-
101 расправляться
[raspravlját'sja] v.i. impf. (pf. расправиться - расправлюсь, расправишься; с + strum.)1) far giustizia, punire (v.t.)2) mangiare tutto, ripulire -
102 мландӱмбач ӱштылаш
1) жестоко расправиться с кем-л., совсем погубить кого-л.Тудым (Эчаным) мландӱмбач ӱштылаш кӱлеш. Н. Лекайн. Эчана нужно стереть с лица земли.
2) полностью уничтожить, разрушить до основания что-л.Фюрерын доблестный салтакше-влак Лиепаям мландӱмбач ӱштылыт манын, герцог командованийым ӱшандарен. А. Бик. Герцог уверял командование, что доблестные солдаты фюрера Лиепая сотрут с лица земли.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
мланде -
103 чывышталаш
чывышталашГ.: цӹвештӓлӓш-амоднокр.1. щипнуть, ущипнуть; крепко сдавить, сжать что-л. щипкомПылышым чывышталаш ущипнуть ухо.
Людмила Миклайым чотак чывыштале. В. Косоротов. Людмила довольно сильно ущипнула Миклая.
2. щипнуть; взяв, подёргать, потеребитьӦрышым чывышталаш щипнуть ус.
Сопром Епрем шуэ пондашыжым кум-ныл гана чывыштале. Н. Лекайн. Сопром Епрем 3-4 раза щипнул реденькую бородку.
3. щипнуть; отщипнуть что-л.; оторвать, отделить что-л., защемив и дёрнувКиндым чывышталаш отщипнуть хлеб.
Имньышт шуар гай чумыраш улыт, чывышталаш пуныштат уке. Д. Орай. Лошади круглые, словно ступы, на них и волос-то отщипнуть нету.
4. щипнуть; взять щипком, щепотью (какой-л. порошок или сыпучий материал)Шинчалым чывышталаш щипнуть соль;
ложашым чывышталаш взять щепоть муки.
5. перен. щипать; щипнуть, вызывать (вызвать) ощущения боли, жжения внешним воздействием чего-л.– Йӱштӧ чывышталешак аман, – манеш Настачи. «Ончыко» – Мороз и впрямь щиплет, – говорит Настачи.
6. перен. разг. щипнуть; прижать, наказать, уничтожить, ликвидировать кого-л.; расправиться с кем-л.(Караси:) Тыят (Андрий) але вуетлан муат. Жап толеш – адак уэш чывышталына!.. Г. Ефруш. (Караси:) Ты, Андрий, тоже найдёшь на свою голову. Наступит время – снова щипнём.
Составные глаголы:
-
104 чымалташ
чымалташIГ.: чӹмӓлтӓш-ам1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугимКойын чымалташ заметно натягиваться.
Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась.
Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.» Толстый трос потихоньку натянулся.
2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибовШӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно.
Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят.
Сравни с:
виктаралташ3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёйГранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.
4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремитьсяЛум вӱд, корным налын коремлашке, чымалтеш, ший тӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром.
Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.
5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силуЭркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.
Составные глаголы:
II-емоднокр. натянуть что-л.Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.
Идиоматические выражения:
-
105 чытырыктен налаш
1) безл. потрясти, сотрясти, тряхнуть, встряхнутьКенета терна ала-кушко миен керылте, мемнам ик кашак чытырыктен нале. «Ончыко» Вдруг наши сани куда-то наткнулись, нас немного тряхнуло.
2) перен. тряхнуть; задать встряску, взбучку; расправиться с кем-л.– А вот тиде суртын озажым чытырыктен налаш уто огыл. К. Васин. – А вот хозяина этого дома не лишне тряхнуть.
Составной глагол. Основное слово:
чытырыкташ -
106 шымаланаш
шымаланашГ.: шӹмӓлӓнӓш-ем1. сгущаться, сгуститься; расти, разрастаться (об облаках, тучах)Кас велеш весе (пыл) шымаланен тольо, кӱдырчӧ рашкалтыш, йӱр лож оптале. Ю. Артамонов. К вечеру, сгущаясь, появилась (букв. подошла) другая туча, загремел гром, хлынул дождь.
