Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

самое+меньшее

  • 21 apple-pie bed

    связанные простыня и пододеяльник, мешающие лежащему вытянуться во всю длину [распространённая в английских школах-интернатах проделка; связанные концы напоминают загнутые края яблочного пирога; по мнению Бруэра, apple-pie в данном выражении восходит к фр. nappe pliée сложенная простыня]

    Some who didn't muck in were subjected at least to apple-pie beds... (A. Sillitoe, ‘The Ragman's Daughter’, ‘The Magic Box’, ch. II) — Паинек, не участвовавших в этих проказах, наказывали самое меньшее тем, что связывали простыню с пододеяльником, и они спали скорчившись.

    Large English-Russian phrasebook > apple-pie bed

  • 22 least

    1. n минимальное количество; минимальная степень; самое меньшее

    you might at least say you are sorry — вы могли бы, по крайней мере, извиниться

    the least said the better — чем меньше сказано, тем лучше; лучше не говорить

    not in the least — ни в малейшей степени, ничуть, нисколько

    would you mind holding this box?Not in the least — вам не трудно подержать эту коробку? — Нисколько

    at least as given in — не меньше, чем дано в

    2. a наименьший, малейший

    at the least estimate — по самой скромной оценке, минимально

    least possible trouble — с наименьшими хлопотами; с наименьшей затратой сил

    3. a малый
    4. a арх. нижайший по положению; слабейший; наихудший
    5. adv от I

    last but not least — хотя и последний; но не менее; важный; не самый худший

    6. adv менее всего, в наименьшей степени

    least of all — менее всего, в наименьшей степени

    nobody can complain, you least of all — никто не может жаловаться, а вы и подавно

    7. adv превосх. ст. для образования прилагательных и наречий со значением менее всего
    Синонимический ряд:
    1. most inferior (adj.) at the nadir; bottom; lowest; minimal; minimum; most inferior
    2. smallest (adj.) atomic; infinitesimal; microcosmic; microscopic; minute; minutest; smallest; tiniest
    3. unimportant (adj.) finical; first; most trivial; next to nothing; niggling; of minimal significance; piddling; slightest; trivial; unimportant

