Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

самец

  • 1 Männchen n

    самец {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Männchen n

  • 2 buck

    {bʌk}
    I. 1. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр.
    BUCK fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец
    2. прен. ост. конте. франт
    II. n кошница за ловене на змиорки
    III. 1. aм. магаре (за рязане на дърва)
    2. сп. коза (гимнастически уред)
    IV. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне
    to pass the BUCK прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг
    the BUCK stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна
    V. 1. разговор
    2. хвалби, самохвалство
    VI. n ам. долар
    a fast BUCK лесно спечелени пари
    big BUCKs sl. луди пари
    VII. 1. sl. мъжки
    2. най-низш по ранг в дадена военна категория
    VIII. 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон)
    2. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам
    3. хваля се, перча се, говоря на едро
    buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се)
    окуражавам (се) (особ. в imp), BUCK up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! BUCKed up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ
    IX. adv ам. съвсем
    BUCK naked съвсем гол, гол-голеничък
    * * *
    {b^k} n 1. мъжки елен, самец:, мъжкото на антилопа/заек/козел и (2) n кошница за ловене на змиорки.{3} n 1. aм. магаре (за рязане на дьрва); 2. сп. коза (гимнас{4} n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да {5} n 1. разговор; 2. хвалби, самохвалство.{6} n ам. долар; a fast buck лесно спечелени пари; big bucks sl. лу{7} а 1. sl. мъжки; 2. най-низш по ранг в дадена военна катег{8} v 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си {9} adv ам. съвсем; buck naked съвсем гол, гол-голеничък.
    * * *
    самец; бича; долар;
    * * *
    1. a fast buck лесно спечелени пари 2. big bucks sl. луди пари 3. buck fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец 4. buck naked съвсем гол, гол-голеничък 5. buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се) 6. i. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр 7. ii. n кошница за ловене на змиорки 8. iii. aм. магаре (за рязане на дърва) 9. iv. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне 10. ix. adv ам. съвсем 11. the buck stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна 12. to pass the buck прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг 13. v. разговор 14. vi. n ам. долар 15. vii. sl. мъжки 16. viii. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон) 17. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам 18. най-низш по ранг в дадена военна категория 19. окуражавам (се) (особ. в imp), buck up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! bucked up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ 20. прен. ост. конте. франт 21. сп. коза (гимнастически уред) 22. хвалби, самохвалство 23. хваля се, перча се, говоря на едро
    * * *
    buck[bʌk] I. n 1. мъжки елен, самец; мъжкото на антилопа, заек, козел; ам. овен; 2. ам. разг. конте, префинен, денди; глупак; old \buck стар мераклия, коцкар; 3. sl презр. индианец, негър; 4. ам. разг. долар; to get more bang for the \buck ам. разумно харча парите си; получавам повече от парите си; to make a fast ( quick) \buck правя удар, печеля големи пари (без много труд); to try to make a \buck опитвам се да спечеля някой лев; 5. знак в покера, който показва кой е на ред да раздава картите; 6. буен, избухлив; невъздържан човек; to pass the \buck to s.o. ам. прехвърлям отговорност или вина върху друг; измамвам, изигравам, подвеждам; the \buck stops here, the \buck stops with you отговорността е у теб, ти отговаряш; нещата са в твои ръце; II. adj attr sl мъжки; \buck naked чисто гол. III v 1. подскачам (с извит гръб и изпънати крака - за кон); разг. опъвам се, противя се, запъвам се, отказвам да (at); 2. упорствам, инатя се, противя се; 3. ав., разг. изкачвам се право нагоре; 4. разг. подскачам, друсам се (за кола); 5. ам. разг. удрям с глава; 6. сп. ам. нападам с топка (в ръгби); 7. прен. перча се, фукам се, придавам си важност, хваля се; to \buck the system противопоставям се на системата; 8. стремя се към ( for); IV n кошница за ловене на змиорки. V n 1. магаре за рязане на дърва; 2. коза (гимнастически уред); 3. каса (рамка) на врата; VI. v 1. бича ( трупи); 2. троша, разтрошавам, раздробявам ( руда); 3.: \bucks (\buck loads) of куп, купища, голямо количество;

    English-Bulgarian dictionary > buck

  • 3 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 4 he

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    he [hi] I. pron pers той; \he who ( that) този, който; it is \he (разг. him) това е той; if I were \he (разг. him) ако бях на негово място; II. n 1. мъжкар, самец, нар. самотен вълк или друг хищник; мъжки; (за новородено) момче е; (за котенце и пр.) мъжко е; \he-goat пръч, козел; \he-bear мечок; \he-man мъжествен, силен, юначен човек; истински мъж; 2. който гони (при жмичка).

