Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

рекомендовать

  • 1 aspicio

    a-spicio, spēxī, spectum, ere [ ad + specio ]
    1) смотреть, глядеть, взирать (aliquem, ad aliquem и aliquid)
    a. aliquid oculis aequis V — взглянуть на что-л. благосклонно
    ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspĭcit T — та часть Британии, которая обращена к Гибернии (Ирландии)
    2) вновь увидеть (о rus, quando ego te aspiciam? H)
    3) смотреть с восхищением, восторгаться ( opus admirabile O)
    4) осматривать, исследовать, наблюдать
    aliquem ad res aspiciendas mittere L — послать кого-л. для ознакомления с делом
    qualem commendes, etiam atque etiam aspice H — взвесь ещё и ещё раз прежде, чем рекомендовать кого-л.
    5) глядеть с почтением, уважать
    eum magis milites, quam qui praeerant, adspiciebant Nep — его (Хабрия) бойцы уважали больше, чем своих начальников
    6) увидеть, заметить
    aspĭcit hanc visamque vocat O — (Диана) замечает её и, заметив, окликает (зовёт)
    a. lucem C — видеть (солнечный) свет, т. е. жить на свете

    Латинско-русский словарь > aspicio

  • 2 commendo

    com-mendo, āvī, ātum, āre [ mando I ]
    1) рекомендовать, препоручать, вверять, передавать (aliquem и aliquid alicui Pl, Ter, C etc.)
    c. corpus alicui loco Dig — положить тело куда-л. (перед погребением)
    se c. fidei alicujus Ter — довериться кому-л.
    c. aliquid memoriae C — запомнить что-л.
    aliquid litteris c. C — изложить письменно, записать
    c. immortalitati aliquid C, тж. c. aliquid perpetuae memoriae VP — что-л. обессмертить, увековечить
    se c. aliqua re H — отличаться чём-л.
    2)
    а) придавать прелесть, делать красивым
    б) делать приятным, привлекательным ( vox commendat eloquentiam C)

    Латинско-русский словарь > commendo

  • 3 concilio

    āvī, ātum, āre [ concilium ]
    1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr)
    2) уплотнять, сбивать, валять ( vestimentum Vr)
    3) сближать, сдружить ( aliquos inter se C)
    c. aliquem alicui Cs, C — расположить кого-л. в чью-л. пользу
    c. aliquem aliquā re C — склонить кого-л. чём-л. на свою сторону (снискать чём-л. чьё-л. расположение) (c. judicem Q; animos hominum C)
    nihil est accommodatius ad conciliandum Q — нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу
    4) устраивать, заключать (nuptias Nep, Just)
    5) доставлять, доставать, добывать (alicui principatum VP; pecuniam C)
    6) приобретать, стяжать, снискивать (sibi amorem ab omnibus C; famam clementiaejustitiaeque L)
    alicui invidiam c. VP — навлечь на кого-л. ненависть
    7) редко предлагать, советовать, рекомендовать ( artes suas alicui O)
    8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.)

    Латинско-русский словарь > concilio

  • 4 hortor

    ātus sum, ārī
    1) побуждать, ободрять, вдохнуть мужество (h. aliquem Pl, C, Cs etc.); обращаться с призывом, поднимать дух (h. milites Nep)
    hortari cives, ne animo deficiant Csубеждать граждан не падать духом
    2)
    а) призывать ( ad diligentiam Q); советовать, рекомендовать ( pacem amicitiamque Nep — v. l. ad pacem...)
    б) склонять ( populum ad vindicandum Sl); настоятельно требовать, диктовать, повелевать

    Латинско-русский словарь > hortor

  • 5 laudo

    āvi, ātum, āre [ laus ]
    1) хвалить, восхвалять, прославлять, превозносить (aliquem C etc.; legem C); одобрять
    l. aliquid alicujus C, Nep (in aliquo T) или l. aliquem propter aliquid C etc. (in aliqua re C, Q и ob aliquid PJ) — хвалить кого-л. за что-л.
    (abi) laudo Pl, Ter — хвалю, т. е. хорошо, прекрасно
    laudo manentem (sc. Fortunam) H — слава богине счастья, если она не покинет меня
    agricolam laudat juris perītus Hправовед считает счастливым (т. е. завидует участи) земледельца
    l. aliquem leti Sil — считать завидной чью-л. смерть
    3) оправдывать, защищать, обелять ( aliquem C)
    5) называть, указывать, упоминать, приводить, ссылаться (l. aliquem auctorem C; aliquem testem Pl)

