Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

рати

  • 61 ратиновый

    текст.
    рати́новий

    Русско-украинский словарь > ратиновый

  • 62 свертеть

    сов.
    2) ( быстро сделать) спра́вити, -влю, -виш; улаштува́ти, -ту́ю, -ту́єш; упо́рати

    Русско-украинский словарь > свертеть

  • 63 сделать

    зроби́ти, -блю́, -биш, мног. пороби́ти; (наработать; смастерить) уроби́ти; ( прибавить к изготовленному ранее) підроби́ти; (управиться, успеть с чем-л.) упо́рати; (осуществить что-л.) вдіяти, поді́яти; (совершить что-л.) учини́ти (учиню́, учи́ниш), утвори́ти (утворю́, утво́риш), споді́яти; (учинить что-л. предосудительное, нежелательное) ско́їти, уко́їти; (причинить беду, горе) заподі́яти; (смастерить, совершить что-л.; о проделке) утну́ти, утя́ти (утну́, утне́ш); (устроить что-л.) зору́дувати, -дую, -дуєш

    де́ло \сделать лано — спра́ві (ді́лу) кіне́ць, ді́ло зро́блено

    не \сделатьть с собо́й чего́ — не заподі́яти (не зроби́ти) собі́ чого́

    ничего́ не мо́жет \сделатьть — нічо́го не мо́же зроби́ти (не вді́є)

    \сделатьть бо́лее вырази́тельным — увира́знити, зроби́ти вира́знішим (більш вира́зним)

    \сделатьть впечатле́ние — спра́вити вра́ження

    \сделатьть вы́говор — ви́словити дога́ну

    \сделатьть невозмо́жным — зроби́ти неможли́вим, унеможли́вити

    \сделатьть переворо́т — учини́ти (зроби́ти) переворо́т

    \сделатьть поку́пки — зроби́ти поку́пки, скупи́тися

    \сделатьть разнообра́зным — урізномані́тнити, зроби́ти різномані́тним

    \сделатьть упрёк — ви́словити до́кір, дорікну́ти, докори́ти

    \сделатьть шту́ку с ке́м-либо — ( совершить проделку) ви́кинути ко́ника кому́-не́будь

    ша́гу не \сделать лаю не — зру́шуся (не зру́шу) з мі́сця, кро́ку не зроблю́

    Русско-украинский словарь > сделать

  • 64 ухаживать

    1) (за больными, детьми, цветами) ходи́ти, по́рати, пора́тися; ( присматривать) догляда́ти, гляді́ти; ( услуживать за столом) услуго́вувати, служи́ти; ( угощать) частува́ти; ( развлекать) розважа́ти
    2) ( добиваясь расположения) залиця́тися, лиця́тися, упада́ти; жениха́тися, припада́ти
    3) (перен.: угождая) упада́ти; ( угодничать) догоджа́ти; ( подольщаться) підлабу́знюватися

    Русско-украинский словарь > ухаживать

  • 65 ходить

    1) ходи́ти

    \ходить — в зо́лоте ходи́ти в зо́лоті

    \ходить во́лнами — хвилюва́ти (хвилюва́тися) [хви́лями]

    \ходить в пло́тниках — теслярува́ти, теслюва́ти

    \ходить — на голове́ перен. ходи́ти на голові́

    \ходить на зве́ря — охотн. ходи́ти на зві́ра

    \ходить по дела́м — юр. адвокатува́ти

    \ходить под себя́ — ( о больном) роби́ти під се́бе

    хо́дят слу́хи — іде́ чу́тка, іду́ть чутки́

    2) (за кем-чем - ухаживать, присматривать) ходи́ти, пора́тися (коло кого-чого), догляда́ти, по́рати (кого-що), піклува́тися (коло кого-чого)

    Русско-украинский словарь > ходить

  • 66 Арестовать

    заарестовать арештувати, заарештовувати, заарештувати, забірати, забрати, узяти за (під) сторожу, до арешту.

