Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

рыхлость

  • 81 центральная рыхлость

    Универсальный русско-английский словарь > центральная рыхлость

  • 82 усадочная рыхлость

    Универсальный русско-немецкий словарь > усадочная рыхлость

  • 83 усадочная рыхлость

    adj
    construct. kahanemiskobedus

    Русско-эстонский универсальный словарь > усадочная рыхлость

  • 84 осевая рыхлость

    Dictionnaire russe-français universel > осевая рыхлость

  • 85 центральная рыхлость

    Dictionnaire russe-français universel > центральная рыхлость

  • 86 усадочная рыхлость

    • pórovitost (odlitku)
    • ředina (chyba odlitku)

    Русско-чешский словарь > усадочная рыхлость

  • 87 осевая рыхлость

    Русско-английский политехнический словарь > осевая рыхлость

  • 88 пышность

    пы́шн||ость
    pompo;
    \пышностьый 1. (роскошный) pompa, luksa;
    2. (о растительности) riĉa, luksa.
    * * *
    ж.
    1) (мягкость, рыхлость) blandura f
    2) (о волосах и т.п.) esponjosidad f
    3) ( роскошь) suntuosidad f, fausto m, lujo m; esplendor m, magnificencia f ( великолепие); pompa f ( торжественность)
    * * *
    ж.
    1) (мягкость, рыхлость) blandura f
    2) (о волосах и т.п.) esponjosidad f
    3) ( роскошь) suntuosidad f, fausto m, lujo m; esplendor m, magnificencia f ( великолепие); pompa f ( торжественность)
    * * *
    n
    1) gener. (мягкость, рыхлость) blandura, (î âîëîñàõ è á. ï.) esponjosidad, (ðîñêîøü) suntuosidad, alarde, altisonancia (слога, языка), aparato, esplendidez, esplendor, exuberancia, lujo, magnificencia (великолепие), ornato, pompa (торжественность), soberbia, tren, atuendo, boato, estruendo, fausto, lozanìa, presencia, proceridad
    2) colloq. rumbo, pavonada
    3) liter. brillantez, brillo
    4) Chil. valumen, valumia

    Diccionario universal ruso-español > пышность

  • 89 пуркалык

    пуркалык
    1. рыхлость, рассыпчатость

    Рокын пуркалыкше рыхлость почвы.

    Киндын пуркалыкше чёрствость хлеба.

    Марийско-русский словарь > пуркалык

  • 90 пушкыдылык

    пушкыдылык
    1. мягкость, нежность

    Куэмын пушкыдылыкшо мягкость ткани;

    коваштын пушкыдылыкшо нежность кожи.

    2. рыхлость, мягкость

    Мландын пушкыдылыкшо сай саскам сӧра. Рыхлость почвы обещает дать хорошие результаты.

    3. перен. мягкость, мягкосердечие, краткость, уступчивость, снисходительность

    Чон пушкыдылык душевная мягкость.

    Критикын пушкыдылыкшат марий писатель-влаклан ончыко каяш, пӱсемаш ок полшо. М. Апшат. Мягкость критики тоже не очень помогает марийским писателям двигаться вперёд, стать более острым.

    Марийско-русский словарь > пушкыдылык

  • 91 гармошка

    1. grober Anbrüche

     

    гармошка
    Дефект поверхности листа в виде чередующихся вздутий, идущих поперек прокатки от торца по плоскости листа, образовавшихся при наличии полостей и рыхлости в осевой зоне слитка.
    Примечания:
    1. Между волнами гармошки могут возникать разрывы металла.
    2. На микрошлифе в осевой зоне под гармошкой обнаруживается нарушение сплошности металла, частицы включений и зоны ликвации.
    0765
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    11. Гармошка

    Ндп. Крупный надрыв

    Усадка

    Усадка-вздутие

    Усадочная раковина

    Усадочная рыхлость

    D. Grober Anbrüche

    Е. Pipe

    Дефект поверхности листа в виде чередующихся вздутий, идущих поперек прокатки от торца по плоскости листа, образовавшихся при наличии полостей и рыхлости в осевой зоне слитка.

