-
101 pay
I1. [peı] n1. плата, выплата, уплатаoverdue pay - уплата /выплата/ не в срок
2. 1) зарплата, жалованье, заработная платаwhat is the pay? - какое жалованье?, сколько (здесь) платят?
in the pay of smb. - а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л.
5000 men in the pay of the corporation - в этой корпорации работает 5000 человек
2) воен. денежное содержание, денежное довольствие3. плательщик (долга)good /excellent/ pay - исправный плательщик
4. уст. расплата, возмездие5. геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение♢
no pay, no play - ≅ хочешь веселиться, плати денежки2. [peı] a1. платный2. рентабельный, имеющий промышленное значение3. [peı] v (paid)1. платить; заплатитьhow much did you pay on my behalf? - сколько вы за меня заплатили?
what's to pay? - разг. сколько выложить? [см. тж. ♢ ]
to pay ready money /cash (down)/ - платить наличными
to pay by /in/ instalments - платить в рассрочку
to pay at the gate - платить при входе, вход платный
to pay for smth. - платить за что-л.
what do you pay for your apartment? - сколько вы платите за квартиру?
2. (тж. for)1) уплачивать, выплачивать; расплачиватьсяhave you paid him the money yet? - вы уже расплатились с ним?
fully [partly] paid shares /stocks/ - полностью [частично] оплаченные акции
2) оплачивать (работу и т. п.)to pay one's servant [one's tailor] - платить слуге [портному]
badly [highly] paid situation - низко- [высоко-] оплачиваемая работа
to pay a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]
to pay one's passage - оплатить проезд (купить билет на самолёт, на пароход)
3. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings - ничто не вознаградит его за страдания
4. окупаться, быть выгодным; приносить доходland that pays well - земля, которая приносит хороший доход
the shares pay 5% - акции приносят 5% дохода
5. поплатиться; пострадать (за что-л.)he shall pay for this! - он за это поплатится!
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay - он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he paid for his foolishness with his life - он поплатился жизнью за свою глупость
to pay dearly for one's happiness [experience] - дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт]
6. разг., диал. наказывать; бить; пороть7. мор. уваливаться под ветер♢
to pay attention /heed, consideration/ to smth. - обращать внимание на что-л.our organization is to pay greater heed to the voice of youth - наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
pay attention to what I tell you! - слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour - нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
to pay a call on smb., to pay smb. a visit - нанести визит кому-л.; посетить кого-л.
to pay one's addresses to smb. - ухаживать за кем-л.
to pay court to smb. - почтительно относиться к кому-л.
to pay a compliment to smb. - говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.
to pay tribute to smb. - принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.
I wish to pay my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям
to pay one's respect /homage/ to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение
he went to pay his respect to her parents - он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям
to pay for a dead horse - ≅ платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену
to pay one's way - а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot pay his way though his farm pays its way - этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход; г) участвовать в расходах
to pay smb. in his own coin - отплатить кому-л. той же монетой
to pay through the nose - а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) дорого поплатиться; расплачиваться
the deuce /the devil/ to pay - затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача; ≅ сам чёрт ногу сломит
to pay the devil - поплатиться (за что-л.)
to pay the earth - разг. платить безумные деньги
something to pay - амер. что-то не то, что-то неладно
what's to pay? - амер. в чём дело? [см. тж. 1]
to pay kain - шотл. искупить вину
to put paid to smth. - прекратить что-л.