    Русско-украинский словарь > Арестовать

  • 67 не хвались, идучи на рать

    не хвались, идучи (едучи) на рать <, а хвались, идучи (едучи) с рати>
    посл., часто шутл., ирон.
    lit. boast not before but after the battle; cf. do not boast until you see the enemy dead; catch the bear before you sell his skin

    Минаев саркастически засмеялся: - Не хвались, идучи на рать! Поглядим ещё, у кого сила! (В. Астров, Огни впереди) — Minayev gave a sarcastic laugh: 'Boast not before but after the battle. That remains to be seen.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не хвались, идучи на рать

  • 68 брань

    1. strong language

    сильные выражения; браньstrong language

    сильные выражения; бранные слова, браньstrong language

    2. profanity
    3. vituperation
    4. abuse; quarrel; quarreling; invective; battle; fight

    злобные нападки; злобная браньvirulent abuse

    5. swearing
    Синонимический ряд:
    1. боя (сущ.) баталии; битве; битвы; боя; дела; деле; делу; побоища; побоище; побоищу; сече; сечи; сражении; сражению; сражения; схватке; схватки
    2. войны (сущ.) войны; рати; ратный труд
    3. ругани (сущ.) крепкое слово; крепкое словцо; мата; мате; мату; маты; нецензурная брань; нецензурное выражение; ругани; ругательства; ругательстве; ругательству; сильное выражение; сквернословии; сквернословию; сквернословия
    4. ругни (сущ.) лае; лаи; лаю; лая; поношении; поношению; поношения; ругни; руготне; руготни
    5. осыпать ругательствами (глаг.) крыть матом; матери; осыпать бранью; осыпать ругательствами; поноси
    6. ругай (глаг.) костери; кости; крой; ругай; утюжь; чести
    Антонимический ряд:
    похвале; похвалы; превозноси; расхваливай; хвали

    Русско-английский большой базовый словарь > брань

  • 69 полчище

    horde; mass
    Синонимический ряд:
    войско (сущ.) армии; армию; армия; воинстве; воинство; войске; войско; вооруженные силы; орда; орде; орду; полк; полке; полку; рати; рать

    Русско-английский большой базовый словарь > полчище

  • 70 закатить

    сов.
    1. что ғелонда бурдан, ғелонда даровардан, тела дода даровардан; - телегу под навес аробаро тела дода ба таги айвон даровардан:>. что перен. прост. задан; закатить: пощечину шаппотй (торсакӣ) задан
    3. прост. (уехать) рафтан
    4. чпго прост.сйс кардан, барпо кардан, хезон-дан, гашкил додан; закатить скандал ҷанмол бардоштан; закатить истерику гаш кар-|;ш. - сцёну моҷаро хезондан; закатить выговор выговор додан шкатиться сов.
    1. ғелида рафтан; мяч закатитьлся под шкаф тӯб ба таги ҷевон ғелида рафт
    2. фурӯ рафтан, нишастан, ғуруб кардан; солнце закатитьлось беҷутоб ғуруб кард
    3. перен. завол ёфт бар бод рафтан; слава его - закатитьлась шӯҳрати ӯ завол ёфт
    4. прост. (уехать) рафтан; -ться в пкти ба меҳмонӣ рафтан
    5. чем и без доп. разг.: закатить ться смехом қоҳ-қоҳ хандидан, бо овози баланд хандидан; закатитьться слезами ҳунгос зада гиристан <> глаза -лись сиёҳии чашм боло рафт шкатный, -ая, -ое …и ғурӯб, …и шафақи шом; закатить луч партави офтоби ғурубкунанда закатывание
    II
    с (по знач. гл. закатать I) печондан(и); барзадан(и), қат кардан(и); сахт кардан(н); закатить рукавов барзадани остинҳо закатывание
    II
    с (по знач. гл. закатить 1, 4) ғелонда даровардан(и); бар кардан(и), хезондан(и) шкатывать
    II
    несов. см. закатать
    II
    закатывать
    II
    несов. см. закатить закатываться
    II
    несов.
    1. см. закататься I;
    2. страд. печонда шудан, бар-зада шудан, қат карда шудан

