-
61 пеледаш
пеледаш-ам1. цвести, расцветать, расцвести; быть в поре цветения (о цветах); быть в цвету (о саде)Тӱрлӧ-тӱрлӧ пеледыш пеледаш тӱҥалын. М. Шкетан. Начали цвести разные цветы.
Лышташ велме годым пушеҥге ок пелед. Калыкмут. Во время листопада деревья не цветут.
2. перен. цвести; расцветать, расцвести; процветать, успешно развиватьсяТышке-тушко йыр ончал – эрык илыш пеледеш. О. Ипай. Ты посмотри вокруг – процветает свободная жизнь.
Ынде у жап тышке толын, колхоз илыш пеледеш. Г. Матюковский. Теперь настала новая эра, расцветает колхозная жизнь.
Составные глаголы:
– пелед толаш, пеледын шогалаш -
62 расцветать
-
63 Ц-12
КАК (ЧТО) МАКОВ ЦВЕТ/Ы poet (как or что + NP these forms only fixed WO1. \Ц-12 румян(ый), зардеться и т. п. ( modif or adv (intensif)) (of s.o. 's face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppybeet (bright, poppy) red.Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести -adv(of a young woman) to develop, mature into a beautiful womanX расцвела как маков цвет — X blossomed into a real beauty. -
64 Ц-15
ПЫШНЫМ ЦВЕТОМ расцвести, распуститься и т. п. NP instrum Invar adv usu. used with pfv verbs fixed WO(to develop) extensively, in full measure (in contemp. usage, usu. used ironically of negative qualities and phenomena)blossomflourish thrive reach full flower (of negative phenomena only) run rampant.Талант его расцвел пышным цветом лишь в последний период его жизни. It was only in the last period of his life that his talent blossomed.В труппе театра пышным цветом расцвели зависть и взаимная злоба. Jealousy and mutual loathing ran rampant in the theater company. -
65 как маков цвет
=====1. как маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:- beet (bright, poppy) red.♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести как маков цвет [adv]⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:- X расцвела как маков цвет≈ X blossomed into a real beauty.Большой русско-английский фразеологический словарь > как маков цвет
-
66 как что маков цвет
=====1. как что маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:- beet (bright, poppy) red.♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести как что маков цвет [adv]⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:- X расцвела как маков цвет≈ X blossomed into a real beauty.Большой русско-английский фразеологический словарь > как что маков цвет
-
67 что маков цвет
=====1. что маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:- beet (bright, poppy) red.♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести что маков цвет [adv]⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:- X расцвела как маков цвет≈ X blossomed into a real beauty.Большой русско-английский фразеологический словарь > что маков цвет
-
68 пышным цветом
• ПЫШНЫМ ЦВЕТОМ расцвести, распуститься и т. п.[NPinstrum; Invar; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to develop) extensively, in full measure (in contemp. usage, usu. used ironically of negative qualities and phenomena):- blossom;- flourish;- thrive;- [of negative phenomena only] run rampant.♦ Талант его расцвел пышным цветом лишь в последний период его жизни. It was only in the last period of his life that his talent blossomed.♦ В труппе театра пышным цветом расцвели зависть и взаимная злоба. Jealousy and mutual loathing ran rampant in the theater company.Большой русско-английский фразеологический словарь > пышным цветом
-
69 расцветать
• kivirágzani -ik• virágazni -ik* * *несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́1) kivirágzani, kivirágozni, kivirulni, kinyílni2) перен felvirágzani, fellendülni -
70 расцветать
несов.; сов. - расцвести́1) açılmak; açmak; çiçek açmak, çiçeklenmekде́рево расцвело́ — ağaç çiçek açtı / çiçeklendi
цветы́ расцвета́ют — çiçekler açılıyor
как расцвела́ гера́нь! — sardunya ne güzel açtı!
2) перен. serpilip gelişmekпусть расцвета́ет дру́жба! — serpilip gelişsin dostluk!
