Перевод: с французского на русский

с русского на французский

растёки

  • 21 la vigne se plaît sur les coteaux

    Французско-русский универсальный словарь > la vigne se plaît sur les coteaux

  • 22 le chômage gagne du terrain

    Французско-русский универсальный словарь > le chômage gagne du terrain

  • 23 mauvaise graine est tôt venue

    Французско-русский универсальный словарь > mauvaise graine est tôt venue

  • 24 mauvaise herbe croît toujours

    прил.
    посл. сорная трава быстро растёт (шутл., тж о детях)

    Французско-русский универсальный словарь > mauvaise herbe croît toujours

  • 25 porphyrisé

    гл.
    метал. измельчённый, растёртый в тонкий порошок

    Французско-русский универсальный словарь > porphyrisé

  • 26 ruscus

    Французско-русский универсальный словарь > ruscus

  • 27 vie augmente

    сущ.
    бизн. (la) дороговизна растёт

    Французско-русский универсальный словарь > vie augmente

  • 28 vétiver

    сущ.
    1) бот. бородач
    2) раст. ветивер

    Французско-русский универсальный словарь > vétiver

  • 29 ça ne pousse pas dans les arbres

    сущ.
    идиом. это на дороге не валяется, это само с неба не падает, (букв.) это не растёт на деревьях (L'argent,фa ne pousse pas dans les arbres деньги с неба не падают)

    Французско-русский универсальный словарь > ça ne pousse pas dans les arbres

  • 30 écoulement de l'eau d'arrosage

    Французско-русский универсальный словарь > écoulement de l'eau d'arrosage

  • 31 à chemin battu il ne croît point d'herbe

    Французско-русский универсальный словарь > à chemin battu il ne croît point d'herbe

  • 32 augmenter

    vt.
    1. (rendre plus grand) увели́чивать/увели́чить, прибавля́ть/приба́вить; повыша́ть/повы́сить; suivi d'un substantif peut se traduire par де́лать/с= + adj. au comparatif:

    augmenter la longueur de qch. — увели́чить длину́ чего́-л., увели́чить что-л. в длину́, удлини́ть что-л., сде́лать длинне́е что-л.;

    augmenter la vitesse — увели́чить ско́рость (de qch.), — приба́вить ско́рость <ско́рости>, ускоря́ть/уско́рить; augmenter le danger — уси́ливать/ уси́лить <увели́чить> опа́сность; augmenter la qualité — повы́сить ка́чество, улучша́ть/ улу́чшить; augmenter les prix — повы́сить <набавля́ть/наба́вить> це́ны; augmenter le volume — увели́чить объём, расширя́ть/расши́рить

    2. (augmenter le salaire) повыша́ть/ повы́сить зарпла́ту; дава́ть* ◄даю́, -ёт►/дать* приба́вку;

    augmenter les fonctionnaires — повы́сить <увели́чить> зарпла́ту госуда́рственным слу́жащим

    vi. (devenir plus grand) увели́чиваться; прибавля́ться, повыша́ться; возраста́ть/ возрасти́*; расти́/вы=; дорожа́ть/вз=, по= (prix); уси́ливаться (danger, etc.);

    augmenter en quantité — увели́читься в числе́ <по коли́честву, коли́чественно>;

    les prix augmentent — це́ны повыша́ются <расту́т>; la vie augmente — жизнь дорожа́ет; la population augmente — населе́ние увели́чивается < растёт>; le pain a augmenté — хлеб подорожа́л <стал доро́же>; le prix de la tonne a augmenté de cent francs — цена́ за то́нну повы́силась на сто фра́нков; les jours augmentent — дни прибавля́ются <стано́вятся длинне́е>

