Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

сах

  • 1 интерес

    faiz
    * * *
    м
    1) ilgi; ilginçlik

    возбужда́ть / вызыва́ть интере́с — ilgi / merak uyandırmak

    те́ма потеря́ла для него́ вся́кий интере́с — bu konu kendisi için bütün ilginçliğini yitirdi

    слу́шать с интере́сом — ilgi ile dinlemek

    2) (интере́сы) мн. çıkar; yarar

    кла́ссовые интере́сы — sınıfsal çıkarlar

    в интере́сах ми́ра во всём ми́ре — dünya barışının yararına

    ли́чные интере́сы — kişisel çıkarlar

    сфе́ра интере́сов молодёжи — gençlerin ilgi alanları

    э́то в ва́ших интере́сах — bu, çıkarınızadır

    Русско-турецкий словарь > интерес

  • 2 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 3 вкус

    tadım; tat,
    lezzet; zevk,
    beğeni; merak
    * * *
    м
    1) (ощущение, чувство) tadım
    2) (качество, свойство пищи) tat (-), lezzet; çeşni

    ки́слый на вкус — tadı ekşi

    прия́тный на вкус — tadı hoş; içimli, içimi iyi (о воде, напитках)

    у э́тих плодо́в стра́нный вкус — bu meyvanın garip bir tadı / lezzeti var

    попро́бовать что-л. на вкус — bir şeyin tadına / çeşnisine bakmak

    непритяза́тельные вку́сы — ilkel beğeniler

    да у тебя́, ока́зывается, никако́го вку́са нет! — çok zevksizmişsin be!

    то́нкость худо́жественного вку́са — sanat zevkindeki incelik

    име́ть вкус к чему-л. — bir şeye merakı olmak, meraklısı olmak

    ••

    та́нец в испа́нском вку́се — İspanyol tarzında bir dans

    входи́ть во вкус чего-л.bir şeyin tadına varmak

    он челове́к со вку́сом — zevk sahibi bir adamdır

    одева́ться со вку́сом — zevkle giyinmek

    на твой вкус ничего́ не́ было — senin zevkine göre bir şey yoktu

    э́то пришло́сь ему́ по вку́су — bu onun hoşuna / zevkine gitti

    э́то де́ло вку́са — bu, bir zevk meselesidir

    на вкус, на цвет това́рищей нет; о вку́сах не спо́рят чего-л.погов. renk ve zevk üzerinde münakaşa olmaz

    Русско-турецкий словарь > вкус

  • 4 спорить

    несов.; сов. - поспо́рить
    1) tartışmak, münakaşa etmek; çekişmek

    о вку́сах не спо́рят — renk ve zevk üzerinde münakaşa olmaz

    земе́льный уча́сток, из-за кото́рого они́ спо́рят — çekiştikleri arsa

    две же́нщины спо́рили из-за ме́ста в о́череди — iki kadın sıra kavgası yapıyordu;

    (да) ра́зве я спо́рю? — aksini söyledim mi ki?

    2) ( держать пари) bahse girmek / girişmek

    могу́ поспо́рить, что... —...dığına bahse girerim

    спо́рим? — var mısın bahse?

    3) перен. ( соперничать) çekişmek, yarış etmek; boy ölçüşmek

    Русско-турецкий словарь > спорить

  • 5 только

    1) частица ancak; yalnız(ca), sade(ce); sırf

    э́то то́лько нача́ло — bu, sadece bir başlangıçtır

    эконо́мия, полу́ченная то́лько на одно́м заво́де,... — bir tek fabrikanın sağladığı tasarruf...

    я всё сде́лаю. Вы то́лько скажи́те — herşey yaparım. Yeter ki söyleyin

    нам остава́лось то́лько удивля́ться — bize hayret etmekten başka bir şey kalmıyordu

    2) частица, в соч. salt, ancak, yalnız(ca)

    мы хоти́м то́лько одного́:... — bir tek şev istiyoruz:...

    де́ло не то́лько в де́ньгах — sorun salt para sorunu değil

    то́лько потому́, что он ребёнок... — salt çocuk olduğu için...

    э́то (де́ло) каса́ется не то́лько его́ — bu iş salt kendisini ilgilendirmez

    ему́ то́лько того́ и ну́жно бы́ло! — bu hal canına minnetti!

