-
41 tear up
['teə(r)'ʌp]1) Общая лексика: выдёргивать, вырвать, вырывать, изорвать, подрывать, изодрать, чуть не плакать (обратите внимание на произношение, tear произносится с тем же дифтонгом, что и ear)3) Металлургия: надрывать4) Нефть: разрывать5) Космонавтика: разорвать6) Макаров: изрывать7) Табуированная лексика: совокупляться -
42 durchgraben
сущ.общ. прокапывать, прорывать, разрывать, вскапывать (землю) -
43 شقّ
Iشَقَّп. Iа/у شَقٌّ1) раскалывать, рассекать; пробивать, проламывать; рвать, разрывать; الارض شقّ распахивать землю; الترعةشقّ прорыть канал; الجناجر شقّ надрывать горло (чем بـ) السكون شقّ прервать молчание; الشوارع شقّ прокладывать улицы; طريق شقّ пробивать дорогу; المنجم شقّ разрабатывать рудник; ﻪ نصفينشقّ расколоть что-л. надвое;... ث وبه حسرةً علىشقّ рвать на себе одежду от горя по…; صفوف العمّال شقّ расколоть ряды рабочих; عنان السماء شقّ сотрясать воздух (о криках)2) прорезываться (о зубе) ; пробиваться (о всходах) ; النهار شقّ занялся день3) быть тяжёлым, тягостным, трудным (для кого على)4) заходить (к кому), посещать, навещать (кого *... لا يشقّ له غبار فى страд. он недосягаем (в чем-л.) ; عصا الطاعة شقّ восставать (против кого على) ; перестать повиноваться (кому على) ; عصا القبيلة شقّ сеять рознь среди племениIIشَقٌّ1раскалывание, рассекание; разрывание; الشقّ القيصرىّ мед. кесарево сечение; الذرّة شقّ расщепление атома; (بـ شقّ الانفس (النفس с величайшим трудомشَقٌّ2 мн. شُقُوقٌ1) трещина, расселина; щель; прореха; дыра2) половина, частьIVشِقٌّ1) половина, сторона2) двойник; * بين شقّى الرحى между молотом и наковальней* * *
аа1) раскалывать, рассекать
2) тж. мсд.
быть тяжелым, быть трудным, быть невыносимым
-
44 شَقَّ
Iа/уشَقٌّ1) раскалывать, рассекать; пробивать, проламывать; рвать, разрывать; الارض شَقَّ распахивать землю; الترعةشَقَّ прорыть канал; الجناجر شَقَّ надрывать горло (чем بـ) السكون شَقَّ прервать молчание; الشوارع شَقَّ прокладывать улицы; طريق شَقَّ пробивать дорогу; المنجم شَقَّ разрабатывать рудник; ﻪ نصفينشَقَّ расколоть что-л. надвое;... ث وبه حسرةً علىشَقَّ рвать на себе одежду от горя по…; صفوف العمّال شَقَّ расколоть ряды рабочих; عنان السماء شَقَّ сотрясать воздух (о криках)2) прорезываться (о зубе); пробиваться (о всходах); النهار شَقَّ занялся день;" "3) быть тяжёлым, тягостным, трудным (для кого على) -
45 esgaravatar
-
46 δατεομαι
(только praes. и impf., другие формы от δαίω: fut. δάσομαι, aor. ἐδασάμην)1) делить между собой, разделять(ληΐδα Hom.; χθόνα Pind.)
μένος Ἄρηος δ. Hom. — сражаться с одинаковой ожесточенностью (с обеих сторон)2) разрывать, растерзывать(δώσειν τινα δάσασθαι κυσίν Hom. или θηρσί Eur.)
χθόνα ποσσὴ δ. Hom. — взрывать копытами землю, т.е. мчаться во весь опор3) уделять, отдавать(τῶν θεῶν τῷ ταχίστῳ τὸν τάχιστον, sc. ἵππον Her.)
-
47 σπαω
(fut. σπάσω с ᾰ, aor. ἔσπᾰσα - эп. σπάσα, pf. ἔσπακα; aor. med. (ἐ)σπασ(σ)άμην; adj. verb. σπαστός) тж. med.1) вытягивать, вытаскивать, извлекать, вынимать(ἔγχος ἔξω χροός Hom.)
ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον Aesch. — согласно вынутому каждым жребию;ἥ μήρινθος οὐδὲν ἔσπασεν или οὐκ ἔσπασε ταύτῃ γε погов. Arph. — удочка ничего не вытянула, т.е. сорвалось!2) извлекать из ножен, обнажать(φάσγανα Hom.; ἔσπασμένοις τοῖς ξίφεσι Diod.)
ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen. — обнажив свои мечи3) вырывать, выдергиватьσ. κόμην Soph. — рвать на себе волосы4) отрывать, увлекать(τινα ἀπὸ γονάτων τινός Eur.)
σ. πῶλον παρὰ ξυννόμων Plat. — уводить прочь жеребца от его табуна5) разрывать, растерзывать(τινὰ τοῖς ὄνυξιν Arst.; σπῶντες ἀλλήλους ὄρνιθες Soph.)
6) выпихнуть(τὸ σκέλος Plut.)
τὸν μηρὸν (acc. relat.) σπασθῆναι Her. — вывихнуть себе бедро7) тянуть, дергатьοἷον νεῦρα σ. τινα Plat. — дергать кого-л. словно веревочками, т.е. управлять кем-л. по своему произволу
8) втягивать, всасывать, вбирать, впивать, пить(τι Aesch., Eur.)
σ. τὸν μαστόν Arst. — сосать грудь9) вдыхать(τὸ πνεῦμα Plat.)
10) стягивать судорогойσπᾶσθαι καὴ πονεῖν Arst. — страдать мучительными судорогами;
ἐσπᾶτο πέδονδε Soph. — (Геракл) в судорогах повалился на землю11) оттягивать назад(ἵππον Xen.)
τὸν χαλινὸν ἐκ τῶν ὀδόντων σ. Plat. — крепко затягивать удила12) перен. выводить, производить, образовывать -
48 підривати
-
49 жырт
жырт Iпарное к жым II.жырт- IIрвать, разрывать, терзать;жер жырт- взрывать, вспахивать землю;бет жырт- см. бет 2. -
50 durchwühlen
гл.1) общ. взволновать, взрыхлить, обшарить, изрыть (землю - о кроте и т. п.; тж. о снарядах, гранатах и т. п.), обшаривать (что-л. в поисках чего-л.), перерывать, разрывать, взбудоражить2) разг. перелопатить (прочитать много документов, книг), перерыть -
51 umwühlen
гл.1) общ. перекапывать, разрыхлять (землю), обшаривать (напр., комнату), разрывать2) перен. обшаривать, переворачивать (в столе, в квартире и т. п.), перерывать -
52 felás
1. взрычать/взрыть, вскапывать/вскопать, копать, порыть, разрывать/разрыть; (teljesen) искапывать/ископать, перерывать/ перерыть;újra \felás — перекапывать/перекопать, перерывать/перерыть; (fellazít) взрыхлять/взрыхлить; ásónyomnyi mélységben \felás — штыковать; ágyast \felás — копать грядку; \felássa a földet — взрыть землю;keresztbe \felás — перерывать/перерыть;
2. (ásással feltár) раскапывать/раскопать -
53 összetúr
1. (földet) разрывать/разрыть, изрывать/изрыть;mintha disznócsorda túrta volna össze a földet словно землю изрыло стадо свиней; 2. biz. ld. összeturkál -
54 reißen
v/t рвать, разрывать <зорвать> ( in Stücke на куски/части), изорвать pf. ( in Fetzen в клочья); рвать, вырывать < вырвать> ( aus из Р); рвать, срывать < сорвать> ( von с Р); Loch прод(и)рать, прор(ы)вать; <вы>рыть ( in die Erde в земле); проби(ва)ть ( in die Mauer в стене); Sp. Latte сби(ва)ть; Gewicht поднимать <нять> рывком; Tier: Beute зад(и)рать; et., jemanden mit sich reißen увлекать <ечь> с/за собой; an sich reißen Macht usw. захватывать <тить>, F приб(и)рать к рукам; Initiative перенимать <нять>; zu Boden reißen повалить на землю; sich reißen um et. расхватывать <тать> (В), брать нарасхват; v/i <по-, разо>рваться, (a. Beton, Geduld) лопаться < лопнуть>; (an D) дёргать <рнуть>, рвануть pf. (за В), теребить (В); F es reißt mir in allen Gliedern у меня все кости ломит -
55 to break new ground
