11. прен. въртя се (around около) 12. развълнувам, смущавам 13. развявам (кърпичка) 14. развяване, плющене (на знаме и пр.) 15. разг. спекулации/залагане на дрeбно 16. ускорено биене (на сърцето)
    * * *
    flutter[´flʌtə] I. v 1. пляскам криле), пърхам, пърполя, пърпоря; прехвръквам (за птица); нося се из въздуха (за лист и пр.); прен. въртя се около някого ( around); 2. вея се, развявам се, плющя, пърполя, пърпоря (за знаме); 3. бия неправилно, неравномерно (за пулс); туптя (за сърце); 4. вълнувам се, възбуден съм; тръпна; суетя се; сащисвам се; обърквам се; възбуждам се; to \flutter about ( to and fro) суетя се, щурам се; 5. развявам (напр. кърпичка); 6. развълнувам, стряскам, смущавам; 7. разг. залагам дребна сума; II. n 1. пляскане с криле, пърхане, пърпорене; примигване (на клепачи); 2. развяване, плющене (на знаме и пр.); 3. кино трептене (на звук), примигване, трепкане (на светлина); ав. флатер, вибриране (на перка); 4. ускорено биене (на сърцето); 5. вълнение, възбуда, трепет; сензация; a \flutter of pleasure радостно вълнение; to put s.o. in a \flutter силно развълнувам някого; 6. разг. спекулации, залагане на дребно; 7. = flutter kick.

    English-Bulgarian dictionary > flutter

  • 10 freak

    {fri:k}
    I. 1. каприз, прищявка, приумица
    FREAK of nature игра на природата, изрод
    2. разг. особняк, чудак
    3. наркоман
    4. запалянко
    5. рядкост, куриоз (поради някакъв дефект, напр. пощенска марка)
    II. a необикновен, чуден, странен, нередовен, неестествен, анормален
    III. 1. изпъстрям, напръсквам (с петънца, ивици)
    2. причинявам/имам халюцинации вследствие наркотични средства
    причинявам крайна възбуда (у) (и с out)
    3. държа се чудато/ексцентрично (и с out)
    * * *
    {fri:k} n 1. каприз, прищявка, приумица; freak of nature игра на пр(2) {fri:k} а необикновен, чуден, странен; нередовен; неестеств{3} {fri:k} v 1. изпъстрям, напръсквам (с петьнца, ивици); 2. п
    * * *
    чуден; странен; урод; скица; петно; прищявка; приумица; aнормалност; каприз; изрод; необикновен;
    * * *
    1. freak of nature игра на природата, изрод 2. i. каприз, прищявка, приумица 3. ii. a необикновен, чуден, странен, нередовен, неестествен, анормален 4. iii. изпъстрям, напръсквам (с петънца, ивици) 5. държа се чудато/ексцентрично (и с out) 6. запалянко 7. наркоман 8. причинявам крайна възбуда (у) (и с out) 9. причинявам/имам халюцинации вследствие наркотични средства 10. разг. особняк, чудак 11. рядкост, куриоз (поради някакъв дефект, напр. пощенска марка)
    * * *
    freak [fri:k] I. n 1. каприз, прищявка, приумица; a \freak of nature игра на природата; изрод; 2. разг. особняк, чудак, чешит; маниак; control \freak човек, обсебен от мания да държи всичко под контрол; a jazz \freak страстен любител на джаза; 3. аномалия, анормалност; изключение, единично явление; II. v sl шашвам (се), сащисвам (се); шокирам (се); III. adj необикновен, чуден, странен; неправилен, нередовен; неестествен, анормален. IV. v изпъстрям, напръсквам (с петна, ивици); V. n петно; ивица.

    English-Bulgarian dictionary > freak

  • 11 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 12 stick up

    разлепвам; залепям;
    * * *
    stick up 1) залепям ( обява); 2) подавам се, показвам се, стърча ( нагоре); his hair \stick ups straight up косата му е щръкнала; 3) карам нещо да щръкне; 4) sl озадачавам, забърквам, стъписвам, смайвам, сащисвам; 5) sl спирам, тероризирам с цел грабеж; stuck up надут, важен; заплел се като петел в кълчища;

    English-Bulgarian dictionary > stick up

См. также в других словарях:

  • сащисвам — гл. изумявам, обърквам, забърквам, замайвам, зашеметявам, смайвам, списвам, записвам, сепвам, вцепенявам гл. поразявам, слисвам …   Български синонимен речник

  • внушавам страх — словосъч. сплашвам, изплашвам, стрясквам, сащисвам …   Български синонимен речник

  • забърквам — гл. усложнявам, заплитам, обърквам, оплитам, комплицирам гл. вплитам, замесвам, увличам, вмъквам гл. заблуждавам, лъжа гл. изплашвам, смущавам, сащисвам гл. смайвам, слисвам гл. затруднявам …   Български синонимен речник

  • забърквам се — гл. обърквам се, сгрешавам, правя грешка, оплитам се, смущавам се, сащисвам се, заблуждавам се гл. вмесвам се, замесвам се, обвързвам се, вмъквам се, заплитам се гл. запъвам се, загазвам …   Български синонимен речник

  • замайвам — гл. зашеметявам, шашардисвам гл. обърквам, омайвам, учудвам, заслепявам, записвам, изумявам, сащисвам, списвам, смайвам, изненадвам, завъртявам главата, упоявам гл. завъртявам, увличам …   Български синонимен речник

  • поразявам — гл. сразявам, смазвам, сломявам, съкрушавам гл. громя, разгромявам, разбивам, разнебитвам, съсипвам, побеждавам, нанасям удар гл. устрелвам, убивам, погубвам гл. удивлявам, учудвам, възхищавам, фрапирам, заслепявам, изумявам, смайвам, слисвам гл …   Български синонимен речник

  • слисвам — гл. изумявам, учудвам, смайвам, дивя, удивлявам, поразявам, заслепявам, обайвам, омайвам, изненадвам, омагьосвам, озадачавам гл. очаровам, пленявам, възхищавам, харесвам се, нравя се гл. забърквам, обърквам гл. сащисвам гл. приковавам, заковавам …   Български синонимен речник

  • смайвам — гл. списвам, редактирам, съчинявам, съставям гл. забърквам, обърквам, слисвам гл. изумявам, поразявам, удивлявам гл. сащисвам гл. ужасявам, уплашвам, разтревожвам, обезсърчавам гл. приковавам, заковавам, заковавам на мяст …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»