Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

разколебавам

  • 1 разколебавам

    shake, cause to hesitate
    разколебавам доверието на shake the trust of
    разколебавам се be shaken in o.'s opinion/conviction, weaken, hesitate
    * * *
    разколеба̀вам,
    гл. shake, cause to hesitate;
    \разколебавам се be shaken in o.’s opinion/conviction, weaken, hesitate.
    * * *
    1. shake, cause to hesitate 2. РАЗКОЛЕБАВАМ ce be shaken in o.'s opinion/conviction, weaken, hesitate 3. РАЗКОЛЕБАВАМ доверието на shake the trust of

    Български-английски речник > разколебавам

  • 2 разколебавам

    разколеба̀вам, разколеба̀я гл. schwankend machen sw.V. hb tr.V., verunsichern sw.V. hb tr.V., ins Schwanken bringen unr.V. hb tr.V.; разколебавам се ins Schwanken geraten unr.V. sn itr.V.; Не се разколебавам от нищо Sich durch nichts in seinem Vorsatz schwankend machen lassen.

    Български-немски речник > разколебавам

  • 3 разколебавам

    гл faire hésiter, faire balancer, faire douter; разколебавам се commencer а hésiter (а balancer).

    Български-френски речник > разколебавам

  • 4 разколебавам

    разколеба̀вам нсв
    разколеба̀я св
    прх dissuadère, far cambiàre idèa

    Български-италиански речник > разколебавам

  • 5 waver

    {'weivə}
    1. колебая се, разколебавам се, двоумя се, проявявам неувереност/нерешителност
    2. трептя, трепкам, играя (за пламък, светлина), треперя, потрепервам (за глас)
    * * *
    {'weivъ} v 1. колебая се, разколебавам се, двоумя се, проявявам
    * * *
    v колебая се; трепкам (за пламък);waver; v 1. колебая се, разколебавам се, двоумя се, проявявам неувереност/нерешителност; 2
    * * *
    1. колебая се, разколебавам се, двоумя се, проявявам неувереност/нерешителност 2. трептя, трепкам, играя (за пламък, светлина), треперя, потрепервам (за глас)
    * * *
    waver[´weivə] v 1. колебая се, двоумя се, проявявам неувереност; разколебавам се; 2. (за пламък) трептя.

    English-Bulgarian dictionary > waver

  • 6 depolarize

    {di'pouləraiz}
    1. физ. деполяризирам
    2. прен. разклащам, разколебавам (убеждение и пр.)
    * * *
    {di'poulъraiz} v 1. физ. деполяризирам; 2. прен. разклащам
    * * *
    1. прен. разклащам, разколебавам (убеждение и пр.) 2. физ. деполяризирам
    * * *
    depolarize[di´poulə¸raiz] v 1. физ. деполяризирам; 2. прен. разклащам, разколебавам, смущавам (убеждение и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > depolarize