1) to break new/fresh ground распахивать/разрывать/раскапывать землю/подготавливать почву/поднимать целину2) to break new/fresh ground делать первые шаги в новом делеEnglish-Russian combinatory dictionary > to break new ground
-
56 aufreißen*
1. vtéíne Zigaréttenpackung áúfreißen — вскрыть блок сигарет(, разорвав упаковку)
den Brief áúfreißen — вскрыть письмо(, разорвав конверт)
2) (рывком) открывать; распахиватьdie Tür áúfreißen — распахивать дверь
3) вспахивать (землю); разбирать (брусчатку)4) (s) раздирать, разрыватьéíne Naht áúfreißen — разорвать шов
5) порватьden Rócksaum áúfreißen — порвать подол платья
6)die Áúgen áúfreißen разг — вытаращить глаза
den Mund áúfreißen разг — разинуть рот
7) тех чертить, делать набросок [эскиз]8) осветить в общих чертах (тему)2.vi (s) разрываться; расходиться (о шве и т. п.)Déíne Hose ist an der línken Séíte áúfgerissen. — У тебя слева разошлись штаны.
-
57 dig
1. n разг. тычок, пинок2. n разг. издёвка; колкость, шпилька; наскок3. n амер. разг. прилежный студент4. n разг. жильё «берлога», «нора»I called at his digs — я наведался к нему, я завернул в его логово
5. n копание, выкапываниеhe is having a dig in the garden — он возится в саду, он что-то копает в саду
6. n грунт, подлежащий выемке7. v копать, рыть8. v выкапыватьdig up — выкапывать, вырывать
9. v прокапывать; прорывать ход10. v раскапывать, разрывать; делать раскопкиdig out — раскапывать, откапывать, докапываться
11. v докапываться; раскапывать, находитьdig out dig up — докапываться; находить
12. v разг. вонзать, втыкать13. v разг. толкать14. v разг. вонзаться, втыкаться; впиваться; врезаться; въедаться, входить15. v разг. тех. заедать16. v разг. охот. поднять, выгнать из норы17. v сл. понимать, разуметь, «сечь»do you dig me? — понимаешь, к чему я клоню?
18. v сл. любить, ценить, «клевать»19. v сл. амер. сл. долбить, зубрить; корпеть; «ишачить»20. v сл. амер. сл. жить, «окопаться»where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?
21. v сл. замечать, видеть22. v сл. смотреть; слушатьСинонимический ряд:1. crack (noun) crack; jab; quip; wisecrack2. poke (noun) jab; nudge; poke; punch; stab3. site (noun) site4. bore (verb) bore; drill; drive; gouge5. dredge (verb) dredge; hollow6. enjoy (verb) enjoy; groove on; like; love7. poke (verb) jab; jog; nudge; poke; prod; punch8. research (verb) delve; enquire; explore; investigate; look into; probe; reconnoitre; research; scout9. run (verb) plunge; ram; run; sink; stab; stick; thrust10. shovel (verb) burrow; channel; dig out; discover; excavate; exhume; grub; mine; quarry; scoop; shovel; spade; tunnel; unearth11. understand (verb) comprehend; follow; recognise; recognize; understand -
58 eşim-eşim
-
59 кушкедаш
кушкедашГ.: кышкедӓш-ам1. рвать, порвать; разрывать, разорвать; отрывать, оторватьКагазым кушкедаш рвать бумагу;
тувырым кушкедаш порвать рубашку.
Лач тиде жапыште сигнальный оҥгыр пылышчорам кушкедшаш гай шергылте. «Ончыко» Как раз в это время зазвенел сигнальный звонок, готовый разорвать барабанную перепонку.
Снаряд-влак, мландым пургедын, кушкедыныт. Ю. Артамонов. Снаряды, врываясь в землю, разрывали её.
2. перен. разг. болтать, пустословить, привирать, рассказывать небылицу, нести околесицуНу и кушкедеш вет! ну и несёт же околесицу!