2. разглаживаться, разгладиться; расправляться, расправиться; становиться (стать) гладким; освобождаться (освободиться) от складок, неровностей, морщин; приобретать (приобрести) свежий вид, свежесть(Карел кугызан) мыланна куанымыже дене куптыргылшо шӱргыжат шымаланыш. «У вий» Оттого что старик-карел обрадовался нам, даже его морщинистое лицо разгладилось.
3. Г.румяниться, разрумяниться; приобретать (приобрести) нежный оттенок (о цвете лица)(Танян) пышкыды шӹргӹмынывлӓжӹ шӹмӓлӓненӹт. Н. Ильяков. Мягкие щёки Тани разрумянились (букв. приобрели нежный цвет).
Кечӹ вала, вӹр цӹрежӹ шӹмӓлӓнӓ вет мӹндӹрк. Г. Матюковский. Солнце садится, его кровавый цвет распространяется румянцем (букв. румянится) далеко.
-
107 шымаргаш
шымаргашI-емразглаживаться, разгладиться; расправляться, расправиться; становиться (стать) гладким; освобождаться (освободиться) от складок, неровностей, морщинВӱдоҥго-влак, икте-весым поктен, кумдыкеш йыр шарлышт, но сер дек миен ышт керт, шымаргышт. А. Юзыкайн. Волны, догоняя друг друга, разошлись (по кругу), но до берега не смогли дойти, разгладились.
(Конюхын) шӱргысӧ шыде куптыржат шымаргыш. А. Юзыкайн. У конюха разгладились даже злые морщины на лице.
II-емдиал. улыбаться, улыбнуться; усмехаться, усмехнуться; ухмыляться, ухмыльнуться(Вера), Иваным шинчапун йымач чоян ончалын, «Извините, пожалуйста» манмыжлан тӱрвӧ мучаш дене шымарген, пулвуй ӱмбачше лумым почкалтыш. А. Эрыкан. Вера, лукаво посмотрев из-под ресниц на Ивана, усмехнувшись уголками губ на его слова «Извините, пожалуйста», с коленок стряхнула снег.
-
108 mouton
(m) баран♦ chercher un mouton à cinq pattes искать что-л. очень редкое, диковинное♦ crédule comme un mouton (ирон.) слишком доверчивый♦ frisé comme un mouton курчавый как барашек♦ mouton1) простофиля, тихоня2) осведомитель3) подсадная утка (в тюрьме)♦ mouton enragé внезапно рассердившийся тихоня♦ moutons de Panurge стадо баранов; бессмысленные подражатели♦ revenir à ses moutons вернуться к теме, предмету разговора♦ se laisser égorger comme un mouton позволить расправиться с собой без малейшего сопротивления♦ suivre qn comme un mouton послушно, слепо следовать за кем-л.♦ Il foule moutonnière стадо баранов (о толпе)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > mouton
-
109 peau
(f) кожа♦ attraper qn par la peau du cou [ du dos] задержать кого-л. в последний момент♦ avoir la peau de qn (груб.) расправиться с кем-л.♦ avoir la peau dure быть живучим, выносливым♦ avoir le vice dans la peau быть испорченным до мозга костей♦ avoir les nerfs à fleur de peau быть чрезвычайно нервным, раздражительным♦ avoir qch dans la peau иметь прирожденный талант к чему-л.; иметь что-л. в крови♦ avoir qn dans la peau (прост.) сохнуть по кому-л.1) лопаться от жира, заплыть жиром2) лопаться от зависти, от досады♦ entrer dans la peau de qn войти в роль, перевоплотиться в кого-л.♦ être bien / mal dans sa peau чувствовать себя непринуждённо / неуютно [свободно / не по себе]♦ faire peau neuve; ▼ changer de peau неузнаваемо измениться, совершенно переродиться♦ griller dans sa peau сгорать от нетерпения♦ laisser sa peau погибнуть [сломать шею] на чём-л., где-л.♦ peau de balle (груб.) шиш; ни черта♦ vieille peau (груб.) старая карга; грымза -
110 расправляться