    Примечания:

    1. Между волнами гармошки могут возникать разрывы металла.

    2. На микрошлифе в осевой зоне под гармошкой обнаруживается нарушение сплошности металла, частицы включений и зоны ликвации.

    x024.jpg

    Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гармошка

  • 92 мягкость

    м'якість, м'якота; (кротость) лагідність, лагода, (рыхлость) пухкість, (пушистость) пухнатість (-ости). [Вони мечем та кулаччям, а ми пером та лагодою (Куліш). Такої лагідности й добрости не доводилося зазнавати (Ол. Пчілка)].
    * * *
    м'я́кість, -кості; ла́гідність, -пості; деліка́тність

    Русско-украинский словарь > мягкость

  • 93 психоз

    Форма психических расстройств, характеризующихся выраженной регрессией Я и либидо и сопровождающихся отчетливой дезорганизацией личности. Психозы принято разделять на две группы — органические и функциональные. Органические психозы являются вторичным расстройством по отношению к физическим (соматическим) заболеваниям, например, сифилиса головного мозга, опухолей, атеросклероза и др. Функциональные психозы первично связаны с психосоциальными факторами, а также с биологической предрасположенностью к их проявлению. Основные типы функциональных психозов составляют аффективные расстройства (маниакально-депрессивный психоз) и расстройства мышления (шизофрения и истинная паранойя).
    При рассмотрении психозов, в частности, шизофренического типа, имеются существенные различия в отношении условий их возникновения: с одной стороны, наиболее важным признается влияние генетических и конституционально-нейроэндокринных, соматических и метаболических факторов, с другой — онтогенетических и средовых, воздействующих на индивида в сугубо психологической плоскости. Несомненно, однако, что переживания индивида и психологические формы его реагирования играют немаловажную роль в этиологии и развитии психотического процесса и его симптоматического оформления.
    На феноменологическом уровне основными характеристиками психоза, в зависимости от его типа, являются: необычное поведение, бредовые, неадекватные по своему размаху и интенсивности аффективные реакции, отгороженность и выраженные расстройства восприятия и функции проверки реальности. Нередко встречаются также расстройства восприятия (в частности, галлюцинаторные переживания), трудности осмысления и обобщения (рыхлость ассоциаций и "блокирование" мыслей), а также склонность к ипохондрии.
    Психоаналитическая концепция психозов Фрейда предполагает существование некой базисной общности между особенностями протекания психических процессов при психозах и неврозах. Вместе с тем Фрейд подчеркивал существенные различия между этими двумя типами психических нарушений. С его точки зрения, лица, страдающие психотическими расстройствами, бессознательно фиксируются на ранних стадиях либидинозного развития, в частности, на нарциссической фазе. Такая фиксация приводит к формированию специфической регрессии, то есть к тому, что следует рассматривать как важнейший признак развития психоза — к изменению отношения индивида к другим людям и объектам. Пациенты в психотическом состоянии начинают воспринимать других как отчужденных, "непонятных" или враждебно настроенных. С таким восприятием сопряжены представления об измененности или даже нереальности окружающего мира, людей и предметов. Фрейд считал, что такая симптоматика отражает специфический разрыв пациента с реальностью и является наиболее характерным признаком психотического процесса.
    В течение первой, начальной, стадии развития психоза представления пациента о других людях и объектах претерпевают существенные искажения; либидо "освобождается" и катектирует самого человека, создавая тем самым основу для образования общей для всех психотических состояний ипохондрической симптоматики. В течение второй стадии — реституционной (обратного развития) — больной нередко при участии галлюцинаторных либо бредовых построений пытается рекатектировать объектные представления с целью восстановления контактов с внешним миром. Однако такое "восстановление" носит явно патологический характер.
    Современный психоанализ, исходя из накопленных клинических наблюдений и соответствующих теоретических построений, убеждает в том, что поздние концепции Фрейда, в частности, его структурная теория и концепция регрессии Я, способны объяснить многие клинические феномены более успешно, нежели ранняя теория либидинозного катексиса и обратного катексиса. Согласно современным представлениям большинство изменений в сфере функций Я и Сверх-Я при психическом типе расстройств является специфической защитой, направленной прежде всего против тревоги. При этом, однако, происходящие изменения психической деятельности настолько массивны, что их последствия приводят к дезинтеграции объектных отношений, а затем и к отрыву от реальности.
    Психотические и невротические нарушения Фрейд пытался разграничить на основе нескольких основных признаков. Неврозы — это прежде всего вытеснение запретных желаний и потребностей, которые исходят из сферы Оно, а затем возвращаются в сферу сознательного в искаженной форме (симптомообразования). В случае психозов речь прежде всего идет о декатексисе объектных представлений, то есть об отрыве от реальности и попытках обрести ее вновь. Таким образом, невротические расстройства характеризуются возвратом в сознание вытесненного материала, психотические — отрывом от реальности.
    При неврозе основная "борьба" разворачивается между истинными влечениями Оно и защитными процессами Я; иначе обстоит дело при психозе — Оно (а также отчасти Сверх-Я), преодолевая защиту Я, вступает в конфликт с фрустрирующей реальностью, в конфликт, превозмочь который удается лишь с помощью деструктивных фантазий и болезненной компенсации.
    Многочисленные клинические наблюдения, в частности, полученные при изучении отдельных типов психотических расстройств, заставили Фрейда и других аналитиков пересмотреть такие фундаментальные понятия, как либидо и топографические области психики. Более глубокое понимание сущности нарциссизма, агрессивных влечений и концепции Самости привели исследователей к необходимости создания структурной теории влечений и в конечном счете психологии Я. Правомерность новых теоретических построений все более подтверждают результаты лечения больных с психотическими расстройствами, а также "пограничными" состояниями.
    Следует сказать, однако, что основным полем деятельности психоаналитической психотерапии являются все же невротические расстройства, неврозы характера и сексуальные перверсии. Лишь в отдельных случаях "расширение этого поля" касается психотических нарушений. В частности, отдельные модификации психоаналитической техники в их приложении к лечению психозов разработаны школой М. Кляйн.
    На заре развития психоанализа преобладающей точкой зрения являлось положение о том, что развитие переноса при психотических нарушениях невозможно, поскольку чрезмерная степень нарциссизма больного является непреодолимым препятствием. В настоящее время подобные воззрения большинством аналитиков отвергнуты: как было показано, образование переноса возможно и при психотических расстройствах. Такой перенос, однако, отличается целым рядом особенностей, главными среди которых являются его чрезмерная интенсивность и зачастую искаженность (психоз переноса). Его преодоление и разрешение хотя и возможно, но требует чрезвычайного внимания со стороны аналитика, поскольку такой психоз следует рассматривать как попытку пациента восстановить объектные отношения за счет других людей.

