Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

раскисать

  • 81 йомшару

    гл
    гл 1. в разн зн размягчаться, размягчиться, смягчаться, смягчиться
    2. размякать, размякнуть, мякнуть, раскисать, раскиснуть
    3. разрыхляться, разрыхлиться (о почве)
    4. разминаться, размяться
    5. перен расслабляться, расслабиться, ослабляться, ослабиться

    Татарско-русский словарь > йомшару

  • 82 таралу

    гл
    1. расходиться, разбрестись
    2. рассыпаться
    3. прям, перен рассеиваться
    4. распространяться, разнестись
    5. перен раскисать, размякнуть

    Татарско-русский словарь > таралу

  • 83 туарылу

    гл
    1. распрягаться
    2. перен выходить из себя, расходиться
    3. перен разлаживаться (о работе)
    4. перен расхолаживаться; раскисать

    Татарско-русский словарь > туарылу

  • 84 чүпрәкләнү

    гл
    перен испугаться, раскисать

    Татарско-русский словарь > чүпрәкләнү

  • 85 льыптыргаш

    льыптыргаш
    -ем
    1. сморщиться, сжаться, подобраться, оседать, осесть, дряхлеть, стареть, стариться (от старости, ветхости)

    эркын льыптыргаш медленно оседать.

    Негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч льыптырга. «Ончыко» Основание не прочное – строение осядет преждевременно.

    Пасушто кушто ик вере копна-влак, йӱреш нӧрен, льыптырген шинчылтыт. Н. Лекайн. Кое-где на полях стоят осевшие от дождя копны.

    2. увядать, увянуть, блекнуть, жухнуть, раскисать, становиться вялым

    Айдеме льыптырга человек увядает;

    шодо льыптырген увяли лёгкие.

    Мотор капше куптырген, таза шодо льыптырген. В. Сави. Красивое тело его сморщилось, крепкие лёгкие увяли.

    Тӱредме уржала нунылан йоген пыташ да льыптыргаш верештын. В. Колумб. Им было суждено опасть и завянуть, как сжатой ржи.

    3. перен. опускаться, опуститься, падать, упасть (о настроении)

    Ындыжым кумыл йӧршеш льыптыргыш. А. Смирнов. Теперь настроение совсем упало.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > льыптыргаш

  • 86 hapuks minema

    закисать,
    закиснуть,
    киснуть,
    прокисать,
    прокиснуть,
    раскисать,
    раскиснуть,
    скисать

    Eesti-venelased uus sõnastik > hapuks minema

  • 87 heldima

    разжалобиться,
    размякать,
    размякнуть,
    разнеживаться,
    разнежиться,
    раскисать,
    раскиснуть,
    растрогаться,
    расчувствоваться,
    умилиться,
    умиляться

    Eesti-venelased uus sõnastik > heldima

  • 88 liigutatud olema

    разнеживаться,
    разнежиться,
    раскисать,
    раскиснуть,
    растрогаться,
    трогаться,
    тронуться

    Eesti-venelased uus sõnastik > liigutatud olema

  • 89 loiduma

    мякнуть,
    обмякать,
    обмякнуть,
    размагнититься,
    размагничиваться,
    размякать,
    размякнуть,
    раскисать,
    раскиснуть,
    соловеть

    Eesti-venelased uus sõnastik > loiduma

  • 90 loiuks jääma

    посоловеть,
    размякать,
    размякнуть,
    раскисать,
    раскиснуть

    Eesti-venelased uus sõnastik > loiuks jääma

  • 91 läbi ligunema

    измачиваться,
    измокать,
    измокнуть,
    измочиться,
    намокать,
    намокнуть,
    размачиваться,
    размокать,
    размокнуть,
    размочиться,
    раскисать,
    раскиснуть

    Eesti-venelased uus sõnastik > läbi ligunema

  • 92 pehmeks minema

    обмякать,
    обмякнуть,
    разминаться,
    размягчаться,
    размягчиться,
    размякать,
    размякнуть,
    размяться,
    раскисать,
    раскиснуть,
    распариваться,
    распариться,
    уминаться,
    умяться

