-
21 салата
сала̀т|а ж., -и 1. Salat m, -e; 2. ( зелена) Kopfsalat m, -e; картофена салата kartoffelsalat m; шопска салата ein Salat aus Tomaten, Gurken und geriebenem Käse; руска салата ein Salat aus Kochkartoffeln, Wurst, Erbsen, Mohrrübe und Mayonnaise. -
22 салатен
сала̀т|ен прил., -на, -но, -ни Salat-. -
23 салатка
сала̀тк|а ж., -и умал. бот. ( маруля) Rapünzchen n, -, обикн. мн. Rapunze f, -n, Rapunzel f, -n, Feldsalat m, -e. -
24 салат
из огурцов — Gúrkensalat,
Она́ пригото́вила, сде́лала не́сколько сала́тов. — Sie hat ein paar Saláte zúbereitet, gemácht.
Он заказа́л сала́т. — Er bestéllte éinen Salát.
сажа́ть, выра́щивать сала́т — Salát pflánzen, zíehen
-
25 фрикандо
advgastron. (мясо, нашпигованное кусочками сала) Frikandeau, (мясо, нашпигованное кусочками сала) Schweinsfrikandeau -
26 Точка с запятой
Этот знак сильнее, чем запятая, разделяет предложения, а также группы слов.Она может ставиться:• вместо запятой между двумя равноправными предложениями:Er fährt in die Stadt; sie geht zur Arbeit. - Он едет в город; она идёт на работу.Mein Freund hatte den Zug versäumt; deshalb kam er eine halbe Stunde später. - Мой друг опоздал на поезд, поэтому он пришёл на полчаса позже.• между равнозначными группами слов одинаковой конструкции в перечислениях:Unser Proviant bestand aus gedörrtem Fleisch, Speck und Rauchschinken; Ei- und Milchpulver; Reis, Nudeln und Grieß. - Наш провиант состоял из вяленого мяса, сала и копчёного окорока; яичного и молочного порошка; риса, лапши и манки.При более слабом разделении может стоять запятая:Er fährt in die Stadt, sie geht zur Arbeit. - Он едёт в город, она идет на работу.Unser Proviant bestand aus gedörrtem Fleisch, Speck und Rauchschinken, Ei- und Milchpulver, Reis, Nudeln und Grieß. - Наш провиант состоял из вяленого мяса, сала и копчёного окорока, яичного и молочного порошка, риса, лапши и манки.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Точка с запятой
-
27 брынза
-
28 вытапливание
n1) gener. Ausschmelzen, Ausschmelzung2) eng. Ausschmelzen (æèðà), Saigern, Saigerung, Seigerung3) metal. Seigerarbeit4) food.ind. Ausschmelzung (жира, сала) -
29 запеканка
f (33; нок) Auflauf m; Fruchtlikör m* * *запека́нка f (- нок) Auflauf m; Fruchtlikör m* * *запека́нк|а<-и>карто́фельная запека́нка Kartoffelauflauf m* * *n1) gener. Auflauf3) S.-Germ. Schmarren (сладкое мучное блюдо) -
30 заправка
f Auftanken n; Zutaten f/pl., Dressing n* * *запра́вка f Auftanken n; Zutaten f/pl., Dressing n* * *запра́вк|а<-и>ж1. (горю́чим) Auftanken ntзапра́вка бензи́ном Tanken ntзапра́вка для сала́тов Salatgewürze ntpl* * *v1) gener. Auftankung (горючим), Füllung (горючим)2) Av. Auftanken (топливом), Auftankung (топливом), Betanken (топливом), Einfüllen (топливом), Tankung (топливом), Tankvorgang (топливом)3) milit. Betankung (топливом), Betriebsstoffverbrauchsquote (расчётно-снабженческая единица), NATO-Betriebsstoffverbrauchsquote, Verbrauchssatz4) eng. Auffüllen, Ausflicken (напр. футеровки печи), Beschicken, Beschickung, Einfädeln, Einführung, Einlegen, (ленты) Einschießen (т.е. автоматическая заправка ленты в рамку обвязочной машины), Einziehen, Einzug, Füllen, Füllung, Nachschleifen (бурового долота), Ölfüllung5) chem. Ansatz, Ansetzen, Einführung (бумажного полотна)6) auto. Anfüllen, Einfüllen, Einfüllung, Tanken (топливом)7) artil. Füllen (топливом, горючим)8) gastron. Suppeneinlage (ñóïà), Einbrenne (из муки)9) textile. Anfangsreihe, Anschären, Auslese, Beschickung (станка), Bestückung, Einrichtarbeit (основы), Levieren (ñì. òàêæå Einzug), Mischstück, Ordnen (нитей), Scheren, Schären, Speisen, Speisung, Vorrichten (станка, машины)10) oil. Bevorraten, Ladung11) paper.ind. Uberführung (бумаги)12) resin. Puppe13) silic. Nachstellen (эмалевого шликера)15) missil. Befüllung (топливом)16) hydraul. Auffüllung -