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > психоз

  • 94 пористость

    porosity имя существительное:
    sponginess (пористость, рыхлость)

    Русско-английский синонимический словарь > пористость

  • 95 centre looseness

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > centre looseness

  • 96 пушкыдо

    пушкыдо
    Г.: пышкыды
    1. прил. мягкий, не жёсткий

    Пушкыдо кем мягкие сапоги;

    пушкыдо диван мягкий диван;

    пушкыдо кӱпчык мягкая подушка;

    пушкыдо пун мягкий пух;

    пушкыдо шудо мягкая трава.

    Уло пӱртӱс пушкыдо мамык леведыш йымалне келгын-келгын малышыла коеш. Ю. Чавайн. Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.

    Григорий Петровичым аваже пушкыдо тӧшакеш малаш пыштыш. С. Чавайн. Мать уложила Григория Петровича спать на мягкой перине.

    2. прил. мягкий, нежный, пухлый, не грубый

    Пушкыдо копа нежная ладонь;

    пушкыдо тӱрвӧ пухлые губы;

    пушкыдо шӱргӧ мягкое лицо.

    Шоҥго ӱдырамаш куптыргылшо кидше дене ӱдыржын чурийжым, кидшым, пушкыдо капшым ниялткала, шокшын ӧндалеш. Ю. Артамонов. Старая женщина своими морщинистыми руками гладит лицо, руки, нежный стан своей дочери.