    Dictionnaire français-russe de type actif > augmenter

  • 33 autour

    %=1 m я́стреб ◄pl.et -ы► (dim. ястребо́к);

    d'autour — ястреби́ный, я́стреба G

    AUTOUR %=2 adv. вокру́г, кру́гом (+ G);

    tout autour rien ne pousse — вокру́г (кру́гом) ничего́ не растёт;

    regardez tout autour — огляди́тесь вокру́г (кру́гом); le Soleil est au centre et la Terre tourne autour — Со́лнце нахо́дится в це́нтре, а Земля́ враща́ется вокру́г него́

    loc. prép. autour de
    1. вокру́г (+ G) prép. кру́гом (+ G) prép. fam.;

    la Terre tourne autour du Soleil — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца;

    construire un mur autour d'un parc — стро́ить/по= сте́ну вокру́г па́рка, окружа́ть/ окружи́ть парк стено́й; être autour de... — окружа́ть (+ A);

    tourner autour de sa table — обходи́ть/ обойти́ ∫ вокру́г стола́ < свой стол>;

    faire un voyage autour du monde — соверша́ть/ соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие; объе́хать pf. земно́й шар; mettre un foulard autour de son cou — повя́зывать/повяза́ть плато́к вокру́г ше́и, обвя́зывать/обвяза́ть ше́ю платко́м

    fig.:

    tourner autour de la question (du pot) — кружи́ть ipf. вокру́г вопро́са; ходи́ть ipf. вокру́г да о́коло

    2. (à proximité) о́коло prép. (+ G); ря́дом (с + G);

    les gens qui vivent autour de moi — лю́ди, что (кото́рые) живу́т ря́дом со мной

    3. (environ) приме́рно, приблизи́тельно; о́коло (+ G);
    se traduit souvent avec l'inversion du nom de nombre et du nom:

    il gagne autour de 200 roubles par mois — он зараба́тывает ∫ о́коло двухсо́т рубле́й <рубле́й две́сти> в ме́сяц;

    c'était autour du premier mai — э́то бы́ло приме́рно пе́рвого ма́я; il a autour de 50 ans — ему́ о́коло пяти́десяти [лет], ему́ под пятьдеся́т, ему́ лет пятьдеся́т v. tableau «Approximation»

    Dictionnaire français-russe de type actif > autour

  • 34 cadence

    f
    1. (allure, vitesse) ско́рость ◄G pl. -ей►, те́ми;

    la cadence de tir — ско́рость < темп> стрельбы́, режи́м огня́;

    à une cadence accélérée — уско́ренными те́мпами, бы́стро; ча́сто (souvent); les accidents se multiplient à une cadence accélérée ∑ — коли́чество несча́стных слу́чаев бы́стро растёт; à la cadence moyenne de 10 voitures à l'heure — в сре́днем по де́сять маши́н в час; continuer à la même cadence — продолжа́ть ipf. в том же те́мпе; forcer la cadence — ускоря́ть/уско́рить темп

    2. (rythme) темп, ритм, такт, разме́р;

    la cadence de la valse — темп < ритм> ва́льса;

    suivre la cadence de l'orchestre — сле́довать ipf. за орке́стром (en dansant); accélérer la cadence — учаща́ть/участи́ть темп; perdre la cadence — теря́ть/по= такт; en cadence — в такт, ритми́чно; в но́гу (marche) ║ la cadence d'un vers — стихотво́рный ритм, ритм стиха́

    ║ каде́нция, када́нс mus. (fin. de. phrase seult.)

    Dictionnaire français-russe de type actif > cadence

  • 35 contre

    %=1 prép.
    1. (opposition) про́тив (+ G);

    lutter contre la guerre — боро́ться ipf. про́тив войны́;

    je vote contre son projet — я голосу́ю про́тив его́ прое́кта; contre mon gré — про́тив моего́ жела́ния; nager contre le courant, — плыть ipf. про́тив тече́ния; je suis contre de tels procédés — я про́тив таки́х ме́тодов; je n'ai rien contre ce plan — я ничего́ не име́ю про́тив <я не про́тив> э́того пла́на