    Eesti-venelased uus sõnastik > pehmeks minema

  • 93 льыптыргаш

    -ем
    1. сморщиться, сжаться, подобраться, оседать, осесть, дряхлеть, стареть, стариться (от старости, ветхости). Пӧрт льыптырген дом осел; эркын льыптыргаш медленно оседать.
    □ Негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч льыптырга. «Ончыко». Основание не прочное – строение осядет преждевременно. Пасушто кушто ик вере копна-влак, йӱреш нӧрен, льыптырген шинчылтыт. Н. Лекайн. Кое-где на полях стоят осевшие от дождя копны.
    2. увядать, увянуть, блекнуть, жухнуть, раскисать, становиться вялым. Айдеме льыптырга человек увядает; шодо льыптырген увяли лёгкие.
    □ Мотор капше куптырген, таза шодо льыптырген. В. Сави. Красивое тело его сморщилось, крепкие лёгкие увяли. Тӱредме уржала нунылан йоген пыташ да льыптыргаш верештын. В. Колумб. Им было суждено опасть и завянуть, как сжатой ржи.
    3. перен. опускаться, опуститься, падать, упасть (о настроении). Ындыжым кумыл йӧршеш льыптыргыш. А. Смирнов. Теперь настроение совсем упало.
    // Льыптырген возаш скорчиться, скрючиться. Но окна янакыште гранат пудеште да замполит льыптырген возо. К. Березин. Но в проёме окна взорвалась граната, и замполит скрючился. Льыптырген шинчаш осесть от ветхости. Шӱкшӱ папка гай льыптырген шичше пӧртшӧ олым ашык дене петырыман улмаш, моло оралте лийын огыл. Н. Лекайн. Дом его, осевший, как старый обабок, был покрыт соломенными матами, других строений не было.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > льыптыргаш

  • 94 ачырга

    пов.н.açı гл. 1) киснуть/прокиснуть

    söt açıdı ― молоко прокисло

    2) раскисать/раскиснуть

    Tatarça-rusça süzlek > ачырга

  • 95 бәлтерәргә

    пов.н.bälterä гл. 1) ветшать, обветшать 2) перен.дряхлеть, одряхлеть, хилеть 3) перен.раскисать/раскиснуть, обессилеть

    Tatarça-rusça süzlek > бәлтерәргә

  • 96 җебергә

    пов.н.cebe гл. 1) мокнуть/намокнуть, размокать/размокнуть 2) прям. перен.раскисать/раскиснуть ▪▪ cebep töşargä раскиснуть (о человеке)

    Tatarça-rusça süzlek > җебергә

  • 97 изелергә

    пов.н.izel гл. 1) страд. от изәргә I 2) прям. перен.размякать/размякнуть, раскисать/раскиснуть 3) развариваться/равариться izelep yoqlarğa спать сладко

    Tatarça-rusça süzlek > изелергә

  • 98 изрәргә

    пов.н.izrä гл. прям. перен.размякать/размякнуть, раскисать/раскиснуть ▪▪ izräp yoqlarğa сладко спать

    Tatarça-rusça süzlek > изрәргә

  • 99 таралырга

    пов.н.taral гл. 1) расходиться/разойтись, разбредаться/разбрестись 2) рассыпаться/рассыпаться (например, волосы) 3) рассеиваться/рассеяться (например, туман) 4) распространяться/распространиться; разноситься/разнестись (о слове, вести и т.д.) 5) перен.раскисать/раскиснуть, размякнуть/размякать

    arudan taralıp kittem ― размяк от усталости

    Tatarça-rusça süzlek > таралырга

  • 100 туарылырга

    гл. 1) распрягаться/распрячься 2) перен.выходить/выйти из себя, разойтись 3) перен.разлаживаться/разладиться (о деле) 4) перен.расхолаживаться, раскисать/раскиснуть

    Tatarça-rusça süzlek > туарылырга

См. также в других словарях:

  • раскисать — См …   Словарь синонимов

  • РАСКИСАТЬ — РАСКИСАТЬ, раскиснуть, расплыться прокисая, бродить, киснуть и пучиться, разлезаться. | * О человеке, размариться, ослабеть от жару, зною. Раскислый, раскисший. Раскисанье, ·сост. по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • РАСКИСАТЬ — РАСКИСАТЬ, раскисаю, раскисаешь. несовер. к раскиснуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • раскисать — РАСКИСНУТЬ, ну, нешь; ис, исла; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Раскисать — несов. неперех. 1. Сильно закисать, пучиться от брожения (о тесте). 2. Под действием воды, сырости или тепла становиться вязким, мягким, превращаться в месиво. отт. Напитываясь влагой, разбухать, становиться ослизлым. 3. перен. разг. Приходить в… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • раскисать — раскисать, раскисаю, раскисаем, раскисаешь, раскисаете, раскисает, раскисают, раскисая, раскисал, раскисала, раскисало, раскисали, раскисай, раскисайте, раскисающий, раскисающая, раскисающее, раскисающие, раскисающего, раскисающей, раскисающего,… …   Формы слов

  • раскисать — раскис ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • раскисать — (I), раскиса/ю, са/ешь, са/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • раскисать — см. раскиснуть; а/ю, а/ешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • раскисать — 2.2.4.2., ОСМ 2 …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • раскисать — рас/кис/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»