3) перен. çiçeklenmekеё лицо́ расцвело́ улы́бкой / в улы́бке — yüzünde bir gülümseyiş çiçeklendi
-
71 расцвет
-
72 расцвет
-
73 расцвет
расцве́тпрям., перен. disfloro;prosperado (тк. перен.);ora epoko (литературы, искусства);\расцвета́ть см. расцвести́.* * *м.1) florecimiento m2) (подъём, процветание) prosperidad fрасцве́т промы́шленности — auge de la industria
расцве́т иску́сств — florecimiento de las artes
в расцве́те лет — en la flor de la edad
в расцве́те сил — en la plenitud de sus fuerzas
* * *м.1) florecimiento m2) (подъём, процветание) prosperidad fрасцве́т промы́шленности — auge de la industria
расцве́т иску́сств — florecimiento de las artes
в расцве́те лет — en la flor de la edad
в расцве́те сил — en la plenitud de sus fuerzas
* * *n1) gener. (ïîäú¸ì, ïðîöâåáàñèå) prosperidad, florecimiento, proceridad, eclosión2) liter. auge, verdor (лет, молодости) -
74 пышно
somptueusement; pompeusementпы́шно расцвести́ — s'épanouir
* * *advgener. fastueusement, luxueusement, pompeusement, somptueusement, splendidement, superbement, magnifiquement, triomphalement -
75 расцветать
-
76 расцветать
несов.; см. расцвести -
77 расцветать
-
78 расцветать
несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́1) ( распускаться - о цветах) bloom, blossom (out)2) (приобретать цветущий вид; веселеть) bloom, blossom (out); flourish ['flʌr-]её лицо́ расцвело́ улы́бкой [в улы́бке] — her face was wreathed in smiles
3) ( развиваться) blossom (out), flourishего́ тала́нт расцвёл в эмигра́ции — his talent blossomed out in emigration
-
79 цвет
I м.( окраска) colourкра́сный цвет — red (colour)
основны́е цвета́ физ. — primary colours
дополни́тельные цвета́ физ. — complementary colours
II м.цвет лица́ — complexion
1) народно-поэт. ( цветок) flower2) собир. blossomцвет я́блони — apple blossom
ли́повый цвет — lime blossom; ( лекарство) dried lime blossoms pl ( used as febrifuge)
3) ( период цветения у растений) blossom timeв по́лном цвету́ — in blossom; in full bloom
4) ( лучшая часть) flower, pick, creamцвет а́рмии — the flower / pick of the army
••во цвете лет — in the prime of life, in one's prime
расцвести́ пы́шным цветом преимущественно неодобр. — flourish; be rife and rampant
-
80 расцветать
несовер. - расцветать; совер. - расцвестибез доп.1) flower, bloom, blossom2) перен. (о человеке)3) перен. (о лице)4) перен. flourish, thrive
См. также в других словарях:
расцвести — пышным цветом, дать цвет, покрасиветь, распуститься, сложиться, сформироваться, похорошеть, выработаться, преуспеть, развиться, развернуться, раскрыться, процвести Словарь русских синонимов. расцвести 1. процвести (устар.) 2. о растении: дать… … Словарь синонимов
РАСЦВЕСТИ — РАСЦВЕСТИ, расцвету, расцветёшь, прош. вр. расцвёл, расцвела; расцветший и (разг.) расцвётший, совер. (к расцветать). 1. Распустив бутоны, дать цветы. В саду расцвела сирень. «В глуши расцветший василек вдруг захирел.» Крылов. 2. перен.… … Толковый словарь Ушакова
РАСЦВЕСТИ — РАСЦВЕСТИ, вету, ветёшь; вёл, вела; ветший; ветя и ветши; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Распустив бутоны, дать цветки. Розы расцвели. 2. перен. Стать лучше, сильнее, выше в каком н. отношении. Расцвела девичья красота. Талант… … Толковый словарь Ожегова
расцвести — цвету, цветёшь; расцвёл, цвела, ло; расцветший; расцветя и расцветши; св. 1. только 3 л. Дать цветки, превратиться в цветок, распуститься. Бутоны расцвели. Роза расцвела. Шиповник расцвёл. 2. Приобрести цветущий вид, похорошеть. Девушка расцвела… … Энциклопедический словарь
расцвести́ — расцвести, цвету, цветёшь; цвёл, цвела, цвело, цвели … Русское словесное ударение
Расцвести — сов. неперех. см. расцветать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расцвести — расцвести, расцвету, расцветём, расцветёшь, расцветёте, расцветёт, расцветут, расцветя, расцвёл, расцвела, расцвело, расцвели, расцвети, расцветите, расцветший, расцветшая, расцветшее, расцветшие, расцветшего, расцветшей, расцветшего, расцветших … Формы слов
расцвести — (устарелое и в просторечии расцвесть), прич. расцветший (неправильно расцвёвший); дееприч. расцветя, расцветши. В литературном языке XIX века вариант расцвесть был употребительным. Например, у Н. Михайловского: «В Западной Европе везде не только… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
расцвести — цвету/, цветёшь; расцвёл, цвела/, ло/; расцве/тший; расцветя и расцве/тши; св. см. тж. расцветать, расцветание 1) только 3 л. Дать цветки, превратиться в цветок, распуститься. Бутоны расцвели … Словарь многих выражений
расцвести — РАСЦВЕТАТЬ/РАСЦВЕСТИ РАСЦВЕТАТЬ/РАСЦВЕСТИ, разворачиваться/развернуться, раскрываться/раскрыться, распускаться/распуститься … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
расцвести — РАСЦВЕТАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. РАСЦВЕСТИ, ету, етёшь), к кому. Влюбляться в кого л.; начинать хорошо относиться к кому л … Словарь русского арго