    ║ вопреки́ (+ D); напереко́р (+ D);

    contre l'avis de tous — вопреки́ <напереко́р> о́бщему мне́нию;

    contre vents et marées — напереко́р стихи́ям <всему́>, невзи́рая ни на что

    ║ от (+ G), про́тив (+ G);

    une assurance contre l'incendie — страхова́ние от огня́ <от пожа́ра>;

    s'assurer contre l'incendie — страхова́ться/за= от пожа́ра; un remède contre la grippe — лека́рство от <про́тив> гри́ппа

    ║ на (+ A);

    il est fâché contre son père — он серди́т на отца́

    (collision) на (+ A), о (+ A);

    la voiture s'est jetée contre un arbre — маши́на вре́залась в <нале́тела на> де́рево;

    je me suis cogné la tête contre le mur — я уда́рился голово́й об сте́ну

    2. (proximité) к (+ D) (avec idée de déplacement); у (+ G), о́коло (+ G), во́зле (+ G), ря́дом (с +); ↑вприты́к к (+ D);

    il s'est serré contre moi — он прижа́лся ко мне;

    s'appuyer contre la porte — прислоня́ться/прислони́ться к двери́; il tomba la face contre terre — он упа́л ничко́м <лицо́м вниз>; nous avons placé le canapé contre le mur — мы поста́вили дива́н к стене́ <у стены́>; le rosier pousse contre le mur — ро́зовый куст растёт у стены́; sa maison se trouve tout contre l'église — его́ дом нахо́дится <стои́т> во́зле це́ркви <ря́дом с це́рковью>; il s'assit tout contre moi — он сел ря́дом со мной

    3. (échange, proportion, comparaison) на (+ A); про́тив (+ G); взаме́н (+ G), в обме́н на <за> (+ A);

    je te donne mon couteau contre ton briquet — я даю́ тебе́ [свой] нож в обме́н на [твою́] зажига́лку

    ║ le rendement a atteint 15 quintaux à l'hectare contre 10 dans le quinquennat précédent — урожа́йность дости́гла пятна́дцати це́нтнеров с гекта́ра про́тив десяти́ в предыду́щей пятиле́тке; ils se battent à dix contre un — они́ вдесятеро́м деру́тся про́тив одного́; être élu avec 20 voix contre 3 — быть и́збранным два́дцатью голоса́ми про́тив трёх; je parie à 10 contre 1 — держу́ пари́ де́сять про́тив одного́ ║ un envoi contre remboursement — посы́лка <почто́вое отправле́ние> нало́женным платежо́м ║ la course contre la montre — соревнова́ние на лу́чшее вре́мя;

    fig. стремле́ние уложи́ться в сжа́тые <в ограни́ченные> сро́ки; спе́шка (hâte)
    CONTRE %=2 adv. про́тив;

    je vote contre — я голосу́ю про́тив;

    je ne suis pas contre — я не про́тив, я непро́чь fam.

    ря́дом;

    il habite tout contre — он живёт совсе́м ря́дом;

    par contre напро́тив, [но] зато́; одна́ко, всё-та́ки, всё же (pourtant); тем не ме́нее (néanmoins);

    il est charmant, par contre sa sœur est insupportable — он очарова́телен, но зато́ его́ сестра́ невыноси́ма

    m 1:

    le pour et le contre «— за» и «про́тив»;

    les pour et les contre se trouvaient presque à égalité [— голосо́в] «за» и «про́тив» бы́ло почти́ по́ровну; avez-vous bien pesé le pour et le contre? — вы хорошо́ взвеси́ли все «за» и «про́тив»?

    faire un contreбить ipf. от бо́рта

    Dictionnaire français-russe de type actif > contre

  • 36 dru

    -E adj.
    1. (épais) густо́й*, ча́стый*;

    herbe drue — густа́я трава́;

    les cheveux drus — густы́е во́лосы; pluie drue — ча́стый дождь

    2. fig.:

    un style dru — сжа́тый стиль;

    un enfant dru — кре́пкий ребёнок

    adv. ча́сто, гу́сто, гра́дом;

    la pluie tombait dru ∑ — шёл ча́стый <си́льный> дождь;