  • 7 shake

    {ʃeik}
    I. 1. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.)
    to SHAKE hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого)
    to SHAKE someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо)
    to SHAKE one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при)
    to SHAKE one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун
    to SHAKE with cold/fear треперя от студ/страх
    to SHAKE with fever тресе ме
    to SHAKE in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите
    his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях
    2. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете
    we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме
    3. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам
    4. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам
    5. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям
    to SHAKE someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого
    6. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    to SHAKE oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от
    shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.)
    sl. измъквам пари от (някого)
    sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде)
    shake off отърсвам (прах и пр.)
    отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.)
    shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се
    to SHAKE out into fighting formation разгръщам се в боен ред
    to SHAKE someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние)
    shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно
    II. 1. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене
    SHAKE of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.)
    to give something a good SHAKE добре изтърсвам/разтърсвам нещо
    all of a SHAKE цял разтреперан
    the SHAKEs треска, треперене, делириум тременс
    2. ръкостискане
    3. сътресение, удар, шок
    4. ам. трус, земетресение
    5. пукнатина, цепнатина
    6. разг. миг, момент
    in two SHAKEs (of a lamb's tail), in a brace of SHAKEs за/в (един) миг
    7. муз. трела
    fair SHAKE ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка
    no great SHAKEs sl. нищо особено, не кой знае какво
    * * *
    {sheik} v (shook {shuk}; shaken {'sheikъn}) 1. клатя (се), ра(2) {sheik} n 1. клатене, поклащане; разклащане; разтърсване; ра
    * * *
    треперя; треса; тръскам; тръсвам; сдрусвам; потрисам; раздрусвам; разтърсвам; разклащам; раздрусване; разтрепервам; друсам; залюлявам; клатя; изтърсвам;
    * * *
    1. all of a shake цял разтреперан 2. fair shake ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка 3. his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях 4. i. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.) 5. ii. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене 6. in two shakes (of a lamb's tail), in a brace of shakes за/в (един) миг 7. no great shakes sl. нищо особено, не кой знае какво 8. shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.) 9. shake of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.) 10. shake off отърсвам (прах и пр.) 11. shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се 12. shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно 13. sl. измъквам пари от (някого) 14. sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде) 15. the shakes треска, треперене, делириум тременс 16. to give something a good shake добре изтърсвам/разтърсвам нещо 17. to shake hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого) 18. to shake in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите 19. to shake one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун 20. to shake one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при) 21. to shake oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от 22. to shake out into fighting formation разгръщам се в боен ред 23. to shake someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние) 24. to shake someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого 25. to shake someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо) 26. to shake with cold/fear треперя от студ/страх 27. to shake with fever тресе ме 28. we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме 29. ам. трус, земетресение 30. муз. трела 31. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам 32. отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.) 33. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам 34. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям 35. пукнатина, цепнатина 36. разг. миг, момент 37. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете 38. ръкостискане 39. сътресение, удар, шок 40. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    * * *
    shake[ʃeik] I. v ( shook[ʃuk], shaken[ʃeikn]) 1. клатя (се), поклащам, разклащам (се), треса (се), тръскам (се), разтърсвам, друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам (се); to \shake hands ( by the hand) ръкувам се, здрависвам се, стискам ръката на; to \shake hands with s.th. запознавам се (сбогувам се) с нещо; to \shake o.'s head (at, over) клатя глава; to \shake o.'s sides умирам от смях; to \shake a carpet изтупвам килим; to \shake ( dice) хвърлям зар; to \shake o.'s finger ( stick) at заплашвам (заканвам се) с пръст (пръчка); to \shake with cold ( fear) треперя от студ (страх); to \shake with fever тресе ме; to \shake o.s. free from отърсвам се от; 2. потрисам, поразявам, вълнувам, развълнувам, тревожа, разтревожвам; he was much \shaken by ( with, at) the news той бе много разтревожен от новината; to \shake the composure of нарушавам спокойствието (душевното равновесие) на; 3. обезверявам, разклащам, разколебавам; 4. треперя (за глас, нота); вземам трели; 5. ам. разг. ръкувам се; to \shake on it разг. споразумяваме се, стискаме си ръцете; to \shake the dust from o.' s feet хващам пътя; обирам си крушите; to \shake in o.'s shoes треперят ми гащите, треперя от страх; to \shake a leg шег. танцувам, бързам; to \shake a free ( loose) leg живея разпуснато; to \shake the plum-tree ам. раздавам служби; \shake a leg! побързай!, размърдай се!; II. n 1. клатене, поклащане, разклащане, тръскане, разтърсване, друсане, раздрусване, люлеене, разлюляване, треперене, разтреперване; with a \shake of the head с клатене на глава; 2. тласък, сътресение, потрес, потрисане, вълнение, развълнуване, разтревожване, удар, шок; 3. шейк; a milk \shake млечен шейк; 4. пукнатина (в дърво); star ( growth) \shake радиална пукнатина; 5. трела; 6. разг. миг, момент; in a couple of \shakes, in two \shakes след малко, много скоро; fair \shake разг. изгледи за успех, добра перспектива; ам. sl честно (безпристрастно) отношение; no great \shakes не е кой знае какво, нищо особено.