    Латинско-русский словарь > laudo

  • 6 praecipio

    cēpī, ceptum, ere [ prae + capio ]
    1) брать вперёд, наперёд получать ( pecuniam mutuam Cs)
    2) ранее занимать, предупреждать в захвате (montera p. Sl); ранее начинать ( bellum T)
    6) предвосхищать ( cogitatione futură C); med.-pass. преждевременно созревать ( seges praeripitur O); предчувствовать, предвидеть ( animo victoriam Cs); заранее ощущать, предвкушать ( gaudia C)
    7) заранее узнавать, заблаговременно знакомиться (p. consilia hostium C)
    aliquid opinione p. Cs — подозревать (предполагать) что-л.
    8) предписывать, предлагать, приказывать, велеть, отдавать распоряжение (aliquid facere C, Cs, QC etc., alicui aliquid Pl, C etc. или de aliquā re PM)
    9) учить, наставлять (p. artem nandi O; p. de eloquentiā C; p. lugubres cantūs H)
    10) рекомендовать, советовать (aliquid facere C etc.)

    Латинско-русский словарь > praecipio

  • 7 praemando

    I prae-mando, āvī, ātum, āre
    1) заранее поручать, наперёд заказывать ( aliquem Pl)
    3) рекомендовать, выдвигать ( hominem Pl)
    II prae-mando, —, —, ere
    разжёвывать, перен. подробно объяснять (alicui aliquid AG)

    Латинско-русский словарь > praemando

  • 8 praetermonstro

    praeter-mōnstro, —, —, āre
    указывать на (рекомендовать) другого, отсылать к другому AG

    Латинско-русский словарь > praetermonstro

  • 9 probo

    āvī, ātum, āre [ probus ]
    1) испытывать, пробовать, проверять (munera T; mucronem ad buccam Pt; ignis aurum probat, miseriafortes viros Sen); о цензорах осматривать ( opera L); воен. производить (о)смотр, инспектировать (p. milites Veg); судить, оценивать ( aliquid aliquā re O или ex aliquā re C)
    2) одобрять, удовлетворяться, благоприятно отзываться, хвалить (aliquem, aliquid Pl, C etc.)
    3) признавать, принимать (aliquem imperatorem p. Cs)
    aliquo non probante H — против чьей-л. воли
    4) рекомендовать ( libres oratorios alicui C); делать приятным, внушать симпатию (suam operam alicui p. Cs)
    se p. или pass. probari — нравиться ( Epicurus multis se probavit C)
    5) ясно представлять, с очевидностью показывать, доказывать (crimen C; res difficilis probatu C)
    alicui se memorem p. C — оказаться благодарным в отношении кого-л.
    aliquid pro vero p. C — доказать истинность чего-л.
    omne vitae suae tempus alicui p. Ap — отдать кому-л. отчёт во всяком мгновении своей жизни
    6) выдавать (aliquem pro aliquo Ter, C). — см. тж. probatus

    Латинско-русский словарь > probo

  • 10 suadeo

    suādeo, suāsī, suāsum, ēre [одного корня с suavis ]
    1) советовать, предлагать, рекомендовать (succurrere alicui V; pacem C); давать совет ( alicui de aliqua re Q)
    2) приглашать, призывать ( somnum inire V)
    3) (= persuadeo) уговаривать, убеждать (ita faciam, ut suades C)
    s. alicui C etc. (редко aliquem Ap, Tert) — убеждать кого-л