    Овдачий – лачак Начийын шокшо, пушкыдо кидшым чот кормыжтыш. В. Иванов. Овдачий только крепко пожала тёплую мягкую руку Начий.

    3. прил. мягкий, пушистый, тонкий, гладкий, шелковистый

    Пушкыдо кӱляш мягкая кудель.

    Альберт ӱдырын пушкыдо ӱпшым шыман ниялтыш. В. Иванов. Альберт нежно погладил шелковистые волосы девушки.

    (Эрвика) пушкыдо лышташым налын, лӱҥгалтенат ончыш. Д. Орай. Взяв тонкий лист, Эрвика попробовала посвистеть.

    Сравни с:

    шыма
    4. прил. мягкий, рыхлый, неплотный

    Пушкыдо пакча мягкий огород;

    пушкыдо рок рыхлая почва.

    Кушко ом тошкал, йол йымалне келге пушкыдо лум веле. О. Тыныш. Куда ни наступаю, под ногами только глубокий рыхлый снег.

    Тыге шошым кечын пушкыдо ӱян мландышке кудалтыме шурно пырче арам ок йом. О. Шабдар. Брошенное весенним днём в мягкую удобренную землю зёрнышко не пропадёт.

    Сравни с:

    пурка, пуштырго
    5. прил. мягкий, свежий, нечёрствый (о хлебных изделиях)

    Пушкыдо булко свежая булка;

    пушкыдо когыльо мягкий пирог.

    (Катя) ӱстембак пушкыдо, шокшо уржа киндым пыштыш. А. Ягельдин. Катя положила на стол мягкий, тёплый ржаной хлеб.

    Тыгай годым шарнем мый ӱстелтӧрым – чевергалын кӱшӧ пушкыдо мелнам. Й. Осмин. В такое время вспоминаю застолье, мягкие румяные блины.

    6. прил. перен. мягкий, приятный, бархатистый (о голосе)

    Пушкыдо йӱк приятный голос;

    пушкыдо сем приятная мелодия.

    – Тыйже код, – шыде ончалтышыжым вашталтыде, пушкыдо йӱк дене мане тудо. А. Юзыкайн. – А ты останься, – не меняя своего сурового взгляда, сказал он мягким голосом.

    Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел приятным басом.

    7. прил. перен. мягкий, тёплый, приятный, ласковый

    Пушкыдо игече тёплая погода;

    пушкыдо теле мягкая зима.

    Толын шошо адак мемнан деке, могай пушкыдо леве мардеж! В. Чалай. Опять пришла к нам весна, какой ласковый и тёплый ветер!

    (Смородинов) яндар, пушкыдо южым пачаш-пачаш пож да пож неле. В. Юксерн. Смородинов вновь и вновь шумно вдыхал чистый тёплый воздух.

    8. прил. перен. тонкий, слабый, не сильный, не крепкий

    Пушкыдо тамак слабый табак.

    Пушкыдо виноград аракам подыльыч. «Ончыко» Они выпили слабое виноградное вино.

    (Чавайнын почеламутшо-влакым) кажне гана лудмо годым ала-могай пушкыдо аромат шижалтеш. А. Асылбаев. При чтении стихотворений Чавайна каждый раз ощущается какой-то тонкий аромат.

    9. прил. перен. мягкий, мягкосердечный, кроткий, уступчивый, податливый, снисходительный; слабохарактерный

    Пушкыдо айдеме мягкий человек;

    пушкыдо койыш-шоктыш кроткий нрав;

    пушкыдо шӱман мягкосердечный.

    Ӱдырамаш чон – пушкыдо чон. Калыкмут. Женская душа – мягкая душа.

    – Чоткыдо лияш кӱлеш, кугу ола пушкыдо еҥым ок йӧрате. Н. Лекайн. – Надо быть стойким, большой город не жалует мягких людей.

    10. сущ. что-л. мягкое, мягкость, рыхлость

    Эн пушкыдыжым ойырен налаш выбрать самое мягкое.

    Лум пушкыдылан лийын, йолыш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн. Из-за рыхлости снега ноги проваливаются, хотя надели лыжи.