    English-Bulgarian dictionary > shake

  • 8 stagger

    {'stægə}
    I. 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се
    to STAGGER to one's feet ставам олюлявайки се
    2. зашеметявам, правя да се олюлее
    3. колебая се, разколебавам се
    4. смайвам, слисвам, изумявам
    5. разполагам/подреждам в шахматен ред/на зигзаг
    6. подреждам работно време/почивни дни/отпуски и пр. така, че да не се застъпват/съвпадат
    II. 1. клатушкане, люшкане, олюляване
    2. замайване на главата, зашеметяване
    3. рl вет. въртоглавие (у овцете), колер (y кочете)
    4. разположение в шахматен ред/на зигзаг
    * * *
    {'stagъ} v 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се; to stagger to o.'(2) {'stagъ} n 1. клатушкане, люшкане, олюляване; 2. замайван
    * * *
    олюлявам се; зашеметявам; залитам; клатушкане; клатушкам се;
    * * *
    1. i. клатушкам се, залитам, олюлявам се 2. ii. клатушкане, люшкане, олюляване 3. to stagger to one's feet ставам олюлявайки се 4. замайване на главата, зашеметяване 5. зашеметявам, правя да се олюлее 6. колебая се, разколебавам се 7. подреждам работно време/почивни дни/отпуски и пр. така, че да не се застъпват/съвпадат 8. рl вет. въртоглавие (у овцете), колер (y кочете) 9. разполагам/подреждам в шахматен ред/на зигзаг 10. разположение в шахматен ред/на зигзаг 11. смайвам, слисвам, изумявам
    * * *
    stagger[´stægə] I. v 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се; to \stagger to o.'s feet ставам, олюлявайки се; 2. зашеметявам, карам да се олюлее; he was \staggered by the blow ударът го зашемети; 3. колебая се, разколебавам (се); 4. смайвам, изумявам; 5. разполагам шахматно (на зигзаг); they \staggered the duty hours те разпределиха дежурствата, така че да не се застъпват; II. n 1. клатушкане, люшкане, олюляване; 2. pl шемет, замайване на главата; 3. pl вет. колер (у конете); въртоглавие (у овцете); 4. ав. отстъп на крилата; 5. разположение в шахматен ред зигзаг).

    English-Bulgarian dictionary > stagger

  • 9 доверие

    confidence, trust, faith (в in)
    имам доверие в, отнасям се с доверие към put/place trust in; have confidence/faith in, rely on, put o.'s faith in, trust
    имам пълно доверие в have complete confidence in
    нямам доверие в have no confidence/put no trust in; distrust, be mistrustful of
    на доверие on trust, on o.'s honour
    не оправдавам доверието на някого betray s.o.'s trust
    ползувам се с доверието на enjoy s.o.'s confidence
    разколебавам доверие то на shake the trust of
    който заслужава доверие trustworthy, reliable, dependable
    с пълно доверие in the best faith in the world, with full confidence
    * * *
    довѐрие,
    ср., само ед. confidence, trust, faith (в in); взаимно \доверие mutual trust; вземам на \доверие take on trust; имам \доверие в, отнасям се с \доверие към put/place trust in; have confidence/faith in, rely on, put o.’s faith in, trust; който заслужава \доверие trustworthy, reliable, dependable; който не заслужава \доверие untrustworthy, unreliable; на \доверие on trust, on o.’s honour; не оправдавам \доверието на някого betray s.o.’s trust; нямам \доверие в have no confidence/put no trust in; distrust, be mistrustful of; оказвам \доверие на някого place trust in s.o.; ползвам се с \доверието на enjoy s.o.’s confidence; разколебавам \доверието на shake the trust of; с пълно \доверие in the best faith in the world, with full confidence.
    * * *
    belief ; confidence: to have доверие in - имам доверие в; credence ; faith; reliance; trust: I place доверие in him. - Имам му доверие.
    * * *
    1. c пълно ДОВЕРИЕ in the best faith in the world, with full confidence 2. confidence, trust, faith (в in) 3. взаимно ДОВЕРИЕ mutual trust 4. вземам на ДОВЕРИЕ take on trust 5. имам ДОВЕРИЕ в, отнасям се с ДОВЕРИЕ към put/place trust in;have confidence/faith in, rely on, put o.'s faith in, trust 6. имам пълно ДОВЕРИЕ в have complete confidence in 7. който заслужава ДОВЕРИЕ trustworthy, reliable, dependable 8. който не заслужава ДОВЕРИЕ untrustworthy, unreliable 9. на ДОВЕРИЕ on trust, on o.'s honour 10. не оправдавам ДОВЕРИЕто на някого betray s.o.'s trust 11. нямам ДОВЕРИЕ в have no confidence/put no trust in;distrust, be mistrustful of 12. ползувам се с ДОВЕРИЕто на enjoy s.o.'s confidence 13. разколебавам ДОВЕРИЕ то на shake the trust of

