Перевод: с английского на русский

с русского на английский

российская+федерация

  • 41 Russian Federation

    Англо-русский географический словарь > Russian Federation

  • 42 Russian Federation

    [ʹrʌʃ(ə)n͵fedəʹreıʃ(ə)n] геогр.
    Российская Федерация, РФ ( государство)

    НБАРС > Russian Federation

  • 43 Narva

    Нарва Город в Эстонии, на р. Нарва, в 14 км от ее впадения в Финский зал. Железнодорожная станция. 83 тыс. жителей (1991). 2 ГРЭС. ГЭС. Хлопчатобумажная ("Кренгольмская мануфактура"), деревообрабатывающая, машиностроительная и металлообрабатывающая, пищевая и др. промышленность. Нарва соединен мостом через р. Нарва с Ивангородом (Ленинградская обл., Российская Федерация). Исторический музей. Известен с 1171 в русских летописях под названием Ругодив. Принадлежала Дании, Ливонскому ордену, Швеции. Во время Северной войны 1700-21 шведские войска Карла XII 19(30).11.1700 под Нарвой нанесли поражение русским войскам. Это побудило Петра I ускорить проведение военных реформ. В 1704 Нарва взята русскими войсками. С 1919 в составе Эстонии. Замок (13-15 вв.), городские укрепления (14 в.), ратуша (17 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Narva

  • 44 Varanger fjord

    Варангер-Фьорд Варяжский залив Баренцева м., у северных берегов Европы, между полуостровами Рыбачий (Российская Федерация) и Варангер (Норвегия). Длина 120 км, ширина у входа 50 км, глубина до 420 м. Порты: Варде, Вадсе (Норвегия).

    Англо-русский словарь географических названий > Varanger fjord

  • 45 ASIA-PACIFIC ECONOMIC COOPERATION (APEC)

    Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС)
    Региональный экономический блок, образованный в 1990 г. с целью создания зоны свободной торговли. В группировку вошли: Австралия, Бруней, Гонконг, Индонезия, Канада, Китай, Республика Корея, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Сингапур, США, Таиланд, Фи липпи ны, Чили, Япония. В настоящее время ее членами также являются Российская Федерация, Перу, Вьетнам и Тайвань. В ближайшие годы планируется завершить формирование зоны свободной торговли для экономически развитых стран блока, а к 2020 г. - для всех других стран.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ASIA-PACIFIC ECONOMIC COOPERATION (APEC)

  • 46 GROUP OF EIGHT (G8)

    Большая восьмерка
    Первоначально неофициальное объединение семи основных промышленно развитых стран мира (Великобритания, Германия, Италия, Канада, США, Франция, Япония), главы государств которых, начиная с 1976 г., проводили регулярные совещания с целью координации вопросов макроэкономической политики, касающихся валютных курсов и протекционизма в торговле. В 1991 г. в совещаниях начала участвовать в качестве наблюдателя Российская федерация, а в 2002 г. она стала полноценным членом группы. В последние годы на саммитах большой восьмерки все большее внимание стали также уделять политическим проблемам.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > GROUP OF EIGHT (G8)

  • 47 RU

    ( Russian Federation) Российская Федерация

    Patent terms dictionary > RU

  • 48 Chechen

    [ˌʧɪ'ʧen] 1. сущ.
    1) чеченец, чеченка (представители народа, живущего в Чеченской Республике; Российская Федерация)
    2) чеченский (язык) (относится к нахской группе языков, носителей 800 тыс. человек)
    2. прил.
    чеченский (относящийся к Чеченской Республике, чеченцам или чеченскому языку)

    Англо-русский современный словарь > Chechen

  • 49 Chuvash

    ['ʧuvæʃ] 1. сущ.; мн. Chuvash, Chuvashes
    1) чуваш, чувашка (представитель народа, живущего преимущественно в Чувашской Республике; Российская Федерация)
    2) чувашский (язык) (относится к тюркской семье языков, носителей 1 млн. человек)
    2. прил.
    чувашский (относящийся к Чувашской Республике, чувашам или чувашскому языку)

    Англо-русский современный словарь > Chuvash

  • 50 the Russian Federation

    геогр.; буквенный код RUS Российская Федерация, РФ (государство в Восточной Европе и Северной Азии; столица - Москва)

