Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

рты

  • 1 карта

    harita
    * * *

    морски́е ка́рты — deniz haritaları

    2) ( игральная) kağıt (-)

    игра́ть в ка́рты — kağıt / iskambil oynamak

    ••

    смеша́ть / спу́тать чьи-л. ка́рты — birinin planlarını altüst etmek

    Русско-турецкий словарь > карта

  • 2 аэронавигационный

    havacılık °; hava seyrüsefer °

    аэронавигацио́нные ка́рты — havacılık / hava seyrüsefer haritaları

    аэронавигацио́нные огни́ — havacılık ışıkları

    Русско-турецкий словарь > аэронавигационный

  • 3 выдерживать

    dayanmak,
    katlanmak; kendini tutmak; sınavı geçmek; dinlendirmek; bekletmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́держать
    1) врз dayanmak; katlanmak

    тако́й тя́жести мост не вы́держит — köprü bu ağırlığa dayanamaz

    2) ( вытерпеть) dayanmak

    вы́держать опера́цию — ameliyata dayanmak

    3) разг. ( проявлять выдержку) kendini tutmak

    он не вы́держал и расхохота́лся — kendini tutamayıp kahkaha koyverdi

    4) в соч.

    вы́держать экза́мен — sınavı vermek / kazanmak

    успе́шно вы́держать все испыта́ния — verdiği sınavlarda hep başarılı olmak

    вы́держать испыта́ние вре́менем — zamanın sınavından geçmek

    5) в соч.

    выде́рживать направле́ние / ли́нию / курс — izlenen çizgiden sapmamak

    выде́рживать станда́рты — standartlara sadık kalmak

    6) dinlendirmek ( вино); bekletmek (в рассоле и т. п.)
    ••

    вы́держать хара́ктер — bildiğinden şaşmamak

    вы́держать не́сколько изда́ний — birkaç kez basılmış olmak

    Русско-турецкий словарь > выдерживать

  • 4 губить

    mahvetmek; batırmak,
    kıymak,
    kırıp geçirmek
    * * *
    несов.; сов. - погуби́ть, сгуби́ть
    mahvetmek; тж. перен. batırmak; kıymak; kırıp geçirmek ( убивать)

    губи́ть де́ньги — перен. para batırmak

    он сам себя́ гу́бит — kendi kendini batırıyor

    за́суха гу́бит посе́вы — kuraklık ekinleri mahveder

    его́ сгуби́ли ка́рты — onu kumar mahvetti

    погуби́ть чью-л. жизнь — birinin hayatını mahvetmek

    Русско-турецкий словарь > губить

  • 5 давать

    vermek; getirmek,
    kazandırmak; atmak,
    vurmak; müsaade etmek,
    bırakmak
    * * *
    1) врз vermek

    дава́ть де́ньги — para vermek

    дава́ть уро́ки — ders vermek

    дава́ть конце́рты — konser vermek

    дава́ть возмо́жность — olanak vermek

    дава́ть взя́тки — rüşvet vermek

    в тот день дава́ли "Оте́лло" — o gün "Otello" oynanıyordu

    э́то не ка́ждому дано́ — bu herkesin harcı / kârı değildir

    не ка́ждому поэ́ту бы́ло дано́... —...mak her şaire nasip olmamıştır

    2) ( приносить как результат) getirmek; kazandırmak; vermek

    дава́ть при́быль — kâr getirmek

    дава́ть хоро́шие урожа́и — iyi ürünler vermek

    со́лнце даёт тепло́ — güneş ısı verir

    золота́я меда́ль даёт (кома́нде) пять очко́в — altın madalya beş puandır

    это тебе́ ничего́ не даст — bu sana hiç bir şey kazandırmaz

    э́тот го́род дал (ми́ру) мно́гих изве́стных учёных — bu şehirden birçok ünlü bilim adamı yetişmiştir

    э́то расте́ние цвето́в не даёт — bu bitkinin çiçeği olmaz

    3) ( наносить удар) atmak; vurmak
    4) в сочетании с некоторыми сущ. (производить делать)

    дава́ть знак / сигна́л — işaret vermek

    дать два вы́стрела — iki el ateş etmek

    дава́ть звоно́к — zil çalmak

    дава́ть обеща́ние — vaatte bulunmak, vaad etmek

    дава́ть указа́ние — talimat vermek

    дава́ть разреше́ние — müsaade vermek, müsaade etmek

    6) (позволять, предоставлять возможность) müsaade etmek; bırakmak; часто переводится глаголом понудительного залога