    English-Russian base dictionary > least

  • 23 to say the least

    English-Russian base dictionary > to say the least

  • 24 least of all

    English-Russian big medical dictionary > least of all

  • 25 less

    les
    1. прил.;
    сравн. от little
    1) меньший( о размере, продолжительности, числе и т. п.) in a less/lesser degreeв меньшей степени of less importanceменее важный the less worldмикрокосм no less a person than ≈ не кто иной, как сам (такой-то)
    2) низший( по званию, положению, рангу)
    3) младший less age ≈ несовершеннолетние
    2. нареч. меньше, менее;
    в меньшей степени less difficult ≈ менее тяжелый less developedслаборазвитыйстране и т. п.) nothing less thanвовсе не, далеко не none the lessтем не менее
    3. сущ.
    1) меньшее количество, меньшая сумма и т. п. in less than no time ≈ в мгновение ока
    2) что-л. незначительное, ничтожное
    4. предл. без, минус, исключая, кроме All meat is sold less the bone. ≈ Все мясо продано кроме костей. Syn: without, minus, except compar от little меньший;
    менее;
    менее интенсивный, менее значительный и т. п. - to have * patience than... иметь меньше терпения, чем... - * noise, please! (по) тише, пожалуйста! - in * time скорее - of * magnitude менее крупный - to grow * уменьшиться - to find * difficulty встретить меньше затруднений меньший (с числами) - eight is two * than ten восемь на два меньше, чем десять менее важный;
    младший;
    второстепенный - no * a person than the manager сам управляющий, собственной персоной > far /much, still/ * гораздо /еще/ меньше, и того менее;
    не говоря о том;
    тем более > the baby can't even walk, much * run малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать > nothing /no, little/ * than не менее чем;
    по крайней мере;
    не что иное, как;
    положительно, прямо-таки > I expected nothing * than a reprimand я ожидал, по крайней мере, выговора > nothing * than monstrous положительно чудовищный > nothing * than madness настоящее безумие > his execution was nothing * than murder его казнь была не чем иным, как убийством > in * than no time в мгновение ока > may your shadow never be /grow/ * желаю успеха;
    желаю вам здравствовать долгие годы > your shadow hasn't grown any * вы ни капельки не похудели;
    вы ничуть не изменились > of two evils choose the * (пословица) из двух зол выбирай меньшее меньше, менее - to have * to eat хуже питаться - * clever than his brother не такой умный, как его брат - he was * hurt than frightened он не столько ушибся, сколько испугался - I cannot take * я не могу взять меньше для образования сравнит. ст. прилагательных и наречий: менее - * beautiful менее прекрасный - * intensely менее напряженно - * known менее известный > nothing * than отнюдь не, далеко не > the road was something * than smooth дорога была отнюдь не гладкая > none the * тем не менее > more or * более или менее;
    до некоторой степени;
    приблизительно > to think all the * of smb. иметь самое плохое мнение о ком-л. > any the * нисколько( с отрицанием) > Mary doesn't seem any the * healthy for all her work Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает без - a year * three days год без трех дней less меньшее количество, меньшая сумма;
    I cannot take less не могу взять меньше;
    none the less тем не менее;
    in less than no time в мгновение ока in a ~ (или lesser) degree в меньшей степени less меньшее количество, меньшая сумма;
    I cannot take less не могу взять меньше;
    none the less тем не менее;
    in less than no time в мгновение ока less меньшее количество, меньшая сумма;
    I cannot take less не могу взять меньше;
    none the less тем не менее;
    in less than no time в мгновение ока ~ prep без;
    a year less three days год без трех дней ~ за вычетом ~ менее ~ менее значительный ~ менее интенсивный ~ меньшая сумма ~ меньше, менее;
    в меньшей степени;
    less known менее известный;
    less developed слаборазвитый (о стране и т. п.) ~ меньшее количество ~ (сравн. ст. от little) меньший (о размере, продолжительности, числе и т. п.) ~ меньший ~ мат. минус ~ меньше, менее;
    в меньшей степени;
    less known менее известный;
    less developed слаборазвитый (о стране и т. п.) ~ меньше, менее;
    в меньшей степени;
    less known менее известный;
    less developed слаборазвитый (о стране и т. п.) ~ than or equal меньше или равно ~ than or equal to меньше или равно more or ~ более или менее more or ~ до некоторой степени more or ~ приблизительно more: ~ еще;
    опять, снова;
    once more еще раз;
    more or less более или менее, приблизительно no ~ a person than никто иной, как сам (такой-то) less меньшее количество, меньшая сумма;
    I cannot take less не могу взять меньше;
    none the less тем не менее;
    in less than no time в мгновение ока none: I am ~ the better for it мне от этого не легче;
    none the less нисколько не меньше;
    тем не менее of ~ importance менее важный ~ prep без;
    a year less three days год без трех дней

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > less

  • 26 grade

    1. отметка планировки
    2. градация (класс, сорт)
    3. градация
    4. выравнивание места

     

    градация
    класс
    сорт

    Категория или разряд, присвоенные объектам, имеющим то же самое функциональное применение, но различные требования к качеству.
    Примечания:
    1. Градация (класс, сорт) отражает предусмотренное или признанное различие в требованиях к качеству. Упор делается на взаимосвязь функционального использования и затрат.
    2. Объект высокого класса (например, гостиница «люкс») может быть неудовлетворительного качества и наоборот.
    3. Когда класс обозначен численным значением, высшему классу обычно присваивается 1, а с понижением класса - соответственно 2, 3, 4 и т.п. Когда класс обозначен количеством знаков, например, числом звездочек, то обычно низший класс имеет меньшее количество звездочек.
    [ИСО 8402-94]

    градация
    Класс, сорт, категория или разряд, соответствующий различным требованиям к качеству продукции, процессов или систем, имеющих то же самое функциональное применение.
    Пример
    Класс авиабилета или категория гостиницы в справочнике гостиниц.
    Примечание
    При определении требования к качеству градация обычно устанавливается.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    отметка планировки
    планировать
    нивелировать

    (напр. строительной площадки ТЭС, АЭС)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    3.1.3 градация (grade): Класс, сорт, категория или разряд, соответствующий различным требованиям к качеству продукции (3.4.2), процессов (3.4.1)или систем (3.2.1), имеющих то же самое функциональное применение.

    Пример - Класс авиабилета или категория гостиницы в справочнике гостиниц.