    English-Bulgarian dictionary > he

  • 5 HE

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    HE abbr ( His Emminence, His Excellency) Негово величество (височество).

    English-Bulgarian dictionary > HE

  • 6 He

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    He n хим. хелий Helium.

    English-Bulgarian dictionary > He

  • 7 male

    {meil}
    I. 1. мъжки, от мъжки пол
    MALE heir наследник
    2. мъжки. мъжествен, силен
    3. тех. който влиза в друг детайл
    II. n мъж, животно от мъжки пол, самец
    * * *
    {meil} I. a 1. мъжки, от мъжки пол; male heir наследник; 2. мъжки.
    * * *
    самец; мъжкар;
    * * *
    1. i. мъжки, от мъжки пол 2. ii. n мъж, животно от мъжки пол, самец 3. male heir наследник 4. мъжки. мъжествен, силен 5. тех. който влиза в друг детайл
    * * *
    male [meil] I. adj 1. мъжки, от мъжки пол; a \male heir наследник; \male fern мъжка папрат; 2. мъжки, мъжествен; силен; 3. тех. входящ; \male screw винт, болт; II. n мъж; животно от мъжки пол, мъжкар, самец; \male chauvinist, \male chauvinist pig мъж, който вярва в превъзходството на мъжете над жените.

    English-Bulgarian dictionary > male

  • 8 rogue

    {roug}
    I. 1. мошеник, измамник
    ROGUEs' gallery полицейски архив от снимки на престъпници
    ROGUEs' march музика, с която се изгонва провинил се войник
    2. шег. пакостник, немирник, калпазанин, дявол
    3. див самец, който живее отделно от стадото (слон и пр.)
    4. биол. отклоняващ се от вида екземпляр/вариант/организъм
    5. плашлив кон
    6. мрачен/свиреп човек
    7. бот. бурен
    8. attr свиреп, зъл, подивял (за животно)
    II. 1. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземпляри/бурени
    2. мамя, измамвам, живея мошенически
    * * *
    {roug} n 1. мошеник, измамник; rogues' gallery полицейски архив от (2) {roug} v 1. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземп
    * * *
    плевя; негодяй;
    * * *
    1. attr свиреп, зъл, подивял (за животно) 2. i. мошеник, измамник 3. ii. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземпляри/бурени 4. rogues' gallery полицейски архив от снимки на престъпници 5. rogues' march музика, с която се изгонва провинил се войник 6. биол. отклоняващ се от вида екземпляр/вариант/организъм 7. бот. бурен 8. див самец, който живее отделно от стадото (слон и пр.) 9. мамя, измамвам, живея мошенически 10. мрачен/свиреп човек 11. плашлив кон 12. шег. пакостник, немирник, калпазанин, дявол
    * * *
    rogue [roug] I. n 1. мошеник, измамник; \rogues' gallery полицейска сбирка от снимки на престъпници; прен. банда; сбирщина, тайфа; \rogue's march музика, с която се изгонва провинен войник от полка; 2. немирник, непослушник, пакостник; 3. ост. скитник; 4. самец, който живее отделно от стадото, единак; 5. плевел, друго растение в леха от подбран вид; 6. ловджийски или състезателен кон; II. adj 1. чужд, необичаен, извън познатото (стандартното); 2. озлобен, отделен от стадото, самец; 3. долнопробен, лошокачествен; III. v 1. плевя, чистя ( леха) от плевели; 2. ам. измамвам, мамя; мошенича; живея мошенически.

    English-Bulgarian dictionary > rogue

  • 9 boar

    {bɔ:}
    1. шопар, нерез
    2. глиган
    3. месо от глиган
    4. лов. самец
    * * *
    {bъ:} n 1. шопар, нерез; 2. глиган: 3. месо от глиган: 4. лов. с
    * * *
    шопар; свиня; нерез;
    * * *
    1. глиган 2. лов. самец 3. месо от глиган 4. шопар, нерез
    * * *
    boar[bɔ:] n 1. шопар, нерез; 2. глиган (и wild \boar); 3. месо от глиган; 4. самец.