    Латинско-русский словарь > suadeo

  • 11 commendo

    commendo commendo, avi, atum, are рекомендовать

    Латинско-русский словарь > commendo

  • 12 Dixi et animam meam salvāvi

    Я сказал и тем спас свою душу.
    Естественно, что рабочая масса знать не хочет этих школ; она идет в пролетарские читальни, занимается обсуждением вопросов, непосредственно затрагивающих ее собственные интересы. И тогда самодовольная буржуазия изрекает свое Dixi et salvavi и с презрением отворачивается от класса, который "предпочитает солидному образованию неистовые выкрики злостных демагогов". (Ф. Энгельс, Положение рабочего класса в Англии.)
    Вы пишете мне, что должны написать рецензии на "Отцов и детей". Прекрасно! Пусть одна из них будет сдержанной и строгой - но выразите в ней Ваше недоумение и удивление по поводу того, что молодое русское поколение восприняло образ Базарова как обидную карикатуру, как клеветнический памфлет. Больше того, укажите на то, что я задумал этого молодца даже чересчур героически идеализированным (так оно и есть) и что у русской молодежи слишком чувствительная кожа. Из-за Базарова забросали меня таким количеством грязи и гадостей (и продолжают забрасывать), так много оскорблений и ругательств пало на мою голову, обреченную всем духам ада (Видок, купленный за деньги Иуда, дурак, осел, гадина, плевательница - это самое меньшее, что обо мне говорилось), - что для меня было бы удовлетворением показать, что другие нации смотрят на это дело совсем иначе. Я осмеливаюсь просить Вас о такой рекламе - потому что она полностью соответствует истине и, конечно, нисколько не противоречит Вашему убеждению. В противном случае я не стал бы Вас беспокоить. Если Вы пожелаете исполнить мою просьбу, то сделайте это поскорее, чтобы перевод наиболее важных мест этой рецензии я мог добавить к моим литературным воспоминаниям, которые должны скоро выйти. Dixi et animam meam salvavi. (И. С. Тургенев - Людвигу Пичу, 3.VI 1869.)
    Вероятно в ближайшие дни Вы получите только что вышедшую книгу моего друга Флобера "La Tentation de Saint Antoine"; я выслал ее Вам и хотел бы горячо рекомендовать ее остроумному и глубокому критику Г. аугсбургской "Allgemeine Zeitung". По моему мнению, это выдающееся произведение; если Вы, как я надеюсь, согласитесь с моим мнением - а также сочтете достойным труда обсудить это литературное явление - то этим Вы очень обрадуете моего друга - а я был бы Вам весьма благодарен. Итак - dixi et animam meam salvavi. (Он же - Людвигу Фридлендеру, 2.IV 1874.)
    Оба они решительно отвергали насилие, когда дело касалось их лично. У Бруно это было своего рода аристократическим высокомерием - И он и Жюльен считали, что насилие по сути дела есть посягательство на свободу духа, и не желали быть соучастниками подобного преступления - Но поскольку подлинная битва для них разыгрывалась в области духа, самое важное было спасти этот дух... "Salvavi animam meam". (Ромен Роллан, Очарованная душа.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dixi et animam meam salvāvi

  • 13 Ego te intus et in cute novi

    "Знаю тебя и под кожей и снаружи", т. е. вижу тебя насквозь.
    Персий, "Сатиры", III, 30.
    Можно рекомендовать эту книгу ["Вольтер и вольтерьянство" ] всем серьезным и образованным русским читателям. Автор поставил на ней эпиграфом слово из сатиры Персия: ego te intus et in cute novi. И подлинно, автор изучил до мельчайших подробностей не только всего Вольтера, но и все, что только было о Вольтере писано. (Русское обозрение, март, 1897.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ego te intus et in cute novi

  • 14 Hóc tibi próderit ólim

    Это когда-нибудь будет тебе на пользу.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 11, 7:
    Pérfer et óbdurá: dolor híc tibi próderit ólim "Переноси и будь тверд: эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу".
    - Овидий обращается к самому себе: надо преодолеть душевную боль и освободиться от постыдного любовного порабощения.
    Особенно чуждым покажется нашему веку самовоспитание юноши Арндта, которое соединяет в себе германское целомудрие со спартанской строгостью. Но эту строгость, которая так наивно, без всякой примеси бахвальства - напевает про себя свое hoc tibi proderit olim, следует как нельзя более рекомендовать нашей изнеженной молодежи. (Ф. Энгельс, Эрнст Мориц Арндт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hóc tibi próderit ólim