(Кужнуров) шке мыскаражлан шке ӧрын, куанен, умбакыжат ешарен, лийдымашым кушкедеш. Ю. Галютин. Кужнуров, сам удивляясь своим же шуткам, вдохновенно, и дальше прибавляя, неудержимо несёт небылицу.
Составные глаголы:
-
60 пургедаш
пургедашГ.: пыргедӓш-ам1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрытьПакчам пургедаш разрыть огород.
Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.
Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву.
2. размывать, размыть; подмывать, подмытьПӱям пургедаш подмывать плотину.
Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода.
(Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса.
Сравни с:
мушкаш3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порытьЛончышто пургедаш ковырять в щели;
ошмам пургедаш ковырять песок;
тоя дене пургедаш ковырять палкой.
Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает.
(Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок полшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает.
4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочёсывать, прочесатьВургемым пургедаш перетрясти одежду;
кагазым пургедаш перебирать бумаги;
кӱсеныште пургедаш шарить в кармане;
сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.
Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочёсывают, осматривают.
(Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию.
5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копатьсяКӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.
Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад.
(Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья.
Сравни с:
кычалтылаш6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памятиЙоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.
Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней, вспоминаются только одни чёрные дни.
Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то.
7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучитьЧоным пургедаш терзать душу.
Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану.
Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
Разрывать — I несов. перех. 1. Резким движением, рывком или рывками разделять на части; раздирать. отт. Делать рваным, дырявым. отт. Наносить рваные раны, царапины. 2. Надрывая, вскрывать; распечатывать (пакет, конверт, телеграмму и т.п.). отт. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разрывать — I несов. перех. 1. Резким движением, рывком или рывками разделять на части; раздирать. отт. Делать рваным, дырявым. отт. Наносить рваные раны, царапины. 2. Надрывая, вскрывать; распечатывать (пакет, конверт, телеграмму и т.п.). отт. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скорода — I скорода I полевой дикий лук или чеснок , ряз., южн. (Даль), скорда чеснок , донск. (Миртов). Заимств. из греч. σκόροδον, σκόρδον чеснок , которое родственно алб. hurdhë – то же (Фасмер, Гр. сл. эт. 185; Мi. ЕW 303). II скорода II борона ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Тибия* — или голень (tibia) членик ноги насекомых и пауков. В первом из названных классов он сочленяется на одном конце с бедром, а на другом с лапкой. У большей части насекомых Т. является 4 м члеником ноги, считая от места сочленения ноги с грудью: 1 й… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тибия* — или голень (tibia) членик ноги насекомых и пауков. В первом из названных классов он сочленяется на одном конце с бедром, а на другом с лапкой. У большей части насекомых Т. является 4 м члеником ноги, считая от места сочленения ноги с грудью: 1 й… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тибия — или голень (tibia) членик ноги насекомых и пауков. В первом из названных классов он сочленяется на одном конце с бедром, а на другом с лапкой. У большей части насекомых Т. является 4 м члеником ноги, считая от места сочленения ноги с грудью: 1 й… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
ВЗРЫВАТЬ — ВЗРЫВАТЬ, взрыть что (глагол рыть), вскапывать, раскапывать, разрывать, копая раскидывать, подымать; разрыхлять землю, вспушать. Взрыть землю под гряды. Мостовую чинят, вел улицы взрыли, проезда нет. Крот взрывает землю буграми. | Рыться в чем, в … Толковый словарь Даля
ВЗРЫВАТЬ — ВЗРЫВАТЬ, взрыть что (глагол рыть), вскапывать, раскапывать, разрывать, копая раскидывать, подымать; разрыхлять землю, вспушать. Взрыть землю под гряды. Мостовую чинят, вел улицы взрыли, проезда нет. Крот взрывает землю буграми. | Рыться в чем, в … Толковый словарь Даля
Франкское государство при Меровингах — Происхождение франков. Образование Франкского королевства В исторических памятниках имя франков появилось начиная с III в., причём римские писатели называли франками многие германские племена, носившие различные наименования. По видимому, франки… … Всемирная история. Энциклопедия
Евфрат — (Euphrates) Определение Евфрата, Евфрат в истории и географии Информация об определении Евфрата, Евфрат в истории и географии Содержание Содержание Определение Этимология Русло География Евфрат в Библии Исламские пророчества Евфрат в истории… … Энциклопедия инвестора