that puts paid to our plans - нашим планам конец /крышка/
II [peı] v (payed [-{peı}d], paid) мор.who breaks pays - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
-
102 recurrent
[rıʹkʌrənt] a1. повторяющийся время от времени, периодический; повторныйrecurrent dislocation - мед. повторный вывих
recurrent deposition - геол. повторное отложение
2. текущий ( о расходах)3. спец. рекуррентный4. мед. возвратный, рецидивный -
103 recurring
[rıʹkɜ:rıŋ] aтекущий (о задолженности, расходах и т. п.) -
104 set aside
[ʹsetəʹsaıd] phr v1. откладывать2. оставлять в стороне; не учитыватьsetting all other considerations aside - оставляя в стороне все другие соображения
to set aside one's own interests - не принимать во внимание свои личные интересы
3. откладывать; переносить ( в другое место или на другое время)4. отбрасывать, пренебрегатьto set aside one's own feelings - не считаться со своими собственными чувствами
setting aside my expenses [your errors] - не говоря уже о моих расходах [ваших ошибках]
5. отклонять, отказывать6. юр. отменять, аннулировать7. (for)1) уделять, выделятьto set aside a few minutes each day for exercises - уделять несколько минут в день физзарядке
2) предназначатьthis was the day set aside for his wedding - на этот день была назначена его свадьба
-
105 share
I1. [ʃeə] n1. 1) доля, частьone's share of the expenses [of the plunder] - чья-л. доля расходов [добычи]
to get one's due [one's proper, one's fair] share of smth. - получить полагающуюся [причитающуюся, справедливую] часть /долю/ чего-л.
to go /to run, to club/ shares (with smb. in smth.) - честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.)
I'll go shares with you on that dinner - расходы по обеду мы с вами разделим поровну
to take /to go/ smth. share and share alike - делить поровну /по-братски/
2) доля, уделto fall to smb.'s share - выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом
2. участие, рольto have /to take, to bear/ a /one's/ share in smth. - принимать участие в чём-л.
to take a share in the conversation - участвовать в беседе, вступить в разговор
what share had he in their success? - какую роль сыграл он в их успехе?
he must bear his share of responsibility - он должен нести свою долю ответственности
he has had no small share in framing the destinies of our country - он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
3. акция; пайto hold shares in a company [in a firm, in a bank] - иметь акции какой-л. компании [фирмы, какого-л. банка]
share certificate - акционерный сертификат; свидетельство на акцию
♢
shares! - чур, поровну!for my share - редк. что касается меня
2. [ʃeə] v1. (тж. share out)1) делить, распределятьto share smth. equally - поделить что-л. поровну
to share smth. among five men - поделить что-л. на пять человек /на пятерых/
2) делить, разделять (с кем-л. что-л.)to share smth. with smb. - (по)делиться чем-л. с кем-л.
to share one's bread with smb. - поделиться с кем-л. хлебом
the two chemists shared the Nobel prize - Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам
3) пользоваться совместноto share a room with smb. - жить вместе /в одной комнате/ с кем-л.
to share a table - сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.)
we each have a room of our own but we share a bathroom - у нас у каждого своя комната, но ванная одна
2. 1) участвовать (в чём-л.), делитьto share (in) the expenses [(in) the losses] - принять участие в расходах [в убытках], делить расходы [убытки]
to share responsibility [blame] - разделять ответственность [вину]
I am ready to share with you in the costs - я готов разделить с вами расходы
2) иметь долю или часть; быть пайщиком3. 1) делить (горе, радость и т. п.)to share smb.'s lot [smb.'s hardships] - делить с кем-л. судьбу [трудности]
2) разделять (чужое горе и т. п.); сопереживатьto share (in) smb.'s grief - разделять чьё-л. горе; переживать чужое горе как своё
4. разделять (мнение, вкусы и т. п.)to share smb.'s likes and dislikes - разделять вкусы кого-л.