    Русско-таджикский словарь > закатить

  • 71 бессмертный

    (бессмерт|ен, -на, -но)
    1. бақодор, бобақо, ҷовид, ҷовидонӣ
    2. высок. фанонопазир, намиранда; - ая слава шӯҳрати намиранда, бессмертное произведeние асари намиранда

    Русско-таджикский словарь > бессмертный

  • 72 бранный

    I, -ая, -ое …и дашном,..,и ҳақорат, ҳақоратомез; бранные слова ҳақорат, алфози қабеҳ II, -ая, -ое уст. позтл высок. …и ҷанг, …и муҳориба, …и разм, ҷанговарона, …и мардонагӣ; бранн ая слава шӯҳрати ҷанговарон; бранное поле корзор

    Русско-таджикский словарь > бранный

  • 73 век

    м
    1. аср, қарн, сад сол; двадцатый век асри бистум; четверть века чоряк(и) аср
    2. умр; прожить свой век умри худро гузарондан; на своём веку дар умри худ; век живи, век учись посл. рӯз бину аз рӯзгор омӯз; бирав зи таҷрибаи рӯзгор баҳра бигир
    3. давр, аҳд, аср; каменный век археол. давраи санг; средние века асрҳои миёна
    4. разг. (очень долго) хеле вақт, кайҳо боз; век не виделись кайҳо боз ҳамдигарро надидаем
    5. взнач. нареч. веками асрҳо, дар зарфи асрҳо, асрҳо боз; веками степь лежала нетронутой дашт асрҳо бекор хобида буд <> веки вечные доимо; абадулабад; болезнь века иллати замона; во веки век6в 1) абадулабад 2) ҳеҷ вақт, ҳаргиз, ҳеҷ гоҳ, асло; на веки веков (вёчные) абадуддаҳр; от -а, от века веков, испокбн (спокон) века (веку, веков) аз қадимулайём, аз рӯзи азал; в кои-то веки кимкай; аҳён-аҳён; до скончания век -а уст. то қиёмат; век вековать фольк. умр дидан, зиндагӣ кардан; жить в веках:юрҳои аср зиндаву ҷовид мондан; слава о нём будет жить в веках шӯҳрати ӯ асрҳо боқи мемонад; загубить чей-л. век рӯзи касеро сиёҳ кардан, касеро бадбахт кардан

    Русско-таджикский словарь > век

  • 74 вечный

    (вёчен, -на, -но)
    1. абадӣ, ҳамешагӣ, доимӣ,ҷовид(она), азалӣ; вечная мерзлота замини абадан яхбаста; вечные снега барфи доимӣ; вечная слава шӯҳрати ҷовид
    2. (бессрочный) доимӣ, бемӯҳлат; акт на вечное пользование землей акти истифодаи доимии (бемӯхлати) замин
    3. дуру дароз, якумрӣ, доимӣ; вечные споры баҳсҳои доимӣ <> вечная история боз ҳамин кор (гап), пештара барин; вечная память хотираи абадӣ; веки вечные доимо, абадулабад; на веки вечные абадуддаҳр; заснуть вечным сном книжн. ба хоби абадӣ рафтан

    Русско-таджикский словарь > вечный

  • 75 всемирный

    оламшумур, умумиҷаҳонӣ, …и умумиҷаҳон; всемирныйая известность шӯҳрати оламшумур; всемирныйая история таърихи умуми ҷаҳон; Всемирная федерация демократической молодёжи Федерацияи умумиҷаҳонии ҷавонони демократ; Всемирная федерация профсоюзов Федерацияи умумиҷаҳонии иттифоқҳои касаба; Всемирный Совет Мира Совети Умумиҷаҳонии Сулҳ