    Англо-русский современный словарь > the Russian Federation

  • 51 Articles with proper nouns

    1. Употребление артиклей с именами собственными
    Как правило, с именами собственными (см. Proper nouns), называющими одушевленные существа, употребляется нулевой артикль (см. Zero article).
    Исключения:
    1) С такими собственными именами может употребляться неопределенный артикль, если они используются для указания на качества, ассоциируемые с соответствующими личностями:

    Jane plays tennis well, but she'll never be (a) Steffi Graf. — Джейн хорошо играет в теннис, но она никогда не будет Штеффи Граф (т.е. отличной теннисисткой).

    2) Также неопределенный артикль может употребляться с такими именами собственными в значении "некий":

    There's a Dr Martin Smith on the phone. Do you want to talk to him? — Вас спрашивает некий доктор Мартин Смит. Вы будете с ним говорить?

    3) С именами собственными, называющими одушевленные существа, может употребляться определенный артикль, если говорящий хочет подчеркнуть, что упоминаемое им лицо является тем самым, о ком может подумать слушающий, услышав это имя:

    Do they mean the Smith, or someone else? — Они имеют в виду именно этого Смита или кого-то еще?

    4) Определенный артикль употребляется с фамилией во множественном числе при обозначении семьи:

    the Robinsons — семья Робинсонов.

    2.
    С прочими именами собственными также, как правило, употребляется нулевой артикль.
    1) Так, нулевой артикль употребляется с названиями

    NigeriaНигерия (Исключения: The Vatican - Ватикан, The Gambia - Гамбия, The Argentine - Аргентина)

    New YorkНью-Йорк (Исключение: The Hague - Гаага)

    г) улиц, площадей
    2)
    а) С нулевым артиклем употребляются названия учреждений, зданий и мест, в состав которых входят имена лиц или названия местностей:
    б) В американском варианте английского языка такие названия могут употребляться и с определенным артиклем: The Detroit City Council - Детройтский городской совет. В любом случае, и в Англии, и в Америке названия, которые состоят только из нарицательных имен, употребляются с определенным артиклем:

    the Royal Palace — Королевский дворец,

    the White House — Белый дом.

    3) Всегда с нулевым артиклем употребляются названия, в состав которых входят имена лиц, исторически стоявшие в притяжательном падеже и в современном языке оканчивающиеся на -s или 's:

    St Paul's Cathedral - Собор св. Павла

    3.
    В некоторых случаях названия географических объектов и учреждений употребляются с определенным артиклем. (NB: на картах все географические названия обычно приводятся с нулевым артиклем).
    1) С определенным артиклем употребляются:
    а) названия стран, стоящие во множественном числе:
    б) названия горных массивов:
    в) названия групп островов:
    г) названия географических областей:
    2) Также с определенным артиклем употребляются названия стран, в состав которых входят нарицательные существительные, обозначающие
    а) форму правления государства, например, republic, union, kingdom, states:
    б) географические названия, включающие нарицательные имена существительные, обозначающие водные географические объекты (sea, ocean, river, channel, canal), в том числе если они не указаны явно, а подразумеваются:
    а) гостиниц:

    The Hilton (Hotel) — (отель) "Хилтон"

    б) ресторанов:

    The Bombay Restaurant — ресторан "Бомбей"

    в) театров:

    The Odeon — "Одеон"

    д) музеев, галерей:

    The Times — "Таймс"

    4) С определенным артиклем также употребляются названия уникальных исторических событий (исключение: названия мировых войн: World War I - Первая мировая война):
    5) Всегда с определенным артиклем употребляются собственные имена, представляющие собой конструкцию с предлогом of:

    English-Russian grammar dictionary > Articles with proper nouns

  • 52 Tatarstan, Republic of

    Татарста́н, Респу́блика ( Российская Федерация)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > Tatarstan, Republic of

  • 53 federation of russia

    Персональный Сократ > federation of russia

  • 54 RF

    RF, Russian Federation
    ————————
    RF, radio frequency
    РЧ, радиочастота

    English-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > RF

  • 55 Russian Federation

    English-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > Russian Federation

  • 56 Russia

    Ryssland,
    Россия,
    Российская Федерация

    English-Russian dictionary of popular words > Russia

  • 57 Russian Federation

    Ryssland,
    Россия,
    Российская Федерация

    English-Russian dictionary of popular words > Russian Federation

  • 58 government or municipal guarantee

    1. государственная или муниципальная гарантия

     

    государственная или муниципальная гарантия
    Способ обеспечения гражданско-правовых обязательств, в силу которого соответственно Российская Федерация, субъект Российской Федерации или муниципальное образование дает письменное обязательство отвечать полностью или частично за исполнение лицом, которому дается государственная или муниципальная гарантия, обязательства перед третьими лицами.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > government or municipal guarantee

  • 59 INES

    1. Международная шкала ядерных событий
    2. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    Международная шкала ядерных событий
    Функционирует с 1990 г. и обеспечивает оперативное сообщение о значимости события с точки зрения безопасности, а также взаимодействие по ядерным событиям на уровне специалистов-ядерщиков, информационных агентств и общественности. События по шкале классифицируются по уровням 0-7. МАГАТЭ оказывает содействие в обучении пользователей шкалы
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    международная шкала ядерных событий
    ИНЕС

    Была введена с целью облегчить передачу сообщений о ядерных событиях специалистам атомной промышленности, средствам массовой информации в общественности. Шкала охватывает уровни от нулевого - события, не существенные для безопасности, до седьмого - крупная авария. Сеть связи "Информационная система ИНЕС получает от национальных координаторов ИНЕС и распространяет между ними в течение 24 часов "Формуляры классификации события", содержащие компетентную информацию о ядерных событиях, когда: - значимость с точки зрения безопасности находится на уровне 2 и выше,- общественный интерес за пределами страны, где они произошли, требует сообщений в прессе - уровни 1 и 0. Формуляр классификации события предназначен для того, чтобы помочь каждому национальному координатору ИНЕС представить общественности и средствам массовой информации своей страны необходимую информацию о ядерных событиях в других странах. МАГАТЭ предоставляет Формуляр классификации события в качестве отдельного документа вместе с руководством по его заполнению, учитывающим точки зрения национальных координаторов ИНЕС.
    [ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > INES

  • 60 International Nuclear Event Scale

    1. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > International Nuclear Event Scale

См. также в других словарях:

  • Российская Федерация — демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления. Российская Федерация социальное государство, политика которого направлена на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека.… …   Финансовый словарь

  • Российская федерация — • Россия • Российская Федерация • РФ самая большая по площади страна мира (17075,4 тыс. км2), демократическое федеративное государство с республиканской формой правления. Первые упоминания об этой стране датируются примерно 10 в., в древнерусских …   Географическая энциклопедия

  • РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ, см. РОССИЯ. Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ. см. Россия (см. РОССИЯ (государство)) …   Энциклопедический словарь

  • российская федерация — сущ., кол во синонимов: 1 • россия (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Российская Федерация — Россия есть демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления. Конституция Российской Федерации от 12.12.93, ст. 1 …   Словарь юридических понятий

  • РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — Одна из крупнейших стран, входящих в состав СНГ. Территория 17 млн.кв.км, население 148 млн.человек (1990). В состав России входят: Татарстан, Башкортостан, Бурятия, Дагестан, Кабардино Балкария, Калмыкия, Карелия, Коми, Марий Эл, Мордовия, Севе …   Мировое овцеводство

  • Российская Федерация — (The Russian Federation) Государство Россия, история и развитие России, политическое и экономическое устройство Информация о государстве Россия, история возникновения и развития России, политическое и экономическое устройство Содержание… …   Энциклопедия инвестора

  • РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — страна в восточной Европе и северной Азии. Площадь 17 075,4 тыс. кв. км. Россия правопреемник Союза Советских Социалистических Республик (СССР), который перестал существовать 26 декабря 1991. Имеет федеративное устройство. В состав России входят …   Энциклопедия Кольера

  • РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — (РОССИЯ) согласно Конституции РФ, принятой всенародным голосованием 12 декабря 1993 г., демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления. Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны (ст. 1… …   Энциклопедический словарь конституционного права

  • Российская Федерация — Russie Wikipédia …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»