II [ʃeə] n с.-х.I share your opinion - я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению
лемех, сошник ( плуга) -
106 calculation of costs
смета в расходахАнгло-русский словарь экономических терминов > calculation of costs
-
107 cut
̈ɪkʌtсокращение, снижение, уменьшение урезанный, сокращенный (о ценах, расходах) сокращать, снижать, уменьшать, урезать, прекращать, прерывать (off) -
108 on a costsharing basis
на основе участия в расходахАнгло-русский словарь экономических терминов > on a costsharing basis
-
109 overhead
̘. ̈a.ˈəuvehedверхний,наземный,не зависящий от колебания цен,общий,накладной(о расходах) -
110 auszahlen
1. vt1) выплачивать; выдавать (деньги и т. п.)2) рассчитывать ( рабочих), производить расчёт (с рабочими; при увольнении)j-n gehörig ( ordentlich) auszahlen — перен. как следует отчитать кого-л.2. (sich)1) стоить, быть выгодным; оправдываться (о расходах и т. п.); быть рентабельным ( о капиталовложениях)das zahlt sich wirtschaftlich nicht aus — это экономически невыгодно, это нерентабельно2) разг. удариться; набить себе шишку; поцарапаться, пораниться; разбитьсяder hat sich aber ausgezahlt! — разг. он здорово нарвался! -
111 budgetmäßig
adjпредусмотренный бюджетом, запланированный (о расходах и т. п.) -
112 budgetwidrig
adjне предусмотренный бюджетом, сверхплановый ( о расходах) -
113 deckbar
adjвозместимый, могущий быть покрытым (о расходах и т. п.) -
114 einschränken
1. vt 2. (sich)ограничивать себя в расходах, сокращать свои расходы -
115 ermäßigen
-
116 Haushaltbeitrag
-
117 horrend
1. adjгромадный, колоссальный, чрезмерный, ужасный (напр., о расходах)2. advочень, ужасно (напр., много) -
118 revalieren
viком. покрывать свои расходы; покрываться ( о расходах); окупаться -
119 неоправданный
ungerechtfertigt (о поступке и т.п.); unbegründet (о подозрении и т.п.); unvertretbar (о расходах, решении и т.п.) -
120 ограничить
begrenzen vt, beschränken vt, einschränken vtограничить время оратора — die Redezeit begrenzenограничить себя — sich einschränken ( в расходах); sich mäßigen (умерить свои требования)
См. также в других словарях:
Информация о расходах сегмента — е) информация о расходах сегмента информация о расходах по производству определенных товаров, выполнению определенных работ, оказанию определенных услуг или по производству товаров, выполнению работ, оказанию услуг в определенном географическом… … Официальная терминология
Разрешение вопросов о судебных расходах по арбитражному делу — вопросы распределения судебных расходов, отнесения судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами, и другие вопросы о судебных расходах разрешаются арбитражным судом, рассматривающим дело, в судебном акте, которым… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Информация о расходах сегмента — информация о расходах по производству определенных товаров, выполнению определенных работ, оказанию определенных услуг или по производству товаров, выполнению работ, оказанию услуг в определенном географическом регионе деятельности организации, а … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Договор О Расходах По Погрузке, Страховании, Месте Отгрузки И Месте Доставки Грузов — См. СИФ, ФОБ, Франко вагон Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ограничивавший себя в расходах — прил., кол во синонимов: 1 • жавшийся (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Информация о расходах сегмента — Информация о расходах по производству определенных товаров, выполнению определенных работ, оказанию определенных услуг или по производству товаров, выполнению работ, оказанию услуг в определенном географическом регионе деятельности организации, а … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
информация о расходах и платежах — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN payroll data … Справочник технического переводчика
накладные (о расходах) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN overheadOH … Справочник технического переводчика
отчёт о командировочных расходах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN travel expense report … Справочник технического переводчика
ЭКОНОМИЯ НА УСЛОВНО-ПОСТОЯННЫХ РАСХОДАХ — – экономия, достигаемая за счет увеличения объема производства: Эуп = [Зуп(?Qпт ?Qи)]/ Qст, где Зуп – условно постоянные расходы; ?Qпт – прирост объема производства в результате роста производительности труда; ?Qи – прирост объема производства в … Краткий словарь экономиста
Земские финансы — I Содержание. I. Земские повинности II. Заведование земскими повинностями III. Земские расходы IV. Земские доходы и сборы V. Земские капиталы VI. Земский вспомогательный капитал I. Земские повинности. Земскими повинностями, в отличие от общинных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона