Перевод: с русского на французский

с французского на русский

ред

  • 41 расхаживать

    расха́живать взад и вперёд — se promener de long en large

    расха́живать по ко́мнате — arpenter la chambre

    расха́живать пе́ред до́мом — faire les cent pas devant la maison

    * * *
    v
    1) gener. aller
    2) simpl. se propager

    Dictionnaire russe-français universel > расхаживать

  • 42 расшаркиваться

    уст.
    saluer vt

    расша́ркиваться пе́ред ке́м-либо перен. разг.faire une révérence à qn

    * * *
    v
    gener. faire des ronds de jambe, tirer des révérences

    Dictionnaire russe-français universel > расшаркиваться

  • 43 робеть

    être timide, être intimidé; devenir vi (ê.) timide, perdre courage; avoir le trac ( перед выходом на сцену)

    робе́ть пе́ред ста́ршими — perdre toute constance devant les aînés

    не робе́й(те)! — (du) courage!

    * * *
    v
    1) gener. avoir le trac, avoir un timide effroi
    2) colloq. être dans ses petites chaussettes, traquer

    Dictionnaire russe-français universel > робеть

  • 44 торчать

    1) sortir vi (ê.) ( высовываться); faire saillie, dépasser vi ( выступать); se faire voir, se montrer ( виднеться); être hérissé (придых.) ( о волосах)
    2) ( постоянно находиться) разг. être fourré

    торча́ть пе́ред глаза́ми — être constamment devant (les yeux de) qn

    он торчи́т там це́лый день — il n'en sort pas

    * * *
    v
    1) gener. être planté, dépasser, pointer, sortir, craquer
    2) colloq. moisir, (прядь волос) se rebiquer, poireauter
    3) liter. mariner (где-л.), jaillir

    Dictionnaire russe-français universel > торчать

  • 45 трусить

    I трус`ить
    ( трясти) разг. secouer vt (плоды с дерева, коврик и т.п.); éparpiller vt ( разбрасывать)
    II трус`ить
    ( бежать рысцой) разг. trotter vi; aller vi (ê.) au petit trot (тк. о лошади)
    III тр`усить
    avoir peur; caponner vi; faire le capon, avoir la frousse ( или le trac) (fam)

    тру́сить кого́-либо, чего́-либо разг.craindre qn, qch, avoir peur de qn, de qch

    тру́сить пе́ред ке́м-либо — trembler devant qn

    * * *
    v
    1) gener. aller au petit trot, avoir la chiasse, avoir la foire, avoir la frousse, avoir la pètoche, avoir la venette, avoir le trac, avoir les colombins, avoir les flubes, faire dans son froc, n'avoir rien dans le buffet
    2) colloq. avoir les chocottes, avoir les foies, caponner, caner
    3) liter. flageoler
    4) rude.expr. bander mou, ne bander que d'une
    5) simpl. avoir le trouillomètre à zéro, avoir les grelots, fouetter, les avoir a zéro, mouiller, baliser, traquer
    6) argo. grelotter

    Dictionnaire russe-français universel > трусить

  • 46 угодничать

    ( перед кем-либо) s'empresser auprès de qn; faire des courbettes (fam)

    уго́дничать пе́ред нача́льником — s'empresser auprès de son chef

    * * *
    v
    1) gener. courtiser, faire l'officieux, flagorner
    2) obs. valeter

    Dictionnaire russe-français universel > угодничать

  • 47 уложиться

    1) ( уместиться) entrer vi (ê.)

    уложи́ться в срок — s'inscrire dans les délais fixés

    уложи́ться в сме́ту — s'inscrire dans le budget

    2) ( уложить вещи) faire ses bagages ( или ses malles)

    уложи́ться пе́ред отлётом — faire ses malles avant le départ

    ••

    уложи́ться в голове́ (в созна́нии) — entrer vi (ê.) dans la tête

    мо́жете ли вы уложи́ться в де́сять мину́т? ( об ораторе) — dix minutes vous suffisent-elles?

    * * *
    v
    gener. placer dans qqchose, entrer dans qqchose (tête) (íå æôîæîòüñà ne pas s'en sortir)

    Dictionnaire russe-français universel > уложиться

  • 48 употребление

    с.
    emploi m; usage m

    вы́йти из употребле́ния — sortir vi (ê.) d'usage, devenir vi (ê.) hors (придых.) d'usage, ne plus être usité, tomber vi (ê.) en désuétude

    ввести́ в употребле́ние — mettre vi en usage

    пе́ред употребле́нием взба́лтывать — agiter avant de s'en servir

    спо́соб употребле́ния — mode m d'emploi

    для вну́треннего употребле́ния — pour l'usage interne

    * * *
    n
    1) gener. emploi, usage, user
    3) metal. application

    Dictionnaire russe-français universel > употребление

  • 49 уход

    м.
    1) sortie f ( выход); départ m (по́езда, парохода); retraite f ( войск); exode m ( массовый); перев. тж. гл. partir vi (ê.), s'en aller, se retirer ( удалиться); quitter vt ( оставить)

    до ухо́да — avant le départ; avant de partir

    пе́ред са́мым ухо́дом — sur le point de partir, au moment de partir, au moment de se retirer

    2) (за кем-либо, за чем-либо) soin m, soins m pl; перев. тж. гл. soigner vt

    ухо́д за больны́м — soins donnés au malade

    он нужда́ется в хоро́шем ухо́де — il réclame des soins nombreux

    ухо́д за посе́вами — soin des semailles

    * * *
    n
    1) gener. départ, (односторонний разрыв) largage (fam.), retrait (Le Joint commence à transférer ses programmes et ses employés français au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France.), soin, entretien, retraite, sortie (из какого-л. места), départ (с работы), surveillance (за кем-л.), traitement
    2) liter. escamotage (от решений и т.п.)
    3) eng. dérive, excursion, maintien
    4) construct. cure, soins
    6) simpl. décarrade

    Dictionnaire russe-français universel > уход

  • 50 хвост

    м.
    1) queue f

    хвосты́ ( о несданных экзаменах) разг. — examens [-mɛ̃] m pl qui traînent

    распусти́ть хвост ( о павлине) — faire la roue

    поджа́ть хвост — baisser la queue; перен. разг. flancher vi, se dégonfler; mettre de l'eau dans son vin

    поджа́в хвост — la queue entre les jambes

    виля́ть хвосто́м — frétiller de la queue, remuer la queue

    обруби́ть хвост соба́ке — écourter un chien

    пе́ред ка́ссой стои́т хвост — on fait la queue à la caisse

    ••

    быть в хвосте́, плести́сь в хвосте́ — être à la queue

    и в хвост и в гри́ву разг. ( гнать) — ne pas ménager sa monture

    2) ( бранить) agonir vt d'injures; lancer ( или proférer) des invectives (contre qn)
    * * *
    n
    1) gener. queue

    Dictionnaire russe-français universel > хвост

  • 51 надышаться

    respirer vi à satiété [-sje-]; ne pas se lasser de respirer
    ••

    не надыша́ться на кого́-либо разг.прибл. entourer qn de mille soins

    пе́ред сме́ртью не нады́шишься посл.прибл. on a beau faire il est trop tard

    Dictionnaire russe-français universel > надышаться

  • 52 отчитаться

    ( в чём-либо) rendre compte [kɔ̃t] (de qch)

    отчита́ться пе́ред избира́телями — rendre compte devant les électeurs

    Dictionnaire russe-français universel > отчитаться

  • 53 расшаркаться

    saluer vt

    расша́ркаться пе́ред ке́м-либо перен. разг.faire une révérence à qn

    Dictionnaire russe-français universel > расшаркаться

  • 54 дефект

    1. défaut

     

    дефект
    Невыполнение требования, связанного с предполагаемым или установленным использованием.
    Примечания
    1. Различие между понятиями дефект и несоответствие является важным, так как имеет подтекст юридического характера, особенно связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин "дефект" следует использовать чрезвычайно осторожно.
    2. Использование, предполагаемое потребителем, может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    дефект

    Невыполнение заданного или ожидаемого требования, касающегося объекта, а также требования, относящегося к безопасности.
    Примечание
    Ожидаемое требование должно быть целесообразным с точки зрения существующих условий.
    [ИСО 8402-94]

    дефект

    Каждое отдельное несоответствие продукции установленным требованиям.
    Пояснения
    Если рассматриваемая единица продукции имеет дефект, то это означает, что по меньшей мере один из показателей ее качества или параметров вышел за предельное значение или не выполняется (не удовлетворяется) одно из требований нормативной документации к признакам продукции.
    Несоответствие требованиям технического задания или установленным правилам разработки (модернизации) продукции относится к конструктивным дефектам.
    Несоответствие требованиям нормативной документации на изготовление или поставку продукции относится к производственным дефектам.
    Примерами дефектов могут быть: выход размера детали за пределы допуска, неправильная сборка или регулировка (настройка) аппарата (прибора), царапина на защитном покрытии изделия, недопустимо высокое содержание вредных примесей в продукте, наличие заусенцев на резьбе и т.д.
    Термин "дефект" связан с термином "неисправность", но не является его синонимом. Неисправность представляет собой определенное состояние изделия. Находясь в неисправном состоянии, изделие имеет один или несколько дефектов.
    Термин "дефект" применяют при контроле качества продукции на стадии ее изготовления, а также при ее ремонте, например при дефектации, составлении ведомостей дефектов и контроле качества отремонтированной продукции.
    Термин "неисправность" применяют при использовании, хранении и транспортировании определенных изделий. Так, например, словосочетание "характер неисправности" означает конкретное недопустимое изменение в изделии, которое до его повреждения было исправным (находилось в исправном состоянии).
    В отличие от термина "дефект" термин "неисправность" распространяется не на всякую продукцию, в том числе не на всякие изделия, например не называют неисправностями недопустимые отклонения показателей качества материалов, топлива, химических продуктов, изделий пищевой промышленности и т.п.
    Термин "дефект" следует отличать также от термина "отказ".
    Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия, которое до возникновения отказа было работоспособным. Отказ может возникнуть в результате наличия в изделии одного или нескольких дефектов, но появление дефектов не всегда означает, что возник отказ, т.е. изделие стало неработоспособным.
    [ ГОСТ 15467-79]
    [ ГОСТ 19088-89]
    [ ГОСТ 24166-80]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

    дефект
    Каждое отдельное несоответствие продукции требованиям, установленным нормативной документацией
    [Неразрушающий контроль. Россия, 1900-2000 гг.: Справочник / В.В. Клюев, Ф.Р. Соснин, С.В. Румянцев и др.; Под ред. В.В. Клюева]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дефект

  • 55 загрязнение атмосферы

    1. pollution d’air
    2. Pollution de l'air
    3. Pollution dair

     

    загрязнение атмосферы
    Изменение состав атмосферы в результате наличия в ней примесей
    [ ГОСТ 17.2.1.04-77]
    Примечание
    При разработке НТД в области защиты атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения рекомендуется применять термин "загрязнение окружающей среды" в ред. НИИ Атмосфера
    [Письмо НИИ Атмосфера № 14/33-07 от 15.01.03 г. «О терминах и определениях»]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    • Luftverunreinigung, Vorgang

    FR

    • pollution d’air

    4. Загрязнение атмосферы

    D. Luftverunreinigung, Vorgang

    Е. Air pollution, contamination

    F. Pollution dair

    Изменение состав атмосферы в результате наличия в ней примесей

    Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > загрязнение атмосферы

  • 56 торговый автомат

    1. distributeur automatique

     

    торговый автомат
    Автомат для приема платежных средств и выдачи товара покупателю.
    Примечание
    Торговый автомат производит все рабочие и вспомогательные процессы.
    [ ГОСТ 16318-77]

    торговый автомат
    Автомат по продаже товаров путем оплаты покупки монетами, жетонами, бумажными деньгами.
    (Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-5-е изд., доп. и перераб.-М., 2002)
    Чтобы называться полноправным торговым автоматом, аппарат должен:
    выдавать продукт (оказывать услугу);
    в обмен на деньги;
    работать независимо от человека, кроме времени его заполнения и ремонта.
    (Вендинг словарь [Электронный ресурс])
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    • оборуд. для торговли и общест. питания

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > торговый автомат

См. также в других словарях:

  • Ред — Ред, Рубен де ла Рубен де ла Ред …   Википедия

  • РЕД — резьбовая единица допуска РЕД реактивный дивизион Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. РЕД Росевродевелопмент с 2004 ранее:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ред. — ред. редак. редакционный ред. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ред. редактор редакция при имени Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ред — ред. Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. редактор, редакция, редакционный, напр. техред (технический редактор), редколлегия (редакционная коллегия), редотдел (редакционный отдел). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ред… — Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. редактор, редакция, редакционный, напр. техред (технический редактор), редколлегия (редакционная коллегия), редотдел (редакционный отдел). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ред... — РЕД... redaction f. Первая часть сложносокращенных слов, соответствующая по значению сл. редакционный, напр.: редколлегия, редотдел и т. п. БАС 1. Но за безденежьем и за проведением издани в разрешаемый инстанциями редплан дело затянулось.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • -ред — а, м. Вторая часть сложносокращенных слов, соответствующая по знач. сл. редактор, напр.: главред, помред. техред. БАС 1. Лекс. Уш. 1939: ред …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Ред... — ред... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: редакционный (редколлегия, редотдел и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ред... — ред... Первая часть сложных слов со редакционный, напр. редколлегия, редсовет, редподготовка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ред... — РЕД... Первая часть сложных слов. Соответствует зн. сл.: редакционный. Редотдел, редсовет …   Энциклопедический словарь

  • әредік — кесте… Біз кестенің шым кесте және ә р е д і к к е с т е деген екі түрі бар (Қаз. этнография., 1, 581) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»