    l'herbe pousse dru — трава́ растёт гу́сто

    Dictionnaire français-russe de type actif > dru

  • 37 écart

    m
    1. (distance, intervalle) расстоя́ние, промежу́ток;

    l'écart entre les deux coureurs diminue (augmente) — расстоя́ние <разры́в> ме́жду двумя́ бегуна́ми сокраща́ется (растёт, увели́чивается);

    il y a un écart de huit jours entre l'écrit et l'oral — ме́жду пи́сьменным и у́стным экза́менами ∫ промежу́ток и неде́лю ( — неде́ля) ║ l'écart des branches d'un compas — раство́р ци́ркуля ║ faire le grand écart — де́лать/с= шпага́т

    2. (différence, variations) ра́зница, разли́чие; разры́в, расхожде́ние (divergence);

    l'écart entre le prix d'achat et le prix de vente — расхожде́ние <разры́в> ме́жду заку́почной и прода́жной цено́й;

    il y a un grand écart entre le modèle et la copie — ме́жду ко́пией и по́длинником [есть] большо́е разли́чие

    3. (brusque mouvement de côté) скачо́к, прыжо́к [в сто́рону]; поворо́т auto.;

    faire un (des) écart(s) — кида́ться/ки́нуться в сто́рону; отска́кивать/отскочи́ть, отпры́гивать/отпры́гнуть (sauter);

    la voiture fit un brusque écart sur la gauche — маши́на кру́то поверну́ла вле́во; le cheval fit un écart à gauche — ло́шадь отпря́нула (↑ шара́хнулась fam.) вле́во

    4. fig. (déviation, dérogation) отклоне́ние (от + G), отступле́ние (от + G); наруше́ние (+ G);

    faire des écarts de régime — допуска́ть/допусти́ть наруше́ния <отступле́ния от> [предпи́санного] режи́ма;

    des écarts de conduite — распу́щенность, просту́пки (fautes); un écart de jeunesse — заблужде́ние ю́ных лет, ↑ просту́пок в мо́лодости; des écarts de langage — во́льность ре́чи; des écarts d'imagination — неле́пые фанта́зии; бре́дни fam. péj. 5, (lieu) — отдалённая дереву́шка ◄е►: -ый двор ◄-а'►, ху́тор pl. -а'► il y a l'électricité au village, mais pas dans les écarts — в селе́ есть электри́чество, но на отдалённых ху́торах его́ нет;

    à l'écart в сторо́не (emplacement); особняко́м, отде́льно; на отши́бе fam.; обосо́бленно;

    rester à l'écart — остава́ться/оста́ться в стороне́;

    emmener à l'écart — отводи́ть/отвести́ в сто́рону; tenir qn. à l'écart — держа́ть ipf. кого́-л. на расстоя́нии; être (se tenir) à l'écart — держа́ться ipf. в стороне́ <особняко́м, обосо́бленно>;

    à l'écart de в сторо́не от (+ G); вдали́ <в отдале́нии> от (+ G);

    à l'écart de la route — в стороне́ от доро́ги;

    se tenir à l'écart de la politique — стоя́ть <держа́ться, остава́ться> ipf. в сторо́не от поли́тики

    Dictionnaire français-russe de type actif > écart

  • 38 extension

    f
    1. растяже́ние, растя́гивание; вытяже́ние, вытя́гивание; расшире́ние;

    l'extension de la jambe — вытяже́ние ноги́;

    l'extension d'un ressort — растя́гивание <растяже́ние> пружи́ны ║ l'extension d'un métal — расшире́ние мета́лла

    2. (accroissement, étendue) распростране́ние;

    l'extension d'une épidémie — распростране́ние эпиде́мии;

    donner de l'extension — а... придава́ть/прида́ть <сообща́ть/сообщи́ть> разма́х <широту́> (+ D); расширя́ть/расши́рить; prendre de l'extension — расширя́ться; приобрета́ть/приобрести́ разма́х; l'incendie prend de l'extension — пожа́р разгора́ется <распространя́ется>; le commerce prend de l'extension — торго́вля растёт <ши́рится, расширя́ется> ║ l'extension du sens d'un mot — расшире́ние смы́сла сло́ва; ● par extension — в расшири́тельном смы́сле, расшири́тельно, в бо́лее широ́ком смы́сле