    Български-английски речник > доверие

  • 10 jolt

    {dʒoult}
    I. 1. друсам (се), раздрусвам (се), разтърсвам (се)
    the basket was JOLTed out of the cart от друсането кошницата изхвръкна от каруцата
    the journey has JOLTed down my meal от друсането ми се смля храната
    2. нанасям бърз/силен удар на
    3. прен. разтърсвам, разклащам, разколебавам, изненадвам неприятно
    II. 1. друсане, раздрусване, сътресение
    2. Внезапен силен удар
    3. прен. неприятна изненада, шок, сътресение
    it gave me a bit of a JOLT доста ме разтърси
    * * *
    {joult} v 1. друсам (се), раздрусвам (се), разтърсвам (се); t(2) {joult} n 1. друсане, раздрусване; сътресение; 2. Внезапе
    * * *
    шок; сътресение; тръскам; тръскане; раздрънквам; раздрусвам; разтърсвам; разтърсване; раздрусване; друсане; друсам; друскане; друскам;
    * * *
    1. i. друсам (се), раздрусвам (се), разтърсвам (се) 2. ii. друсане, раздрусване, сътресение 3. it gave me a bit of a jolt доста ме разтърси 4. the basket was jolted out of the cart от друсането кошницата изхвръкна от каруцата 5. the journey has jolted down my meal от друсането ми се смля храната 6. Внезапен силен удар 7. нанасям бърз/силен удар на 8. прен. неприятна изненада, шок, сътресение 9. прен. разтърсвам, разклащам, разколебавам, изненадвам неприятно
    * * *
    jolt[dʒoult] I. v друсвам (се), раздрусвам (се), тръскам, разтърсвам (особ. в превозно средство); the basket was \jolted out of the cart от друсането кошницата изхвръкна от колата; we \jolted over a stone раздрусахме се, като минавахме през камък; II. n 1. друскане, друсане, раздрусване, разтърсване, тръскане; сътресение; 2. разг. изненада, сюрприз; шок; 3. sl присъда, осъждане; it gave me a bit of a \jolt това доста ме потресе.

    English-Bulgarian dictionary > jolt

  • 11 разколебая

    вж. разколебавам
    * * *
    разколеба̀я,
    разколеба̀вам гл. shake, cause to hesitate;
    \разколебая се be shaken in o.’s opinion/conviction, weaken, hesitate.
    * * *
    вж. разколебавам