31 паяльное сало
-
32 натопить
I( печь) tüchtig éinheizen vtII(сала и т.п.) (in Ménge) (zer)schmélzen (непр.) vt, zerlássen (непр.) vt -
33 салазки
мн. ч.Schlítten m, Ródelschlitten m, Hándschlitten mката́ться на сала́зках — ródeln vi (s)
-
34 салатный
Salát- (опр. сл.)сала́тного цве́та — salátfarben
-
35 готовить
несов.1) сов. подгото́вить и пригото́вить vór|bereiten (h) что-л. A для чего / к чему-л. für A или zu D; кого-л. A к чему-л. auf A, für A, zu D; доклад, статью и др. áus|arbeiten (h); приводить в порядок zurécht|machen (h) что-л. A, кому-л. D и für Aгото́вить ученико́в к экза́менам, спортсме́нов к соревнова́ниям — die Schüler auf [für] die Prüfungen [zu den Prüfungen], die Spórtler auf [für] die Wéttkämpfe [zu den Wéttkämpfen] vórbereiten
гото́вить роди́телей к печа́льному изве́стию — die Éltern auf die tráurige Náchricht vórbereiten
гото́вить зал к пра́зднику — den Saal für das Fest vórbereiten
гото́вить докла́д, ле́кцию — éinen Vórtrag, éine Vórlesung áusarbeiten
гото́вить уро́ки — die Háusaufgaben máchen
гото́вить маши́ну к пое́здке — den Wágen für die Réise zuréchtmachen
пригото́вить сы́ну не́сколько бутербро́дов — dem [für den] Sohn ein paar (belégte) Bróte zuréchtmachen
гото́вить кому́-л. бельё, всё для пое́здки — jmdm. die Wäsche, álles für die Réise zuréchtmachen [ сложив всё по порядку zuréchtlegen]
Мы всё хорошо́, тща́тельно, как сле́дует подгото́вили. — Wir háben álles gut, sórgfältig, gründlich vórbereitet.
Я уже́ пригото́вила себе́ оде́жду на за́втра. — Ich hábe mir schon méine Sáchen für mórgen zuréchtgemacht [zuréchtgelegt].
Мы пригото́вили ему́ сюрпри́з. — Wir háben ihm éine Überráschung beréitet.
2) сов. подгото́вить обучать специалистов и др. áusbilden (h) кого-л. Aгото́вить враче́й, учителе́й, квалифици́рованных рабо́чих — Ärzte, Léhrer, Fácharbeiter áusbilden
Университе́т гото́вит высококвалифици́рованных специали́стов. — Die Universität bíldet hóch qualifizíerte Fáchleute áus.
Здесь гото́вят перево́дчиков. — Hier wérden Dólmetscher áusgebildet.
3) сов. пригото́вить обед и др. zÚ|bereiten (h), в повседн. речи máchen (h) что-л. A, из чего-л. aus D, кому-л. Dгото́вить обе́д, сала́т — das Míttagessen, den Salát zÚbereiten [máchen]
Она́ пригото́вила нам на у́жин ры́бу. — Sie máchte uns Fisch zum Ábendbrot.
Из овоще́й мо́жно пригото́вить мно́го ра́зных блюд. — Aus Gemüse kann man víele verschíedene Geríchte zÚbereiten [máchen].
4) тк. несов. - заниматься приготовлением еды kóchen (h)Она́ хорошо́ гото́вит. — Sie kann gut kóchen. / Sie kocht gut.
Я не люблю́ гото́вить. — Ich kóche nicht gern.
-
36 капуста
белокоча́нная капу́ста — Wéißkohl [Wéißkraut]
цветная́ капу́ста — Blúmenkohl
ки́слая [ква́шеная] капу́ста — Sáuerkohl [Sáuerkraut]
коча́н капу́сты — der Kóhlkopf
сала́т из капу́сты — Salát aus Wéißkohl [aus Wéißkraut]
щи из све́жей капу́сты — die Wéißkohlsuppe [die Wéißkrautsuppe]
пирожки́ с капу́стой — Pastéten [Piróggen] mit Kohl [mit Kraut] (gefüllt)
соли́ть [ква́сить] капу́сту — Kraut éinlegen
-
37 класть
несов.; сов. положи́ть1) légen (h); в сумку, в карман тж. stécken (h), éin|stecken ↑ что л. Aкласть кни́гу в шкаф, на стол — das Buch in den Schrank, auf den Tisch légen
класть кни́гу в су́мку — das Buch in die Tásche stécken
класть де́ньги, ключи́ к себе́ в карма́н — Geld, die Schlüssel in séine Tásche (éin)stécken
Все ве́щи на́до класть на (своё) ме́сто. — Álle Sáchen muss man an íhren Platz [an Ort und Stélle] légen.