, < расправиться> abrechnen; fertigwerden; niederknüppeln, niedermachen (с Т jemanden); F schaffen -
111 расправляться
, < расправиться> abrechnen; fertigwerden; niederknüppeln, niedermachen (с Т jemanden); F schaffen -
112 по-свойски
1. нареч.; разг.по своему усмотрениюүҙенсә, үҙ иркенсәрасправиться по-свойски с кем-л. — берәйһенән үҙенсә үс алыу
2. нареч.; разг.как принято у близкихүҙ итеп, дуҫтарса -
113 зверски
нареч.1. (жестоко) ваҳшиёна, бераҳмона; зверски расправиться с кем-л. касеро ваҳшиёна куштан (ҷазо додан)2. разг. (очень сильно) аз ҳад зиёд, сахт; зверски устать сахт шалпар шудан; быть зверски голодным наҳангвор гурусна мондан -
114 по-свойски
нареч. разг.1. уст. (по своей воле) бо ихтиёри худ, аз рӯи хоҳиши худ, ба таври худ, ба майли худ; расправиться с кём-л. по-свойски бо касе ба ихтиёри худ ҷазо додан2. дӯстона, рафиқона; скажу тебе по-свойски дӯстона ба ту мегӯям
См. также в других словарях:
расправиться — См … Словарь синонимов
расправиться — 1. РАСПРАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; св. 1. только 3 л. Стать ровным, гладким, разгладиться. Парус расправился под ветром. Юбка отвиселась, расправилась. // Разгладившись, исчезнуть. Морщины на лице расправились. Сгибы на карте расправятся. 2. Стать… … Энциклопедический словарь
РАСПРАВИТЬСЯ — РАСПРАВИТЬСЯ, расправлюсь, расправишься, совер. (к расправляться). 1. Выпрямиться, сделаться ровным и гладким, вытянуться. Рукав расправился. Крылья расправились. 2. с кем чем. Учинить расправу над кем нибудь, наказать, обуздать кого нибудь. Я с… … Толковый словарь Ушакова
РАСПРАВИТЬСЯ 1 — ( влюсь, вишься, 1 и 2 л. не употр.), вится; сов. Выпрямиться, сделаться ровным и гладким. Складки расправились. Крылья расправились. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАСПРАВИТЬСЯ 2 — РАСПРАВИТЬСЯ 2, влюсь, вишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
расправиться — ( влюсь, вишься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), вится; совер. Выпрямиться, сделаться ровным и гладким. Складки расправились. Крылья расправились. | несовер. расправляться ( яюсь, яешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), яется. II. РАСПРАВИТЬСЯ … Толковый словарь Ожегова
расправиться — ▲ подавить ↑ полностью расправа. расправиться. чинить расправу. разделаться. разговор короткий у кого с кем. шутки коротки. расправа коротка у кого с кем. кому: дать прикурить. давать жизни кому. давать [задать] жару [пару. звону] кому. | давать… … Идеографический словарь русского языка
расправиться — I влюсь, вишься; св. см. тж. расправляться 1) а) только 3 л. Стать ровным, гладким, разгладиться. Парус расправился под ветром. Юбка отвиселась, расправилась. б) отт. Разгладившись, исчезнуть. Морщины на лице р … Словарь многих выражений
Расправиться — I сов. неперех. см. расправляться I II сов. неперех. см. расправляться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Расправиться — I сов. неперех. см. расправляться I II сов. неперех. см. расправляться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расправиться — расправиться, расправлюсь, расправимся, расправишься, расправитесь, расправится, расправятся, расправясь, расправился, расправилась, расправилось, расправились, расправься, расправьтесь, расправившийся, расправившаяся, расправившееся,… … Формы слов