    Примечание - При определении требования к качеству градация обычно устанавливается.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.2.3 градация (grade): Класс, сорт, категория или разряд, присвоенные различным требованиям к качеству продукции, процессов или систем, имеющих то же самое функциональное применение.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > grade

  • 27 very

    1. [ʹverı] a
    1. усил.
    1) настоящий, истинный, подлинный, сущий

    the very truth - сущая /чистая/ правда

    a very rogue - настоящий /отъявленный/ мошенник

    2) полный, абсолютный; в высшей степени

    the very nonsense - разг. полнейшая ерунда

    the very stupidity - разг. верх глупости

    3) ( после the, this, that и притяжательных местоимений) тот самый; тот же; именно тот

    the very man I saw - тот самый человек, которого я видел

    the very thing for the purpose - это именно то, что нужно /необходимо/

    he lives in this very place [house] - он живёт как раз здесь [в этом самом доме]

    come here this very minute! - иди сюда сию же минуту!

    it was a year ago, to the very day - это было ровно год назад

    4) самый; предельный

    a very little more - разг. ещё; совсем немного; чуть-чуть

    5) сам по себе; простой

    the very fact of his presence is enough - достаточно того, что он присутствует

    he could not, for very shame, refuse to give something - ему было просто стыдно ничего не дать

    6) самый; даже; хотя бы; вплоть до

    their very language is becoming unintelligible to us - сам их язык становится нам непонятен

    2. арх. истинный

    very God of very God - рел. Бога истина от Бога истинна

    in very deed - действительно, на самом деле; несомненно

    the very idea! - как можно!, что вы говорите! ( выражение протеста или изумления)

    2. [ʹverı] adv усил.
    1. очень, весьма

    very much - а) очень (часто с p. p.); did you like the play? - Very much - вам понравилась пьеса? - Очень; I was very much pleased, разг. I was very pleased - я был очень рад; б) значительно, гораздо (с прилагательными в сравнит. ст.); I feel very much better - мне значительно лучше; it is very much warmer - стало гораздо теплее, сильно потеплело

    2. после отрицаний в незначительной степени; отнюдь нет; довольно

    not so very small - не такой уж маленький, довольно большой

    that's not a very nice thing to say - это не очень любезно, это довольно грубо

    the very first [last, best] - самый первый [последний, лучший]

    at the very most [least] - самое большее [меньшее]

    at 5, at the very latest - самое позднее в пять часов

    I did the very best I could - я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/

    4. именно, точно, как раз

    very good - а) очень хорошо, отлично; б) хорошо ( согласие); в) слушаюсь!, есть! ( ответ на приказ)

    very well - а) очень хорошо, отлично; б) ну, хорошо, так и быть; ≅ приходится соглашаться; в) мор. так держать!

    are you ready? - Very nearly so - вы готовы? - Да, почти

    my [his; her] very own - а) свой собственный; may I have it for my very own? - можно мне взять это себе?; б) родной, близкий, любимый; my very own Mary - Мэри, родная моя

    НБАРС > very

  • 28 less

    1. [les] a
    1. compar от little II
    2. 1) меньший; менее; менее интенсивный, менее значительный и т. п.

    to have [to show] less patience [craft, ability, knowledge] than... - иметь [проявлять] меньше терпения [искусства, умения, знаний], чем...

    less noise, please! - (по)тише, пожалуйста!

    of less magnitude [importance, value] - менее крупный [важный, ценный]

    2) меньший ( с числами)

    eight is two less than ten - восемь на два меньше, чем десять

    3. менее важный; младший; второстепенный

    no less a person than the manager - сам управляющий, собственной персоной

    far /much, still/ less - гораздо /ещё/ меньше, и того менее; не говоря о том; тем более

    the baby can't even walk, much less run - малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать

    nothing /no, little/ less than - не менее чем; по крайней мере; не что иное, как; положительно, прямо-таки [см. тж. less II ]

    I expected nothing less than a reprimand - я ожидал, по крайней мере, выговора

    his execution was nothing less than murder - его казнь была не чем иным, как убийством

    may your shadow never be /grow/ less - желаю успеха; желаю вам здравствовать долгие годы

    your shadow hasn't grown any less - а) вы ни капельки не похудели; б) вы ничуть не изменились

    of two evils choose the less - посл. из двух зол выбирай меньшее

    2. [les] adv
    1. compar от little III
    2. меньше, менее

    less clever than his brother - не такой умный, как его брат

    he was less hurt than frightened - он не столько ушибся, сколько испугался

    3. для образования сравнит. ст. прилагательных и наречий менее

    less beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] - менее прекрасный [приятный, любопытный, трудный, серьёзный]

    nothing less than - отнюдь не, далеко не [см. тк. less I ]

    more or less - более или менее; до некоторой степени; приблизительно

    to think all the less of smb. - иметь самое плохое мнение о ком-л.