    Български-английски речник > разколебая

  • 12 better

    {'betə}
    I. 1. по-добър, по-подходящ
    2. по-голям
    the BETTER part по-голямата част, мнозинството, повечето
    for BETTER (or) for worse за добро или за зло. каквото и да се случи
    she is no BETTER than she should be тя e жена със съмнително поведение, не е стока
    II. adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно), по-хубаво, повече
    all the BETTER, so much the BETTER толкова по-добре
    to be BETTER off по-охолен/по-заможен/по-богат съм
    had/I'd BETTER по-добре/най-разумно би било да
    III. 1. one's BETTERs по-възрастните, по-опитните, по-високопоставените
    2. to get the BETTER of надхитрявам, надвивам, побеждавам. вземам връх
    IV. 1. подобрявам (се) /поправям (се) /възстановявам (се) здравословно
    2. надминавам
    to BETTER oneself подобрявам си материалното/общественото и пр. положение
    V. n човек, който се басира/обзалага (на състезаниня и пр.)
    * * *
    {'betъ} a сравн. cm. от good 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-г(2) adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно); по-ху{3} n 1. o.'s betters по-възрастните, по-опитните, по-високопост{4} v 1. подобрявам (се)/поправям (се)/възстановявам(се) зд{5} {'bеtъ} n човек, който се басира/обзалага (на сьстезаниня
    * * *
    1 a по-добър; по-здрав;for BETTER or for worse за добро или лошо;for the BETTER part of an hour почти един час;be BETTER than one's word правя повече отколкото съм обещал;one's BETTER half съпруга, половина;get the BETTER of надхитрявам; надвивам, вземам връх над;he is none the BETTER for it това не го ползува никак;go one BETTER отивам още по-далеч;I know BETTER не съм толкова глупав, не можеш да ме излъжеш;think BETTER of вземам друго решение, не помислям вече да;2 adv по-добре; повече;all the BETTER, so much the BETTER толкова по-добре;you hat BETTER go по-добре да отидеш;get BETTER оздравявам, оправям се;3 v поправям, подобрявам;BETTER oneself постъпвам на по-добра работа;better; a сравн. cm. от good 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-голям; the better part по-голямата
    * * *
    1. all the better, so much the better толкова по-добре 2. for better (or) for worse за добро или за зло. каквото и да се случи 3. had/i'd better по-добре/най-разумно би било да 4. i. по-добър, по-подходящ 5. ii. adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно), по-хубаво, повече 6. iii. one's betters по-възрастните, по-опитните, по-високопоставените 7. iv. подобрявам (се) /поправям (се) /възстановявам (се) здравословно 8. she is no better than she should be тя e жена със съмнително поведение, не е стока 9. the better part по-голямата част, мнозинството, повечето 10. to be better off по-охолен/по-заможен/по-богат съм 11. to better oneself подобрявам си материалното/общественото и пр. положение 12. to get the better of надхитрявам, надвивам, побеждавам. вземам връх 13. v. n човек, който се басира/обзалага (на състезаниня и пр.) 14. надминавам 15. по-голям
    * * *
    better[´betə] (ср. степен от good, well) I. adj 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-голям; the \better part по-голямата част, мнозинство, повече; the \better sort по-видни хора; the \better classes висшето съсловие, буржоазията; the \better hand предимство, преимущество, превъзходство; o.'s \better half разг. съпруга, жена, невеста, булка, разг., ирон. благоверната; "половинка"; to be \better than o.'s word правя повече, отколкото съм обещал; for \better or worse за добро или за зло (лошо); каквото и да се случи; take for \better or worse женя се, оженвам се, задомявам се, сключвам брак, прен. свивам гнездо; деля радости и скърби; to go one \better отивам още по-далеч; надминавам, по-добър съм; II. adv по-добре (и здравословно); по-хубаво, повече; all the \better (so much the \better) толкова по-добре; none the \better не по-добре, с нищо по-добре; he is none the \better for it на него от това не му е по-леко, това не го ползва (не го топли), това не му върши работа; you'd be all the \better for за вас би било добре (не би било зле); to think \better of 1) променям мнението (решението) си, вземам друго решение; 2) съставям си по-добро мнение за; 3) разубеждавам се, разколебавам се, обезверявам се, променям мнението си; she came on every ride the \better to instruct her pupils тя идваше на всяка езда, за да може по-добре да инструктира учениците си; to think all the \better of имам още по-добро мнение за; to get \better подобрявам се; I know \better знам много добре, не можеш да ме излъжеш, не съм (толкова) глупав; never \better разг. никога по-добре; \better to do parents по-богатите родители; you had ( you'd) (с inf без to)\better по-добре би било да; you'd \better believe разг. можете да бъдете уверен; twice as long and \better повече от два пъти по-дълго; \better late than never по-добре късно, отколкото никога; (харесвам) повече; (предпочитам) пред; I like wine \better than beer предпочитам вино пред бира; III. n: o.'s \betters по-видни, по-високопоставени, по-възрастни хора; a change for the \better промяна за добро; to get the \better of надхитрям, изхитрям, изигравам, измамвам; побеждавам, вземам връх, надвивам; IV. v 1. подобрявам (се), поправям (се); възстановявам се (здравословно); 2. надминавам, изпреварвам; превъзхождам, надраствам; 3.: to \better o.s. постъпвам на по-добра работа; достигам по-високо положение; изучвам (се), школувам, добивам опит. V [´betə] n човек, който се обзалага.