    (Семон) тыгай пушкыдыш ныл ийыште первый гана возынат, ала-молан омыжат уке. Ю. Артамонов. За четыре года Семон впервые лёг на такое мягкое, и он почему-то не может уснуть.

    11. нар. мягко

    – Малаш пушкыдо, тӧшакетат огеш кӱл, – мане шкенжым воштылал. Я. Ялкайн. – Спать мягко, и перины не надо, – сказал он, посмеявшись над собой.

    Айдемын кумылжо кӱ деч пеҥгыде, мамык дечат пушкыдо лийын кертеш. Калыкмут. Характер человека может быть твёрже камня, мягче пуха.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пушкыдо

  • 97 шӱштыраҥдаш

    шӱштыраҥдаш
    -ем
    рыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатым

    Кислород ден углекислый газ кӱ породым шӱштыраҥдаш полшат. «Физ. геогр.» Кислород и углекислый газ определяют рыхлость горной породы (букв. помогают разрыхлять горную породу).

    Сравни с:

    шӱштырташ

    Марийско-русский словарь > шӱштыраҥдаш

  • 98 верхний

    Русско-английский новый политехнический словарь > верхний

  • 99 верхняя часть

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > верхняя часть

  • 100 гармошка

    1. pipe

     

    гармошка
    Дефект поверхности листа в виде чередующихся вздутий, идущих поперек прокатки от торца по плоскости листа, образовавшихся при наличии полостей и рыхлости в осевой зоне слитка.
    Примечания:
    1. Между волнами гармошки могут возникать разрывы металла.
    2. На микрошлифе в осевой зоне под гармошкой обнаруживается нарушение сплошности металла, частицы включений и зоны ликвации.
    0765
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гармошка

См. также в других словарях:

  • РЫХЛОСТЬ — РЫХЛОСТЬ, рыхлости, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к рыхлый. Рыхлость почвы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • рыхлость — расплывчатость, аморфность, рыхловатость, рассыпчатость, пористость, рыхлота, неплотность, вялость Словарь русских синонимов. рыхлость сущ., кол во синонимов: 13 • аморфность (5) • …   Словарь синонимов

  • рыхлость — РШЫХЛЫЙ, ая, ое; рыхл, рыхла, рШыхло. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • рыхлость — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN looseness …   Справочник технического переводчика

  • рыхлость — ▲ сцепление ↑ малый, элемент, сыпучая масса рыхлость слабая связь, сцепление между составными элементами сыпучей массы. рыхлый состоящий из мелких комьев. рассыпчатый. рыхлить. взрыхлить. разрыхлить. взбить. вспушить (# перину). развеять, ся.… …   Идеографический словарь русского языка

  • рыхлость — см. рыхлый; и; ж. Нравственная рыхлость …   Словарь многих выражений

  • рыхлость — 3.7. рыхлость (редочь) ткани: Местный порок по всей ширине, имеющий пониженную плотность по утку, вызванную слабым натяжением основы. Источник: ГОСТ 5530 2004: Ткани упаковочные и технического назначения из лубяных волокон. Общие технические… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Рыхлость (редочь) ткани — Рыхлость (редочь) ткани: местный порок по всей ширине, имеющий пониженную плотность по утку, вызванную слабым натяжением основы... Источник: ТКАНИ УПАКОВОЧНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ ИЗ ЛУБЯНЫХ ВОЛОКОН. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ. ГОСТ 5530 2004 …   Официальная терминология

  • рыхлость кожи — Ндп. тряпичная кожа пухлая кожа Порок в виде пониженной плотности, отдушистости и дряблости. [ГОСТ 3123 78] Недопустимые, нерекомендуемые пухлая кожатряпичная кожа Тематики кожевенное производство Обобщающие термины пороки шкуры и кожи …   Справочник технического переводчика

  • Рыхлость осевая — [axial porosity] пористость центральной части слитка спокойной стали или отливки усадочного характера, вызванный недостаточным питанием жидким металлом этих объемов. Рыхлость осевая также наблюдается при вакуумно дуговой плавке Ti сплавов при… …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • Рыхлость — ж. отвлеч. сущ. по прил. рыхлый Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»