    Русско-таджикский словарь > всемирный

  • 76 громкий

    (гром|ок,-ка, -ко)
    1. баланд; громкие голоса овозҳои баланд; громкое пение сурудхонии баланд; громкое чтение хониши баланд
    2. перен. машҳур, баланд; овозадор, пурғулғула; громкое имя номи машҳур; громкий процесс мурофиаи овозадор; громкая слава шӯҳрати баланд
    3. перен. тумтарок; хушку холӣ; громкие обещания ваъдаҳои хушку холи; громкие фразы гапҳои тумтарок

    Русско-таджикский словарь > громкий

  • 77 добрый

    (добр, -а, -о, добры)
    1. нек, некӯкор, раҳмдил, меҳрубон; дилнишин, дилписанд, пурмеҳр; добрая душа ҷони одам; добрый голос овози дилнишин; добрые глаза чашмони пурмеҳр
    2. хуш, хайр, нек; добрые дела корҳои хайр; добрые известия хабарҳои хуш; доброе слово сухани нек
    3. наздик, меҳрубон, қарин; наши добрые знакомые шиносҳои наздики мо; добрые отношения муносибати дӯстона
    4. уст. хуб, марғуб, хеле нағз; добрые кони аспҳои хуб; в добрую пору вақти муносиб; по доброму старому обычаю аз рӯи одати хуби қадим; добрая сабля шамшери нағз
    5. уст. и фольк. нек, нексиришт, поктинат; добрый молодец ҷавонмард; люди добрые! обращ. мардум!; добрый человек! обращ. бародар!, э, чӯра!
    6. разг. пок, нек; оставить [о себе] добрую память хотираи (номи) нек монондан; пользоваться добрым именем некном будан; добрая слава шӯҳрати нек
    7. разг. (полный, целый) расо, тамом; ему на вид добрых пятьдесят лет вай дар зоҳир расо панҷоҳсола менамояд; добрый час он шёл по лесу вай як соати тамом аз ҷангал мегузашт <> добрый вечер! салом!; добрый гений чей тимсоли некӣ, валинеъмат; добрый день! салом!; доброго здоровья! саломат бошед!; добрый малый одами хуб; доброй ночи! шабатон ба хайр (хуш)!; доброе утро! субҳатон ба хайр (хуш)!, салом!; всего добр ого! хайр!, саломат бошед!; люди доброй воли одамони поквиҷдон (некирода); чего доброго в знач. вводн. сл. мабодо, худо нахоста; он, чего доброго, ещё обйдится мабодо, вай хафа ҳам шавад; в добрый путь! роҳи сафед!, сафар бехатар!; в добрый час! барори кор диҳад!, комёбӣ ёратон бод!; по доброй воле бо ихтиёри худ, ихтиёран; будь добр, будьте добры обращ. вежл. лутфан, бемалол бошад, марҳамат карда; будьте добры, дайте мне книгу бемалол бошад, китобро ба ман диҳед

    Русско-таджикский словарь > добрый

  • 78 дутый

    1. дарунковок, да-рунхолй; дутый браслёт дастпонаи дарунхолй // (надутый) дамондашуда, дамида; дутые шины шинаҳои дамида
    2. перен. муболиғаомез, муболиғанок, сохта, бардурӯғ, ҳавоӣ; дутые цйфры рақамҳои муболиғанок; дутая слава шӯҳрати бардурӯғ (сохта) дуть несов.
    1. вазидан; ветер дует шамол мевазад; здесь дует безл. ин ҷо шамол аст
    2. пуф (дам) кардан; дут на горячий чай чои гармро пуф кардан
    3. что тех. дамонда (пуф карда) сохтан; дут бутылки пуф карда шиша сохтан
    4. безл. что прост. (раздувать) варам (дам) кунондан
    5. прост. (быстро бежать) шамол барин давидан (тохтан)
    6. что и без доп. прост. (делать с азартом) дам нагирифта (бо завқ) иҷро кардан, ҷонҳавл кардан; он дует всё стихотворение наизусть ӯ шеърро шаррос зада мехонад
    7. что задан; дут водку стаканами арақро стакан-стакан задан
    8. кого и без доп. (бить) задан, кӯфтан, лат кардан <> дут губы (губки) лаб лунҷ овезон кардан, лаб дӯл кардан; и в ус [себе] не дует прост. парвои фалак надорад, парво намекунад; куда ветер дует замонасоз