    Mary doesn't seem any the less healthy for all her work - Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает

    3. [les] prep
    без

    НБАРС > less

  • 29 less

    1. [les] a
    1. compar от little II
    2. 1) меньший; менее; менее интенсивный, менее значительный и т. п.

    to have [to show] less patience [craft, ability, knowledge] than... - иметь [проявлять] меньше терпения [искусства, умения, знаний], чем...

    less noise, please! - (по)тише, пожалуйста!

    of less magnitude [importance, value] - менее крупный [важный, ценный]

    2) меньший ( с числами)

    eight is two less than ten - восемь на два меньше, чем десять

    3. менее важный; младший; второстепенный

    no less a person than the manager - сам управляющий, собственной персоной

    far /much, still/ less - гораздо /ещё/ меньше, и того менее; не говоря о том; тем более

    the baby can't even walk, much less run - малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать

    nothing /no, little/ less than - не менее чем; по крайней мере; не что иное, как; положительно, прямо-таки [см. тж. less II ]

    I expected nothing less than a reprimand - я ожидал, по крайней мере, выговора

    his execution was nothing less than murder - его казнь была не чем иным, как убийством

    may your shadow never be /grow/ less - желаю успеха; желаю вам здравствовать долгие годы

    your shadow hasn't grown any less - а) вы ни капельки не похудели; б) вы ничуть не изменились

    of two evils choose the less - посл. из двух зол выбирай меньшее

    2. [les] adv
    1. compar от little III
    2. меньше, менее

    less clever than his brother - не такой умный, как его брат

    he was less hurt than frightened - он не столько ушибся, сколько испугался

    3. для образования сравнит. ст. прилагательных и наречий менее

    less beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] - менее прекрасный [приятный, любопытный, трудный, серьёзный]

    nothing less than - отнюдь не, далеко не [см. тк. less I ]

    more or less - более или менее; до некоторой степени; приблизительно

    to think all the less of smb. - иметь самое плохое мнение о ком-л.

    Mary doesn't seem any the less healthy for all her work - Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает

    3. [les] prep
    без

    НБАРС > less

  • 30 ORDINAL UTILITY

    Ординалистская (порядковая) полезность
    Субъективная полезность или удовлетворение, которое извлекается от потребления продукта, измеренное по принципу относительности. В концепции ординалистской полезности признается, что невозможно точно измерить величину полезности в абстрактных единицах, как это пытались сделать сторонники кардиналистской концепции. Порядковое измерение полезности строится по принципу распределения предпочтений потребителя по очередности: сначала покупается продукт, которому отдается самое большее предпочтение (продукт первого выбора), затем продукт, которому отдается меньшее предпочтение (продукт второго выбора) и т.д. Такое распределение дает четкую картину предпочтений, однако не определяет величину полезности. Ординалистский способ сопоставления потребительских предпочтений позволяет продемонстрировать их графически в виде кривых безразличия (см. Indifference curve). Основываясь на предположении, что потребитель - человек «рациональный», можно сделать вывод, что он всегда остановит свой выбор на самой высокой кривой безразличия. Однако при помощи графика также невозможно определить количественное изменение полезности. Ср.: Cardinal utility. См. Diminishing marginal utility.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ORDINAL UTILITY

  • 31 alarm management

    1. управление аварийными сигналами

     

    управление аварийными сигналами
    -
    [Интент]


    Переход от аналоговых систем к цифровым привел к широкому, иногда бесконтрольному использованию аварийных сигналов. Текущая программа снижения количества нежелательных аварийных сигналов, контроля, определения приоритетности и адекватного реагирования на такие сигналы будет способствовать надежной и эффективной работе предприятия.