    English-Bulgarian dictionary > better

  • 13 irre

    Írre I. m/f, -n, -n умопобъркан; умопобъркана. II. f nur in: in die Irre в грешна посока; in die Irre gehen заблуждавам се; jmdn. in die Irre führen заблуждавам някого, обърквам някого.
    * * *
    a заблуден, блуждаещ; умопобъркан; = Reden fьhren говоря несвързани неща; an e-m =werden разколебавам се, губя вяра в нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > irre

  • 14 schwanken

    schwánken sw.V. hb itr.V. 1. люлея се, клатя се; 2. варирам, колебая се (цени; температури); 3. колебая се, двоумя се; das schwankende Boot клатещата се лодка; der Betrunkene schwankte ins Haus пияният влезе с олюляване в къщата; der Dollarkurs schwankt курсът на долара се колебае; ins Schwanken geraten разколебавам се.
    * * *
    itr 1. олюлявам се, люлея се; 2. колебая се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schwanken

  • 15 erschüttern

    erschǘttern sw.V. hb tr.V. 1. разтърсвам, раздрусвам; 2. потресвам, покъртвам; 3. разклащам (здраве); подривам (авторитет, добро име); разколебавам (вяра).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erschüttern

  • 16 dissuadére

    v разколебавам, разубеждавам.

    Dizionario italiano-bulgaro > dissuadére

  • 17 desasegurar

    tr 1) разколебавам; 2) прекратявам договор за застраховка.

    Diccionario español-búlgaro > desasegurar

  • 18 chanceler

    v.intr. (lat. cancellare "clore d'un treillis") 1. залитам, клатя се, поклащам се, разклащам се, клатушкам се; chanceler de fatigue залитам от умора; 2. прен. колебая се, разколебавам се; sa foi chancelle вярата му е разклатена. Ќ Ant. être ferme, se dresser, s'affermir.

    Dictionnaire français-bulgare > chanceler

См. также в других словарях:

  • разколебавам — гл. колебая, обезверявам, обезкуражавам, обезнадеждавам, обезсърчавам, раздумвам, разубеждавам, отклонявам, разочаровам, смущавам, отчайвам гл. разтърсвам, разклащам, изненадвам неприятно …   Български синонимен речник

  • разколебавам се — гл. колебая се, обезсърчавам се, обезкуражавам се, разубеждавам се, не вярвам повече, смутен съм, разочарован съм, разочаровам се, отчайвам се гл. двоумя се, проявявам неувереност, проявявам нерешителност …   Български синонимен речник

  • губя кураж — словосъч. обезкуражавам се, изплашвам се, изгубвам кураж, изгубвам дух, плаша се, не се решавам, боя се, обезверявам се, обезсърчавам се, разочаровам се, разколебавам се, отпадам духом, изпадам в малодушие словосъч. колебая се, дърпам се, трепвам …   Български синонимен речник

  • двоумя се — гл. колебая се, раздвоен съм, намирам се на кръстопът, питам се, поколебавам се, не се решавам, клатушкам се гл. страхувам се, боя се, не се осмелявам, страх ме е гл. съмнявам се гл. разколебавам се, проявявам неувереност, проявявам нерешителност …   Български синонимен речник

  • изненадвам неприятно — словосъч. разтърсвам, разклащам, разколебавам …   Български синонимен речник

  • колебая се — гл. поколебавам се, двоумя се, питам се, съмнявам се, лутам се, намирам се на кръстопът, блуждая гл. страхувам се, не се решавам, не се осмелявам, смущавам се гл. люшкам се, не съм стабилен, люлея се, кандилкам се гл. варирам, отклонявам се гл.… …   Български синонимен речник

  • наплашвам — гл. сплашвам, изплашвам, подплашвам, заплашвам, всявам страх, разколебавам гл. тероризирам, насилвам …   Български синонимен речник

  • обезверявам — гл. отчайвам, обезнадеждавам, обезсърчавам, обезкуражавам, разочаровам, разколебавам, хвърлям в отчаяние, обезкрилявам гл. загубвам кураж …   Български синонимен речник

  • обезверявам се — гл. отчайвам се, обезсърчавам се, разочаровам се, разколебавам се, губя надежда, губя вяра, изпадам в малодушие …   Български синонимен речник

  • обезкуражавам — гл. обезнадеждавам, обезверявам, обезсърчавам, изплашвам, сплашвам, смущавам, разтревожвам, отчайвам, разочаровам, разколебавам, хвърлям в отчаяние, убивам духом гл. деморализирам гл. загубвам кураж гл. угнетявам, попарвам …   Български синонимен речник

  • обезкуражавам се — гл. изплашвам се, изгубвам кураж, изгубвам дух, плаша се, не се решавам, боя се, обезверявам се, обезсърчавам се, разочаровам се, разколебавам се, отпадам духом, изпадам в малодушие гл. падам духом, унивам, отчайвам се …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»