    Русско-таджикский словарь > дутый

  • 79 затмить

    сов.
    1. что пӯшондан, панаҳ кардан, фаро гирифтан; тӯчи затмили нёбо абрҳои сиёҳ осмонро фаро гирифтанд
    2. кого-что перен. пеш гузаштан ё бартарй ёфтан, ба як нӯл задан, дастболо шудан; своёй красотой она затмила всех ӯ бо ҳусну ҷамоли худ ҳамаро ба як нӯл зад затмйться сов.
    1. хира (тира) шудан; солнце затмилось от пыли офтоб аз чангу ғубор тира шуд
    2. перен. гум шудан, аз байн рафтан; его слава затмилась шӯҳрати ӯ аз байн рафт
    3. перен. уст. (о сознании, рассудке) хира (тира) шудан

    Русско-таджикский словарь > затмить

  • 80 знамекитость

    ж
    1. шӯҳрат, маъруфӣ, шӯҳратмандӣ, номдорӣ; знамекитость певца росла с каждым его выступлением шӯҳрати ҳофиз бо ҳар як баромади ӯ меафзуд
    2. одами машҳур (номӣ, номдор); он стал знамекитостью вай одами номдор шуд

    Русско-таджикский словарь > знамекитость

См. также в других словарях:

  • рати́н — ратин …   Русское словесное ударение

  • Рати — в индуизме богиня любовной страсти, дочь Дакши и супруга Камы. Согласно известному мифу, когда Шива испепелил Каму, Рати обратилась с мольбами к Парвати, и Шива возродил её мужа. Приняв облик смертной женщины, Рати вырастила Каму (родившегося в… …   Википедия

  • РАТИ — резино асбесто технические изделия в названии компании организация, техн. РАТИ Российская академия театрального искусства ранее: ГИТИС образование и наука, РФ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РАТИ — в индуистской мифологии богиня любви, жена Камы …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАТИ — (др. йнд. rati, «удовольствие», «наслаждение»), в древнеиндийской мифологии богиня любовной страсти, супруга бога любви Камы. Согласно преданию, когда Шива испепелил Каму, Р. обратилась с мольбами к Парвати, и Шива возродил её мужа. Приняв… …   Энциклопедия мифологии

  • РАТИ — РАТИ, в индуистской мифологии богиня любви, жена Камы …   Энциклопедический словарь

  • рати — сущ., кол во синонимов: 2 • боги любви и брака (17) • богиня (346) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • РАТИ — Российская академия театрального искусства Государственный институт театрального искусства (РАТИ ГИТИС)  высшее театральное учебное заведение. Крупнейший театральный вуз в Европе и один из крупнейших в мире. Здание академии Содержание 1 История 2 …   Википедия

  • Рати — нескл., ж. В индийской мифологии: богиня любовной страсти, супруга бога любви Камы. Этимология: Древнеиндийское rati ‘удовольствие’, ‘наслаждение’. Энциклопедический комментарий: Когда Шива испепелил Каму огнем своего третьего глаза за попытку… …   Популярный словарь русского языка

  • ґрати — Огорожа з переплетених металевих кованих прутів (рідко з дерева і каменя) для вікон, дверей, брам, камінів. В кожній художній епосі і стильовому періоді відзначалися характером художнього оформлення. Відрізняють т. зв.: ґрати кубоваті (копитчаті) …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • РАТИ (значения) — РАТИ Российская академия театрального искусства (с 1991) Рыбинский авиационный технологический институт (1964 1994) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»