    Если технология хороша, то, казалось бы, чем шире она применяется, тем лучше. Разве не так? Как раз нет. Больше не всегда означает лучше. Наступление эпохи микропроцессоров и широкое распространение современных распределенных систем управления (DCS) упростило подачу сигналов тревоги при любом сбое технологического процесса, поскольку затраты на это невелики или равны нулю. В результате в настоящее время на большинстве предприятий имеются системы, подающие ежедневно огромное количество аварийных сигналов и уведомлений, что мешает работе, а иногда приводит к катастрофическим ситуациям.

    „Всем известно, насколько важной является система управления аварийными сигналами. Но, несмотря на это, на производстве такие системы управления внедряются достаточно редко", - отмечает Тодд Стауффер, руководитель отдела маркетинга PCS7 в компании Siemens Energy & Automation. Однако события последних лет, среди которых взрыв на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в марте 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило травмы 170 человек, могут изменить отношение к данной проблеме. В отчете об этом событии говорится, что аварийные сигналы не всегда были технически обоснованы.

    Широкое распространение компьютеризированного оборудования и распределенных систем управления сделало более простым и быстрым формирование аварийных сигналов. Согласно новым принципам аварийные сигналы следует формировать только тогда, когда необходимы ответные действия оператора. (С разрешения Siemens Energy & Automation)

    Этот и другие подобные инциденты побудили специалистов многих предприятий пересмотреть программы управления аварийными сигналами. Специалисты пытаются найти причины непомерного роста числа аварийных сигналов, изучить и применить передовой опыт и содействовать разработке стандартов. Все это подталкивает многие компании к оценке и внедрению эталонных стандартов, таких, например, как Publication 191 Ассоциации пользователей средств разработки и материалов (EEMUA) „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке", которую многие называют фактическим стандартом систем управления аварийными сигналами. Тим Дональдсон, директор по маркетингу компании Iconics, отмечает: „Распределение и частота/колебания аварийных сигналов, взаимная корреляция, время реакции и изменения в действиях оператора в течение определенного интервала времени являются основными показателями отчетов, которые входят в стандарт EEMUA и обеспечивают полезную информацию для улучшения работы предприятия”. Помимо этого как конечные пользователи, так и поставщики поддерживают развитие таких стандартов, как SP-18.02 ISA «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности». (см. сопроводительный раздел „Стандарты, эталоны, передовой опыт" для получения более подробных сведений).

    Предполагается, что одной из причин взрыва на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило ранения 170 человек, а также был нанесен значительный ущерб имуществу, стала неэффективная система аварийных сигналов.(Источник: Комиссия по химической безопасности и расследованию аварий США)

    На большинстве предприятий системы аварийной сигнализации очень часто имеют слишком большое количество аварийных сигналов. Это в высшей степени нецелесообразно. Показатели EEMUA являются эталонными. Они содержатся в Publication 191 (1999), „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке".

    Начало работы

    Наиболее важным представляется вопрос: почему так велико количество аварийных сигналов? Стауффер объясняет это следующим образом: „В эпоху аналоговых систем аварийные сигналы реализовывались аппаратно. Они должны были соответствующим образом разрабатываться и устанавливаться. Каждый аварийный сигнал имел реальную стоимость - примерно 1000 долл. США. Поэтому они выполнялись тщательно. С развитием современных DCS аварийные сигналы практически ничего не стоят, в связи с чем на предприятиях стремятся устанавливать все возможные сигналы".

    Характеристики «хорошего» аварийного сообщения

    В число базовых требований к аварийному сообщению, включенных в аттестационный документ EEMUA, входит ясное, непротиворечивое представление информации. На каждом экране дисплея:

    • Должно быть четко определено возникшее состояние;

    • Следует использовать терминологию, понятную для оператора;

    • Должна применяться непротиворечивая система сокращений, основанная на стандартном словаре сокращений для данной отрасли производства;

    • Следует использовать согласованную структуру сообщения;

    • Система не должна строиться только на основе теговых обозначений и номеров;

    • Следует проверить удобство работы на реальном производстве.

    Информация из Publication 191 (1999) EEMUA „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке".

    Качественная система управления аварийными сигналами должна опираться на руководящий документ. В стандарте ISA SP-18.02 «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности», предложен целостный подход, основанный на модели жизненного цикла, которая включает в себя определяющие принципы, обучение, контроль и аудит.