    English-Bulgarian dictionary > boar

  • 10 loner

    {'lounə}
    1. самец
    2. саможивец, човек, който не разчита на чужда помощ
    * * *
    {'lounъ} n 1. самец; 2. саможивец; човек, който не разчита на ч
    * * *
    саможивец; самотник;
    * * *
    1. самец 2. саможивец, човек, който не разчита на чужда помощ
    * * *
    loner[´lounə] n индивидуалист, човек който предпочита да бъде сам.

    English-Bulgarian dictionary > loner

  • 11 mate

    {meit}
    I. n шахм. мат
    II. v шахм. правя мат, матирам
    III. 1. другар, колега
    2. другар (съпруг, съпруга)
    3. мъжко/женско животно (от чифт)
    4. еш
    5. помощник
    6. помощник-капитан (в търг. флот)
    IV. 1. съчетавам
    оженвам (се) (с или без with)
    2. чифтосвам, съешавам, съвокуплявам се
    mating season размножителен период, период на разгонване
    3. тех. свързвам, съединявам, скачвам се (with с)
    4. общувам (with)
    V. 1. бот. мате, парагвайски чай (от храста Ilex paraguayensis)
    2. настойка от мате
    * * *
    {meit} n шахм. мат.(2) {meit} v шахм. правя мат, матирам.{3} {meit} n 1. другар, колега; 2. другар (сьпруг, сьпруга); З. {4} {meit} v 1. съчетавам; оженвам (се) (с или без with); 2. чиф{5} {ma'tei} n 1. бот. мате, парагвайски чай (от храста Ilex par
    * * *
    чифтосвам; съпруг; съвокуплявам се; съчетавам; съпруга; самка; свързвам; самец; оженвам; помощник; приятел; другарка; другар; женска; колега; колежка; мат;
    * * *
    1. i. n шахм. мат 2. ii. v шахм. правя мат, матирам 3. iii. другар, колега 4. iv. съчетавам 5. mating season размножителен период, период на разгонване 6. v. бот. мате, парагвайски чай (от храста ilex paraguayensis) 7. другар (съпруг, съпруга) 8. еш 9. мъжко/женско животно (от чифт) 10. настойка от мате 11. общувам (with) 12. оженвам (се) (с или без with) 13. помощник 14. помощник-капитан (в търг. флот) 15. тех. свързвам, съединявам, скачвам се (with с) 16. чифтосвам, съешавам, съвокуплявам се
    * * *
    mate I. n 1. другар, другарка, колега, колежка; 2. другар (съпруг), другарка (съпруга); 3. мъжкар, самец; женска, самка (от двойка животни); 4. помощник; surgeon's \mate ост. фелдшер; 5. помощник-капитан (в търговския флот); class \mate съученик; running \mate човек, който често придружава някого, спътник; ам. кандидат за вицепрезидент; II. v 1. съчетавам, оженвам (се); 2. чифтосвам, съешавам; съвкупявам се; 3. свързвам, съединявам, скачвам се; 4. общувам ( with) ; III. mate [meit] n мат (в шаха); fool's \mate мат при втори ход; scholar's \mate мат при четвъртия ход; smothered \mate задушен мат; IV. v правя мат, матирам.

    English-Bulgarian dictionary > mate

  • 12 outlier

    {'autlaiə}
    1. отдалечена/откъсната част
    2. служещ, който живее вън от учреждението
    3. геол. хълм/планина, откъсната от останалия масив
    4. външен човек
    * * *
    {'autlaiъ} n 1. отдалечена/откъсната част; 2. служещ, който ж
    * * *
    самец;
    * * *
    1. външен човек 2. геол. хълм/планина, откъсната от останалия масив 3. отдалечена/откъсната част 4. служещ, който живее вън от учреждението
    * * *
    outlier[´aut¸laiə] 1. нещо откъснато (отделено, настрана) от главната си част; 2. служещ (войник), който живее вън от учреждението (казармата); 3. геол. хълм (планина), откъснат от останалия масив; 4. зоол. самец.

    English-Bulgarian dictionary > outlier

  • 13 einzelgaenger

    der, - (голям) индивидуалист, самец (и: животно)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einzelgaenger

  • 14 Rüde

    Rǘde m, -n, -n 1. мъжко животно (куче; вълк самец; лисугер); 2. ловджийско куче.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Rüde

  • 15 màschio

    1. agg мъжки (пол): figlio màschio син, момче; 2. m, f мъжки екземпляр, самец: il ragno femmina mangia il màschio женският паяк изяжда мъжкия; 3. m мъж: il màschio italiano non и molto diverso da quello bulgaro италианският мъж не е много по-различен от българския.