    я прие́хал то́лько для того́, что́бы повида́ться с тобо́й — sırf seni görmek için geldim

    дверь открыва́ется то́лько э́тим ключо́м — kapı ancak bu anahtarla açılır

    я могу́ прийти́ то́лько в э́то вре́мя — ancak bu saatte gelebilirim

    он ду́мает то́лько о свои́х интере́сах — yalnız / ancak kendi çıkarını düşünür, kendi çıkarından ötesini düşünmez

    3) союз ( едва)...ır...maz

    (как) то́лько прозвене́л звоно́к... — zil çalar çalmaz...

    ты то́лько попроси́, он помо́жет — sen tek iste, yardım eder o

    4) союз (однако, но) ancak, yalnız, ama, ne var ki

    я напишу́, то́лько к ве́черу не успе́ю — yazarım, ancak / yalnız / ama akşama yetiştiremem

    расска́з хоро́ш, то́лько немно́го длиннова́т — öykü güzeldir, yalnız biraz uzunca

    5) союз против.

    он не то́лько сказа́л, но и написа́л — söylemekle kalmadı yazdı da

    коли́чество оса́дков не то́лько не уме́ньшилось, но да́же увели́чилось — yağış miktarı azalmak şöyle dursun artmıştır bile

    то́лько без лову́шек! — tuzağa düşürmek yok ama!

    то́лько бы они́ пожени́лись — tek evlensinler de

    то́лько бы вы оста́вили меня́ в поко́е — tek beni rahat bırakın

    пусть игра́ет, то́лько б не пла́кал — ağlamasın da oynarsa oynasın

    пусть то́лько не послу́шается! — hele (bir) dinlemesin!

    7) усил., частица bir

    ты то́лько попро́буй, (тебе) понра́вится (о пище, блюде и т. п.) — sen bir tat / tadına bak, beğenirsin

    ты то́лько посмотри́, как он рабо́тает! — hele bir bak, nasıl çalışıyor!

    е́сли бы вы то́лько зна́ли,... —... bir bilseniz

    чего́ то́лько нет в э́том пе́речне! — neler yok ki bu listede!

    чего́ то́лько она́ не пережила́! — neler çekti kadın!

    8) нареч. ( недавно) demin, demincek; yeni; henüz

    рабо́ты то́лько начина́ются — çalışmalar henüz başlıyor

    ••

    то́лько что вы́шедшие кни́ги — yeni çıkmış kitaplar

    он то́лько что был здесь — demin buradaydı

    он то́лько что верну́лся — henüz döndü

    де́рево то́лько что на́чало плодоноси́ть — ağaç yeni yeni meyva vermeye başladı

    де́нег то́лько то́лько хва́тит — para ancak yetişir

    то́лько и всего́ — hepsi o kadar

    она́ то́лько и ду́мает, что о де́тях — aklı fikri, çocuklar

    то́лько его́ и ви́дели — görünmesi ile kaybolması bir oldu

    Русско-турецкий словарь > только

См. также в других словарях:

  • Сах — Сах  в религии древних египтян  мистический термин для мумии человека. Сах вместе с ба и шу составляли триаду. Сах представлял собой ипостась человека, прошедшего через цепочку священных погребальных обрядов[1]. Выражением сах[2]… …   Википедия

  • САХ — СахЖД Сахалинская железная дорога ж. д., Сахалинская обл. САХ Словарь: Перечень условных (сокращенных) наименований должностных лиц аппарата управления, железных дорог, иных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД» и других организаций,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • САХ — САХ, в египетской мифологии, одна из пяти сущностей человека, его тело, а также персонификация созвездия Орион, повелителя звезд …   Энциклопедический словарь

  • сах. — сах. сахарный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. сах. сахзавод сахарный завод …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • САХ — в египетской мифологии,..7) одна из пяти сущностей человека, его тело;..2) персонификация созвездия Орион, повелитель звезд …   Большой Энциклопедический словарь

  • САХ — (œ¦h), Орион (греч. Ώριων), в египетской мифологии персонификация созвездия Орион. Считался царём звёзд и изображался человеком в короне Верхнего Египта. В заупокойной литературе выступает как покровитель умерших. Близок Осирису, которого часто… …   Энциклопедия мифологии

  • сахӣ — [سخي] саховатманд, кушодадаст, ҷавонмард: инсони сахӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Сах — мера в Бирме, см. Тенг …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сах —          Орион в егип. миф. персониф. созвездия Орион. Считался царем звезд и изображ. человеком в короне Верх. Египта …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • сахіб — див. сагиб …   Український тлумачний словник

  • Сах — он …   Словарь йоги и веданты

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»