    Именно поэтому операторы сегодня часто сталкиваются с проблемой резкого роста аварийных сигналов. В соответствии с рекомендациями Publication 191 EEMUA средняя частота аварийных сигналов не должна превышать одного сигнала за 10 минут, или не более 144 сигналов в день. В большинстве отраслей промышленности показатели значительно выше и находятся в диапазоне 5-9 сигналов за 10 минут (см. таблицу Эталонные показатели для аварийных сигналов). Дэвид Гэртнер, руководитель служб управления аварийными сигналами в компании Invensys Process Systems, вспоминает, что при запуске производственной установки пяти операторам за полгода поступило 5 миллионов сигналов тревоги. „От одного из устройств было получено 550 000 аварийных сигналов. Устройство работает на протяжении многих месяцев, и до сих пор никто не решился отключить его”.

    Практика прошлых лет заключалась в том, чтобы использовать любые аварийные сигналы независимо от того - нужны они или нет. Однако в последнее время при конфигурировании систем аварийных сигналов исходят из необходимости ответных действий со стороны оператора. Этот принцип, который отражает фундаментальные изменения в разработке систем и взаимодействии операторов, стал основой проекта стандарта SP18 ISA. В этом документе дается следующее определение аварийного сигнала: „звуковой и/или визуальный способ привлечения внимания, указывающий оператору на неисправность оборудования, отклонения в технологическом процессе или аномальные условия эксплуатации, которые требуют реагирования”. При такой практике сигнал конфигурируется только в том случае, когда на него необходим ответ оператора.

    Адекватная реакция

    Особенно важно учитывать следующую рекомендацию: „Не следует ничего предпринимать в отношении событий, для которых нет измерительного инструмента (обычно программного)”.Высказывания Ника Сэнд-за, сопредседателя комитета по разработке стандартов для систем управления аварийными сигналами SP-18.00.02 Общества ISA и менеджера технологий управления процессами химического производства DuPont, подчеркивают необходимость контроля: „Система контроля должна сообщать - в каком состоянии находятся аварийные сигналы. По каким аварийным сигналам проводится техническое обслуживание? Сколько сигналов имеет самый высокий приоритет? Какие из них относятся к системе безопасности? Она также должна сообщать об эффективности работы системы. Соответствует ли ее работа вашим целям и основополагающим принципам?"

    Кейт Джоунз, старший менеджер по системам визуализации в Wonderware, добавляет: „Во многих отраслях промышленности, например в фармацевтике и в пищевой промышленности, уже сегодня требуется ведение баз данных по материалам и ингредиентам. Эта информация может также оказаться полезной при анализе аварийных сигналов. Мы можем установить комплект оборудования, работающего в реальном времени. Оно помогает определить место, где возникла проблема, с которой связан аварийный сигнал. Например, можно создать простые гистограммы частот аварийных сигналов. Можно сформировать отчеты об аварийных сигналах в соответствии с разными уровнями системы контроля, которая предоставляет сведения как для менеджеров, так и для исполнителей”.

    Представитель компании Invensys Гэртнер утверждает, что двумя основными элементами каждой программы управления аварийными сигналами должны быть: „хороший аналитический инструмент, с помощью которого можно определить устройства, подающие наибольшее количество аварийных сигналов, и эффективный технологический процесс, позволяющий объединить усилия персонала и технические средства для устранения неисправностей. Инструментарий помогает выявить источник проблемы. С его помощью можно определить наиболее частые сигналы, а также ложные и отвлекающие сигналы. Таким образом, мы можем выяснить, где и когда возникают аварийные сигналы, можем провести анализ основных причин и выяснить, почему происходит резкое увеличение сигналов, а также установить для них новые приоритеты. На многих предприятиях высокий приоритет установлен для всех аварийных сигналов. Это неприемлемое решение. Наиболее разумным способом распределения приоритетности является следующий: 5 % аварийных сигналов имеют приоритет № 1, 15% приоритет № 2, и 80% приоритет № 3. В этом случае оператор может отреагировать на те сигналы, которые действительно важны”.