  • 15 In medias res

    "В середину вещей", в центр, в гущу событий или к самому главному, к самому важному ( переходить), с самого важного, главного ( начинать повествование).
    Гораций ("Наука поэзии", 147-49) говорит о Гомере:
    Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab ovo:
    Nón secus ác notás audítorém rapit.
    "И не начинает Троянскую войну с яйца близнецов [ т. е. с того, что прямого отношения к делу не имеет - с рождения у Леды детей-близнецов в числе которых была зачатая от Зевса, принявшего образ лебедя, виновница Троянской войны Елена. - авт. ]: он неуклонно стремится к своей цели, и увлекаемый им в центр событий слушатель видит их перед собой не иначе, как если бы знал их заранее". (Широкий контекст см. Fumus ex fulgōre)
    А теперь перейдем in medias res! - Вместе с двумя моими друзьями Фридрихом Энгельсом и Филиппом Жиго [ Жиго, Филипп (1820-1860) - участник бельгийского рабочего движения, коммунистов. В 40-х годах он был близок к К. Марксу и Ф. Энгельсу. - авт. ] (оба находятся в Брюсселе), я организовал постоянную корреспонденцию с немецкими коммунистами и социалистами, в которой будут обсуждаться научные проблемы, а также вопросы, связанные с изданием популярной литературы и с социалистической пропагандой, которую можно вести в Германии этим путем. (К. Маркс - Пьеру Жозефу Прудону, 5.V 1846.)
    Твоя рукопись ["Эрфуртская программа" ] сегодня будет отправлена заказным письмом. Я смог прочитать только первые 16 страниц. Из этого введения я вычеркнул бы большую часть. Причины, по которым программа нуждается в комментариях и т. д. и т. п., - словом, все твои объяснения, почему написана брошюра, ослабляют впечатление и удерживают читателя от дальнейшего чтения. Ты должен сразу начинать in medias res - это самое лучшее объяснение. (Ф. Энгельс - Карлу Каутскому, 5.III 1892.)
    Он [ Гете ] не был школьный философ, цеховой ученый, - он был мыслящий художник; в нем первом восстановилось действительно истинное отношение человека к миру, его окружающему; он собою дал естествоиспытателям великий пример. Без всяких дальних приготовлений он сразу бросается in medias res, тут он эмпирик, наблюдатель; но смотрите, как растет, развивается из его наглядки понятие данного предмета, как оно развертывается, опертое на свое бытие, и как в конце раскрыта мысль всеобъемлющая, глубокая. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
    Мериме - восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, убрать быка за рога", как говорят французы, и указывал на его "Дон-Жуана" как на пример такого мастерства. (И. С. Тургенев, Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве.)
    Я сразу же погружаюсь in medias res и прямо спрашиваю Вас, знаете ли Вы Нубарпашу и правда ли, что он ищет учительницу для отъезда в Египет. Если это так, я мог бы рекомендовать Вам мою соотечественницу, молодую, благовоспитанную, образованную, прекрасно говорящую на трех языках. (Он же - Шарлю Эдмону, 22.XI 1872.)
    Флобер, которого мы попросили связать нас с больницами, где мы могли бы собрать материал для нашего романа "Сестра Филомена", повел нас к одному из своих друзей, доктору Фоллону, выдающемуся хирургу. Этот тучный, дородный человек с умными глазами сразу понял чего мы хотим: нам надо войти in medias res, изо дня в день посещая клинику обедая с практикантами и обслуживающим персоналом. (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)
    Мастер [ А. С. Пушкин ], представляющий классический период русской литературы, - совсем другой мир, в котором жил сам Толстой, - пришел к нему на выручку, помог преодолеть робость и найти не дававшийся ему зачин, напомнив, как решительно брались за дело его предшественники, вводившие читателя прямо in medias res. (Томас Манн, "Анна Каренина" (предисловие к американскому изданию).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In medias res

  • 16 Pérfer et óbdurá, labor híc tibi próderit ólim

    Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 11.
    Особенно чуждым покажется нашему веку самовоспитание юного Арндта [ Арндт, Эрнст Мориц (1769-1860) - немецкий писатель, историк и филолог. - авт. ], которое соединяет в себе германское целомудрие со спартанской строгостью. Но эту строгость, которая так наивно, без всякой примеси бахвальства, свойственного Яну [ Ян, Фридрих Людвиг (1743-1819) - немецкий философ-идеалист. - авт. ], напевает про себя свое hoc tibi proderit olim, следует, как нельзя более, рекомендовать нашей изнеженной молодежи. (Ф. Энгельс, Эрнст Мориц Арндт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pérfer et óbdurá, labor híc tibi próderit ólim

  • 17 commendare

    1) препоручать, отдавать на сохранение (1. 186 D. 50, 16. 1. 24. 26 pr. D. 16, 3);

    commendare corpus (l. 14 § 4 D. 11, 7).