    дай пройти́ — müsaade et de geçeyim

    он не дал мне отве́тить — cevap vermeme vakit bırakmadı

    не дава́ть спать кому-л.birini uyutmamak

    он не даст нам встре́титься — bizi görüştürmeyecek

    не дать вспы́хнуть войне́ — savaşın patlamasına yol vermemek

    он не дава́л себя́ сфотографи́ровать — fotoğrafını çıkartmazdı

    дава́ть вы́пить — içirmek

    дава́ть поню́хать — koklatmak

    мы стара́лись не дать ему́ оторва́ться / уйти́ вперёд (о гонщике)onu kaçırmamaya gayret ediyorduk

    ему́ бо́льше 20 (лет) не дашь — 20 yaşından fazla göstermiyor

    8) разг., повел., в соч.

    дава́й дружи́ть — gel dost olalım

    дава́й потанцу́ем / танцева́ть — gel dans edelim

    дава́й пиши́! — haydi yaz!

    дава́йте рабо́тать вме́сте — gelin beraber çalışalım

    дай, ду́маю, пойду́ посмотрю́ — gidip bakayım dedim

    дава́й я тебе́ помогу́ — yardım edeyim sana

    ••

    недоста́тки даю́т себя́ знать — eksikler kendini duyuruyor

    он прие́хал, не дав знать — habersiz geldi

    он не дал себе́ труда́ поду́мать — düşünmek zahmetine girmedi

    дава́ть кому-л. поня́ть — ihsas etmek

    дава́ть сло́во — söz vermek

    дать себе́ сло́во не... — bir şeye tövbe etmek

    дава́ть показа́ния — ifade vermek

    Русско-турецкий словарь > давать

  • 6 жульничать

    hile yapmak,
    sahtekârlık yapmak
    * * *
    разг.
    hile yapmak; sahtekârlık yapmak

    жу́льничать в игре́ — oyunda hile yapmak

    жу́льнический — разг. hileli; düzenbazca

    жу́льническая игра́ (в ка́рты) — hileli kumar

    жу́льническая уло́вка — düzenbazca oyun

    Русско-турецкий словарь > жульничать

  • 7 заигранный

    в соч.

    заи́гранная пласти́нка — çalına çalına aşınmış plak

    заи́гранные ка́рты — oynana oynana yıpranmış iskambil kağıdı

    Русско-турецкий словарь > заигранный

  • 8 заигрывать

    yıpratmak; cilve yapmak,
    kırıştırmak,
    flört etmek
    * * *
    I несов.; сов. - заигра́ть

    заигра́ть пласти́нку — plağı çala çala aşındırmak

    заигра́ть ка́рты — iskambil / oyun kağıtlarını oynaya oynaya yıpratmak

    2) в соч.

    пье́су заигра́ли — piyes oynana oynana kabak tadı vermeye başladı

    II разг.
    1) ( кокетничать) cilve yapmak; kırıştırmak; flört etmek

    заи́грывать друг с дру́гом — cilveleşmek; kırışmak

    2) ( заискивать) yaranmaya çalışmak

    Русско-турецкий словарь > заигрывать

  • 9 игральный

    oyun °

    игра́льные ка́рты — oyun / iskambil kağıdı

    игра́льные ко́сти — zar

    игра́льный автома́т — oyun makinesi

    Русско-турецкий словарь > игральный

  • 10 колода

    I ж
    kütük (-ğü)

    коло́да для ру́бки мя́са — et kütüğü

    водопо́йная коло́да — yalak (-ğı)

    ••

    он ру́хнул как коло́да — bir kalıp gibi yere düştü

    II ж, карт.

    взять ка́рту из коло́ды — kağıt çekmek

    коло́да в 52 ка́рты — 52'lik deste

    Русско-турецкий словарь > колода

  • 11 навигационный

    seyrüsefer °; sefer °

    навигацио́нные ка́рты — seyrüsefer haritaları

    Русско-турецкий словарь > навигационный

  • 12 нечистый

    1) ( грязный) kirli; pis
    2) ( с примесью) katışık; saf olmayan

    нечи́стый цвет — kirli renk

    3) (о произношении, выговоре) biraz bozuk
    4) перен. ( нечестный) pis; hileli

    нечи́стая игра́ (в ка́рты) — hileli oyun

    э́то де́ло нечи́стое — bu iş pis bir iştir

    у него́ со́весть нечи́ста́ — vicdanı rahat değildir

    ••

    он на́ руку нечи́ст — eli uzundur

    Русско-турецкий словарь > нечистый

  • 13 ориентировка

    ж

    ориентиро́вка по со́лнцу — güneşe bakarak yöneltim

    ориентиро́вка ка́рты — haritayı cihetine koyma

    Русско-турецкий словарь > ориентировка

  • 14 передёргивать

    несов.; сов. - передёрнуть

    передёргивать ка́рты — разг. kart / kağıt değiştirmek

    2) перен. ( извращать) çarpıtmak

    передёргивать фа́кты — olayları çarpıtmak

    Русско-турецкий словарь > передёргивать

  • 15 пристраститься

    сов.
    dadanmak; düşmek

    пристрасти́ться к ка́ртам / к игре́ в ка́рты — iskambile dadanmak

    он пристрасти́лся к ко́фе — kahve tiryakisi oldu

    Русско-турецкий словарь > пристраститься

  • 16 протирать

    несов.; сов. - протере́ть

    протёртый сапо́г — altı delinmiş / delik çizme

    пиджа́к с протёртыми локтя́ми — dirsekleri erimiş ceket

    2) ( вытирать) silmek

    протира́ть ру́ки одеколо́ном — ellerini kolonya ile silmek

    сте́кла бы́ли протёрты до бле́ска — camlar parlatılmıştı

    3) ( сквозь тёрку) rendelemek

    Русско-турецкий словарь > протирать

  • 17 рот

    ağiz
    * * *
    м
    1) ağız (- ğzı)

    у него́ рот до уше́й — faraş gibi ağzı var

    у меня́ бы́ло су́хо во рту — ağzım kurumuştu

    2) перен., прост. ( едок) boğaz

    ли́шние рты — lüzumsuz boğazlar

    ••

    смея́ться во весь рот — otuz iki dişini göstererek gülmek

    он спиртно́го в рот не берёт — ağzına içki koymaz

    (у меня́) кусо́к в рот не ле́зет — yemek boğazıma duruyor, yemek boğazımdan geçmiyor

    раскры́ть / откры́ть рот — ( заговорить) ağzını açmak; ( удивиться) ağzı (bir karış) açık kalmak

    смотре́ть в рот кому-л. (о подобострастном человеке) birinin ağzına bakmak

    расска́зчика слу́шали, рази́нув рот — anlatan ağzına baktırdı

    он нам рта раскры́ть не дава́л — bize ağız açtırmıyordu

    Русско-турецкий словарь > рот

  • 18 смешивать

    несов.; сов. - смеша́ть, врз
    karıştırmak; karmak

    сме́шивать и́звесть с песко́м — kireci kumla karmak / karıştırmak

    смеша́ть ка́рты — kağıtları karıştırmak

    он тебя́ с ке́м-то смеша́л — seni birine karıştırmış / benzetmiş

    Русско-турецкий словарь > смешивать

  • 19 соблюдать

    несов.; сов. - соблюсти́
    uymak; yerine getirmek

    соблюда́ть зако́ны — yasalara uymak

    соблюда́ть форма́льности — formaliteleri yerine getirmek

    соблюда́ть станда́рты — standartlara sadık kalmak

    соблюда́ть эконо́мию — tutumlu davranmak

    соблюда́йте о́чередь! — sıra gözetin!

    Русско-турецкий словарь > соблюдать

  • 20 спускать

    несов.; сов. - спусти́ть
    1) врз indirmek; salmak; sarkıtmak

    спуска́ть флаг — bayrağı indirmek

    спуска́ть за́навес — perdeyi indirmek

    спуска́ть су́дно на́ воду — gemiyi denize indirmek

    спуска́ть трап — iskele atmak

    спусти́ть ведро́ в коло́дец — kovayı kuyuya salmak

    2) перен. göndermek

    спусти́ть директи́ву — bir yönerge / direktif göndermek

    3) salıvermek; koyuvermek

    спуска́ть соба́ку с цепи́ — zincirini açıp köpeği koyuvermek

    4) boşaltmak, akıtmak

    спуска́ть пруд — göletin suyunu akıtmak

    спуска́ть кровь кому-л. мед.birinden kan almak

    ши́на спусти́ла — lastik söndü

    спуска́ть газ из аэроста́та — balonu söndürmek

    6) разг. kilo vermek / eritmek / kaybetmek

    она́ за ме́сяц спусти́ла пять килогра́ммов — bir ay içinde beş kilo verdi / eritti

    7) разг. affetmek; yanına bırakmak

    я ему́ э́того не спущу́! — bunu yanına bırakmam!