    Dictionnaire français-russe de type actif > extension

  • 39 frictionner

    vt. тере́ть ◄тру, -ёт, тёр►/на=, растира́ть/растере́ть ◄разотру́, -ёт, растёр►; втира́ть/втере́ть;

    ● tu vas te faire frictionner les oreilles ∑ — я тебе́ у́ши надеру́

    vpr.
    - se frictionner

    Dictionnaire français-russe de type actif > frictionner

  • 40 frotter

    vt.
    1. тере́ть ◄тру, -ёт, тёр►/ по= restr., потира́ть ipf. (A о + A; + A); растира́ть/растере́ть ◄разотру́,-ёт, растёр► (frictionner); тере́ться/по= restr. (о + A) ( d'une partie du corps);

    frotter ses mains l'une contre l'autre — потира́ть ру́ки;

    le chat frotte son dos contre mon pantalon — ко́шка трётся спино́й о мой брю́ки; ne frotte pas tes doigts contre le mûri — не три сте́ну па́льцами!; frotte-moi le dos! — потри́ мне спи́ну!; frotter une planche au papier de verre — тере́ть до́ску нажда́чной бума́гой; frotter le linge pour enlever les taches — тере́ть бельё, что́бы сошли́ <свести́> пя́тна ║ frotter une allumette — чи́ркать/чи́ркнуть спи́чкой; ● frotter les oreilles à qn. vx. — драть/ ото= за у́ши кого́-л., надра́ть pf. у́ши кому́-л.; l'âne frotte l'âne ≈ — дура́к дура́ка хва́лит

    2. (nettoyer) натира́ть/натере́ть, протира́ть/протере́ть;

    frotter les vitres — протира́ть стёкла;

    frotter le parquet — натира́ть парке́т; frotter les cuivres — начища́ть ipf. ме́дные предме́ты; frotter les souliers avec un chiffon de laine ↑— тере́ть <протира́ть> ту́фли шерстяно́й тря́пкой; frotter la cuisine — наводи́ть/навести́ блеск fam. в <на> ку́хне

    3. (enduire) натира́ть (A +);

    frotter d'ail une tranche de pain — натира́ть кусо́к хле́ба чесноко́м

    vi. задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►; тере́ться ipf. (о + A)
    vpr. - se frotter
    - frotté

    Dictionnaire français-russe de type actif > frotter

См. также в других словарях:

  • растёт — интерес • изменение, субъект, много растёт количество • изменение, субъект, много растёт недовольство • изменение, субъект, много растёт потребность • изменение, субъект, много растёт спрос • изменение, субъект, много растёт число • изменение,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Раст — Раст, Рене Рене Раст (Rene Rast) немецкий автогонщик. Рене Раст родился 26 октября 1986г в Миндене (Северный Рейн Вестфалия). Свою гоночную карьеру он начал в картинге в 1996г., а в 2002г. выиграл молодежный кубок ADAC. Сезоны 2003 и 2004гг. он… …   Википедия

  • растёр — РАСТЁР, растёрла. прош. вр. от растереть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • раст. — раст. раствор растворимый раст. растительный раст. растение растительность Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РАСТ — расчётно аналитическая станция РАСТ Российская ассоциация социального туризма http://www.rastinfo.ru/​ организация, РФ РАСТ радиоаллергосорбентный тест мед …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РАСТ — РАСТ, см. расти. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • раст — Раст: відпочинок; ударити раст – дати знак, що роботі кінець [15,V] …   Толковый украинский словарь

  • растёпа — сущ., кол во синонимов: 1 • растепа (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • растёпа — (Даль) …   Словарь употребления буквы Ё

  • растёт — [расти] …   Словарь употребления буквы Ё

  • раст-во — растениеводство …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»