    2)хвалить, рекомендовать (1. 37 D. 4, 3. 1. 43 pr. D. 18, 1. 1. 19 pr. D. 21, 1. 1. 66 § 4 D. 47, 2), commendatum habere aliquem (1. 12 § 12 D. 17, 1). 3) доказывать, tutorem commend. suspectum (1. 31 § 1 D. 42, 5);

    liquidis probationibus commend. (1. 2. C. 6, 22. 1. 16 C. 6, 42).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > commendare

  • 18 commendo

    , commendavi, commendatum, commendare 1
      поручать, передавать, рекомендовать

    Dictionary Latin-Russian new > commendo

  • 19 suadeo

    , suasi, suasum, suadere 2 (c. dat. и abl.)
      советовать, убеждать, предлагать, рекомендовать, давать совет; приглашать, призывать

    Dictionary Latin-Russian new > suadeo

См. также в других словарях:

  • рекомендовать — recommander, > пол. recomendowaæ <ср. лат. recommendare <лат. mandare получать. 1. Познакомить с каким л., называть его; представлять при знакомстве. Вот, брат, реомендую! .. Антон Антоныч Загорецкий. Гриб. Горе от ума. Рекомендую! мой… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РЕКОМЕНДОВАТЬ — (фр. recommander поручать). 1) поручать вниманию кого либо. 2) предлагать кому либо, что сделать. 3) одобрять кого либо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕКОМЕНДОВАТЬ поручать кого или что нибудь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рекомендовать — См. предлагать, советовать, хвалить не рекомендовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рекомендовать знакомить, представлять; консультировать, советовать, разъяснять;… …   Словарь синонимов

  • Рекомендовать — представить, познакомить, предлагать, одобрять, хвалить. Рекомендоваться представляться. Рекомендація одобреніе. Ср. «Рекомендательное письмо». Ср. «Это вино я вамъ рекомендую». Ср. Съ вѣтру пришлаго человѣка безъ рекомендаціи не берутъ въ домъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • РЕКОМЕНДОВАТЬ — РЕКОМЕНДОВАТЬ, рекомендую, рекомендуешь, совер. и несовер. (франц. recommander). 1. (совер. также порекомендовать) кого что. Давая благоприятный отзыв, предложить (предлагать) использовать кого нибудь на службе, работе. Рекомендовать служащего.… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕКОМЕНДОВАТЬ — РЕКОМЕНДОВАТЬ, дую, дуешь; ованный; совер. и несовер. 1. кого (что). Дать (давать) благоприятный отзыв о ком чём н., предложить ( лагать) использовать, принять куда н. Р. работника. Р. кого н. как хорошего специалиста. Лекарственный препарат… …   Толковый словарь Ожегова

  • РЕКОМЕНДОВАТЬ — кого кому, представить, познакомить; | поручать вниманию, заступничеству, замолвить за кого слово; | хвалить, как годного, способного на какое либо дело, одобрять; | что кому, предлагать, приказывать, поручать исполнить. ся, страд., ·возвр. по… …   Толковый словарь Даля

  • рекомендовать — См. электризовать В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • рекомендовать — применение • необходимость, модальность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • рекомендовать — для чего, на что, к чему, в кого. Рекомендовать для поступления на работу. Рекомендовать на административную должность. Рекомендовать лекарство к наружному употреблению. Рекомендовать в члены спортивной организации. ...Доктор рекомендует… …   Словарь управления

  • рекомендовать — представить, познакомить, предлагать, одобрять, хвалить Рекомендоваться представляться Рекомендация одобрение Ср. Рекомендательное письмо . Ср. Это вино я вам рекомендую . Ср. С ветру пришлого человека без рекомендации не берут в дом. Лесков.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»