    8) разг. altından girip üstünden çıkmak

    он все де́ньги спусти́л в ка́рты — olanca parasını kumarda bitirdi

    он спусти́л всё по дешёвке — hepsini ucuz ucuz satıp savdı

    ••

    спусти́ть куро́к — tetiği çekmek

    Русско-турецкий словарь > спускать

См. также в других словарях:

  • құртық — зат. Құлынды биелердің ішіндегі ең кішкенесі, сүт өнімділігі шамалы, тұқымы нашар бие (Ш.Жанәбілов: Ер қанаты, 302) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • құрты бар сөз — (Сем.: Абай, Шұб.) қулығы, астары бар сөз. Дүкенбайдың мына айтқаны қ ұ р т ы б а р с ө з екен (Сем., Шұб.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Трубковёрты — Трубковёрты …   Википедия

  • Трубковёрты-аподерусы — ? Трубковёрты аподерусы Apoderus coryli …   Википедия

  • Трубковёрты (род) — ? Трубковёрты Attelabus nitens Научная классификация Царство: Животные Тип …   Википедия

  • СÆРТЫ ХИЗЫН — Исты хъуыддаг кæнæ архайд комкоммæ кæмæ хауы, кæимæ аразгæ у, уый нæ фæрсгæйæ аразын; хъуыддаджы æгъдау цы амоны, уый халын. Через голову. Чи ахызтаид æгъдауы сæрты, уыцы бынысæфт чи уыдаид, фæлæ тыхджынæн цы нæ нтыст – æгъдауы сæрты дæр иу ахызт …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • СÆРТЫ ЦЪИУ АТÆХЫН НÆ УÆНДЫН — тж. СÆРТЫ МАРГЪ АТÆХЫН НÆ УÆНДЫН Тыхджын, сæрæн, æхсарджын, æнæбарон уын. Дæуæн чи радта бар, мæ сæрты цъиу атæхын куы нæ уæнды, уæд куыд цæуыс æвастæй мæ хъæдмæ?! (Бадилайæн æлдар). (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Фыдуаг уыдысты, æнæбарон,… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ — см. КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ – перевод Æгъдау дунейы сæр у. Мардæн æгъдау раттын зонды хос у адæмæн, удыбæстæ. Зианы æгъдау йæ алы фæзилæн, йæ алы æууæлæй дæр бæрæг у. Авдæн кæм и, уым чырынæн дæр æнæ уæвæн нæй. Кæрæдзийы æнцой балæууын, кæрæдзийæн… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ – перевод — см. КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ Отдать последние почести умершему – долг каждого из нас. У осетин есть пословица: «Там, где стоит колыбель, будет стоять и гроб». Стать рядом с близкими, поддержать их словом, помочь делом – отличительная черта осетинского… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • КЪÆЦÆЛЫ СÆРТЫ АХИЗЫНХЪОМ НÆ УЫН — тж. КЪÆСÆРЫ СÆРТЫ АХИЗЫНХЪОМ НÆ УЫН Тынг смæллæг, слæмæгъ уын. Акæс фæйнæрдæм ... Байгом кæ дæ цæстытæ ... Æркæс ма дæхимæ, къæцæлы сæрты ахизынхъом куынæуал дæ. (Хъодалаты Г. Хуыцауы «минæвар».) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КÆРÆДЗИ СÆРТЫ ЛÆУУЫН — 1. Хæццæ уавæр, кæй куыд фæнды, афтæ аразын... Æмæ фыдызгъæлмæ горæты кæрæдзи сæрты куы слæууынц, уæд кæцæй цæуы, ууыл нæ хъуыды кæнынц? (Ф. 1989. 11.) Ау, фæдис, миййаг куы нæ у, кæрæдзи сæрты кæдæм схъиуынц? (Ф. 1991, 6 7.) 2. Искæй истæй… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»