    Dizionario italiano-bulgaro > màschio

  • 16 garcía

    m разг. лисица; мъжки самец, лисугер.

    Diccionario español-búlgaro > garcía

  • 17 lagarto

    m 1) зоол. гущер (самец); 2): lagarto de Indias кайман; 3) анат. бицепс; 4) прен. лукав човек, измамник; 5) прен., разг. червена сабя, отличителен знак на ордена на Сантяго.

    Diccionario español-búlgaro > lagarto

  • 18 macaco1

    m зоол. макак ( самец).

    Diccionario español-búlgaro > macaco1

  • 19 macho1

    1. adj 1) от мъжки пол; 2) прен. здрав, силен; 3) вулг. много мъжествен, мъжкар, мачо (и като същ.); 2. m 1) мъжко животно; самец; 2) катър; 3) растение, което опложда; 4) прен. опашка на животно; 5) кукичка, щифт, клин, болт, гвоздей, стожер; 6) техн. шпиндел; 7) боен чук, тежък ръчен чук; 8) железен лост; 9) външен винтов нарез; 10) прен. глупак (и като adj); 11) Куб. угоено прасе, шопар; 12) прен., разг. оризово зърно в обвивката си; 13) Хонд. тортиля; macho1 cabrío козел; apretarse los macho1s прен., разг. стягам си гащите, готвя се за нещо трудно.

    Diccionario español-búlgaro > macho1

  • 20 mancornearse

    prnl 1) М. съвокуплявам се (самец и самка); 2) П. Рико съвокуплявам се, имам полов акт.

    Diccionario español-búlgaro > mancornearse

См. также в других словарях:

  • САМЕЦ — САМЕЦ, животное мужеского пола, ·умалит. самчик, сиб. мужичек; самка, самочка: животное женского пола, сиб. женка, женочка. Самец хищных зверей, бывает больше и сильнее самки, а у хищных птиц, наоборот, самка рослее самца. | Самец, в машинах,… …   Толковый словарь Даля

  • САМЕЦ — САМЕЦ, животное мужеского пола, ·умалит. самчик, сиб. мужичек; самка, самочка: животное женского пола, сиб. женка, женочка. Самец хищных зверей, бывает больше и сильнее самки, а у хищных птиц, наоборот, самка рослее самца. | Самец, в машинах,… …   Толковый словарь Даля

  • самец — трутень, бабник, кобель, нутрец, блядун, производитель, рогач, секач, пробник, крипторхид, котяра, лончак Словарь русских синонимов. самец сущ., кол во синонимов: 28 • абутор (2) • …   Словарь синонимов

  • Самец — * самец * male or sire or ander особь, продуцирующая мужские гаметы, и в которой не вырабатываются женские половые клетки. У двуполых организмов С. это особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • САМЕЦ — САМЕЦ, самца, муж. 1. Особь мужского пола (биол.). Нарядное оперение птиц самцов. 2. О мужчине, целиком поглощенном половой жизнью, узким кругом семейных интересов (презр.). «Всё чаще она раздражала в нем жгучее чувство самца.» Максим Горький.… …   Толковый словарь Ушакова

  • САМЕЦ — САМЕЦ, мца, муж. 1. Особь животного мужского пола. С. во главе стада. 2. О чрезмерно чувственном мужчине. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • самец — САМЕЦ, мца, м. (чаще мн., мцы, мцов). Обращение к сверстникам. Айда, самцы, чурок бить (т. н. «лиц южной национальности») …   Словарь русского арго

  • самец — Особь, продуцирующая мужские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя. [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • Самец — в обществе и животном мире существо, способное иметь потомство и не знать этого. Самец понятие биологическое, первичное. В обществе анализ качеств, присущих самцам, позволил выделить из них категорию мужчин. В человеческом обществе всякий мужчина …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • Самец — У этого термина существуют и другие значения, см. Самец (значения). «Щит и копьё» cимвол мужского пола, а также знак планеты Марс и одноименного бога Самец (мужская …   Википедия

  • самец — male, sire, ander самец. Oсобь, продуцирующая мужские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А.,… …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»