    И, тем не менее, Марк МакТэвиш, руководитель группы решений в области управления аварийными сигналами и международных курсов обучения в компании Matrikon, отмечает: „Необходимо помнить, что программное обеспечение - это всего лишь инструмент, оно само по себе не является решением. Аварийные сигналы должны представлять собой исключительные случаи, которые указывают на события, выходящие за приемлемые рамки. Удачные программы управления аварийными сигналами позволяют добиться внедрения на производстве именно такого подхода. Они помогают инженерам изо дня в день управлять своими установками, обеспечивая надежный контроль качества и повышение производительности за счет снижения незапланированных простоев”.

    Система, нацеленная на оператора

    Тем не менее, даже наличия хорошей системы сигнализации и механизма контроля и анализа ее функционирования еще недостаточно. Необходимо следовать основополагающим принципам, руководящему документу, который должен стать фундаментом для всей системы аварийной сигнализации в целом, подчеркивает Сэндз, сопредседатель ISA SP18. При разработке стандарта „основное внимание мы уделяем не только рационализации аварийных сигналов, - говорит он, - но и жизненному циклу систем управления аварийными сигналами в целом, включая обучение, внесение изменений, совершенствование и периодический контроль на производственном участке. Мы стремимся использовать целостный подход к системе управления аварийными сигналами, построенной в соответствии с ISA 84.00.01, Функциональная безопасность: Системы безопасности с измерительной аппаратурой для сектора обрабатывающей промышленности». (см. диаграмму Модель жизненного цикла системы управления аварийными сигналами)”.

    «В данном подходе учитывается участие оператора. Многие недооценивают роль оператора,- отмечает МакТэвиш из Matrikon. - Система управления аварийными сигналами строится вокруг оператора. Инженерам трудно понять проблемы оператора, если они не побывают на его месте и не получат опыт управления аварийными сигналами. Они считают, что знают потребности оператора, но зачастую оказывается, что это не так”.

    Удобное отображение информации с помощью человеко-машинного интерфейса является наиболее существенным аспектом системы управления аварийными сигналами. Джонс из Wonderware говорит: „Аварийные сигналы перед поступлением к оператору должны быть отфильтрованы так, чтобы до оператора дошли нужные сообщения. Программное обеспечение предоставляет инструментарий для удобной конфигурации этих параметров, но также важны согласованность и подтверждение ответных действий”.

    Аварийный сигнал должен сообщать о том, что необходимо сделать. Например, как отмечает Стауффер из Siemens: „Когда специалист по автоматизации настраивает конфигурацию системы, он может задать обозначение для физического устройства в соответствии с системой идентификационных или контурных тегов ISA. При этом обозначение аварийного сигнала может выглядеть как LIC-120. Но оператору информацию представляют в другом виде. Для него это 'регулятор уровня для резервуара XYZ'. Если в сообщении оператору указываются неверные сведения, то могут возникнуть проблемы. Оператор, а не специалист по автоматизации является адресатом. Он - единственный, кто реагирует на сигналы. Сообщение должно быть сразу же абсолютно понятным для него!"

    Эдди Хабиби, основатель и главный исполнительный директор PAS, отмечает: „Эффективность деятельности оператора, которая существенно влияет на надежность и рентабельность предприятия, выходит за рамки совершенствования системы управления аварийными сигналами. Инвестиции в операторов являются такими же важными, как инвестиции в современные системы управления технологическим процессом. Нельзя добиться эффективности работы операторов без учета человеческого фактора. Компетентный оператор хорошо знает технологический процесс, имеет прекрасные навыки общения и обращения с людьми и всегда находится в состоянии готовности в отношении всех событий системы аварийных сигналов”. „До возникновения DCS, -продолжает он, - перед оператором находилась схема технологического процесса, на которой были указаны все трубопроводы и измерительное оборудование. С переходом на управление с помощью ЭВМ сотни схем трубопроводов и контрольно-измерительных приборов были занесены в компьютерные системы. При этом не подумали об интерфейсе оператора. Когда произошел переход от аналоговых систем и физических схем панели управления к цифровым системам с экранными интерфейсами, оператор утратил целостную картину происходящего”.