Куда́ ты положи́л э́то письмо́? — Wohín hast du díesen Brief gelégt?
класть са́хар в чай — Zúcker in den Tée tun
класть немно́го [ча́йную ло́жку] со́ли в сала́т — étwas [éinen Téelöffel] Salz an den Salát tun
Я кладу́ в ко́фе два кусо́чка са́хара. — Ich néhme zwei Stück Zúcker in den Káffee.
класть де́ньги на кни́жку — sein Geld auf das Spárbuch éinzahlen [tun]
-
38 лук
растение die Zwíebeln мн. ч.ре́пчатый лук — die Zwíebeln
зелёный лук — der Zwíebellauch
голо́вка лука — die Zwíebel
сала́т из лука — der Zwíebelsalat
чи́стить, ре́зать лук — Zwíebeln schälen, schnéiden
жа́рить грибы́ с луком. — Pílze mit Zwíebeln bráten
-
39 подавать
несов.; сов. пода́тьПода́й мне, пожа́луйста, кни́гу со стола́. — Réich(e) [Gib] mir bítte das Buch vom Tisch.
Он по́дал мне пальто́. — Er hat mir in den Mántel gehólfen.
2) на стол - поставить áuftragen er trägt áuf, trug áuf, hat áufgetragen что л. A, кому л. D; в ресторане и др., тж. о блюдах servíeren [-v-] (h), о напитках тж. réichen ↑ что л. A, кому л. DХозя́йка подала́ гостя́м снача́ла сала́т. — Die Háusfrau trug íhren Gästen zuérst Salát áuf. / Die Háusfrau servíerte zuérst íhren Gästen Salát.
Обе́д уже́ по́дан. — Das Éssen ist schon áufgetragen [servíert].
Теля́тину подава́ли с овоща́ми. — Das Kálbfleisch war mit Gemüse servíert.
К жарко́му по́дали со́ус. — Zum Bráten wúrde éine Sóße servíert [geréicht].
По́сле обе́да по́дали ко́фе. — Nach dem Éssen wúrde Káffee geréicht [servíert].
3) заявление и др. éin|reichen (h) что л. A, куда / кому л. → bei D, по стандартным вопросам beántragen (h) слово "заявление" опускается, указывается только предмет заявления в Aподава́ть заявле́ние дире́ктору — éinen Ántrag beim Diréktor éinreichen
подава́ть заявле́ние об о́тпуске, на путёвку, на получе́ние ви́зы — Úrlaub, éine Kur, ein Vísum beántragen
подава́ть жа́лобу в суд — éine Kláge vor Gerícht bríngen
подава́ть кому́ л. приме́р — jmdm. ein Béispiel gében
Э́тим ты подаёшь ему́ плохо́й приме́р. — Du gibst ihm damít ein schléchtes Béispiel.
-
40 помидор
die Tomáte =, nзелёный, спе́лый помидо́р — éine grüne, réife Tomáte
сде́лать сала́т из помидо́ров и огурцо́в — éinen Salát aus Tomáten und Gúrken máchen
См. также в других словарях:
Сала-су 2-я — Характеристика Длина 17 км Площадь бассейна 39,4 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Терек Водоток … Википедия
Сала-су 3-я — Характеристика Длина 12 км Площадь бассейна 25,3 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Терек Водоток … Википедия
Сала-су — Характеристика Длина 36 к … Википедия
Сала — (евр. Шелах, возм., копье для метания ), сын Арфаксада, предок Иисуса Христа (Быт 10:24; 11:12 15; 1Пар 1:18; Лк 3:35) … Библейская энциклопедия Брокгауза
сала́га — (молодой, неопытный человек) … Русское словесное ударение
сала́ка — (рыба) … Русское словесное ударение
сала́т — (растение; кушанье) … Русское словесное ударение
сала — құлаш Кере құлаш, кең құлаш, ұзын … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Сала — Значения: Сала деревня в Кингисеппском районе Ленинградской области Сала станция в Кингисеппском районе Ленинградской области Сала в Библии потомок Сима Сала город в Римской империи Сала город в Швеции Сала, Анри… … Википедия
сала — I. ЗАЛА, САЛА ы, ж. ЗАЛО ср. salle f., нем. Saal, пол. sala. 1. устар. Обширное помещение, предназначенное для многолюдных собраний или для занятий чем л. БАС 1. Изволили кушать в сале, где стояли особливые два стола для иностранных .. шхиперов.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сала́ка — и и салакушка, и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Мелкая морская промысловая рыба, разновидность сельди. [Финск. solakka] … Малый академический словарь