    «Оператору также требуется иметь необходимое образование в области технологических процессов, - подчеркивает Хабиби. - Мы часто недооцениваем роль обучения. Каковы принципы работы насоса или компрессора? Летчик гражданской авиации проходит бесчисленные часы подготовки. Он должен быть достаточно подготовленным перед тем, как ему разрешат взять на себя ответственность за многие жизни. В руках оператора химического производства возможно лежит не меньшее, если не большее количество жизней, но его подготовка обычно ограничивается двухмесячными курсами, а потом он учится на рабочем месте. Необходимо больше внимания уделять повышению квалификации операторов производства”.

    Рентабельность

    Эффективная система управления аварийными сигналами стоит времени и денег. Однако и неэффективная система также стоит денег и времени, но приводит к снижению производительности и повышению риска для человеческой жизни. Хотя создание новой программы управления аварийными сигналами или пересмотр и реконструкция старой может обескуражить кого угодно, существует масса информации по способам реализации и достижения целей системы управления аварийными сигналами.

    Наиболее важным является именно определение цели и способов ее достижения. МакТэвиш говорит, что система должна выдавать своевременные аварийные сигналы, которые не дублируют друг друга, адекватно отражают ситуацию, помогают оператору диагностировать проблему и определять эффективное направление действий. „Целью является поддержание производства в безопасном, надежном рабочем состоянии, которое позволяет выпускать качественный продукт. В конечном итоге целью является финансовая прибыль. Если на предприятии не удается достичь этих целей, то его существование находится под вопросом.

    Управление аварийными сигналами - это процесс, а не схема, - подводит итог Гэртнер из Invensys. - Это то же самое, что и производственная безопасность. Это - постоянный процесс, он никогда не заканчивается. Мы уже осознали высокую стоимость низкой эффективности и руководители предприятий больше не хотят за нее расплачиваться”.

    Автор: Джини Катцель, Control Engineering

    [ http://controlengrussia.com/artykul/article/hmi-upravlenie-avariinymi-signalami/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm management

См. также в других словарях:

  • самое меньшее — <малое> Неизм. Не меньше чем (столько то). ≠ Самое большее <большое>. Обычно с числит.: самое меньшее три дня, четыре года, две тетради… Чтобы закончить эту работу, потребуется самое меньшее два месяца. Если бы эту пропащую тысячу… …   Учебный фразеологический словарь

  • самое меньшее — нареч, кол во синонимов: 14 • как минимум (18) • мало мало (32) • минимально (13) • …   Словарь синонимов

  • Самое меньшее — МЕНЬШИЙ, ая, ее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • самое меньшее — наречное выражение То же, что «как минимум, не менее чем». Не требует постановки знаков препинания. «Ильич» тянет самое меньшее на сто двадцать. Б. Акунин, Внеклассное чтение. Так из них резало двести шестьдесят самое меньшее. Что вы на это… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • самое меньшее — см. самый; в зн. вводн. словосоч. Не более как; не менее как; самое малое. Самое меньшее, что можно сделать (самое малое) Ему лет сорок, самое большее сорок пять …   Словарь многих выражений

  • самое меньшее количество — наименьший самый младший — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы наименьшийсамый младший EN least …   Справочник технического переводчика

  • самое малое — самое меньшее <малое> Неизм. Не меньше чем (столько то). ≠ Самое большее <большое>. Обычно с числит.: самое меньшее три дня, четыре года, две тетради… Чтобы закончить эту работу, потребуется самое меньшее два месяца. Если бы эту… …   Учебный фразеологический словарь

  • самое малое — не менее, минимально, на плохой конец, плохо плохо, минимум, по меньшей мере, самое меньшее, по крайней мере, мало мало, худо бедно, как минимум, хотя бы Словарь русских синонимов. самое малое нареч, кол во синонимов: 14 • как минимум (1 …   Словарь синонимов

  • самое большее — <большое> Неизм. Не больше чем (столько то). ≠ Самое меньшее <малое>. Обычно с числит.: самое большее двадцать дней, две недели, три книги… На море мы будем самое большее две недели. «Сегодня у вас с визитом будет наш новый… командир… …   Учебный фразеологический словарь

  • самое большое — самое большее <большое> Неизм. Не больше чем (столько то). ≠ Самое меньшее <малое>. Обычно с числит.: самое большее двадцать дней, две недели, три книги… На море мы будем самое большее две недели. «Сегодня у вас с визитом будет наш… …   Учебный фразеологический словарь

  • минимум миниморум — самое меньшее …   Справочник по фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»