-
21 косьтысян
1) что-либо предназначенное для сушки;косьтысян пыртны — занести зерно для сушкикосьтысян ӧшлыны — развесить бельё для сушки;
2) сушилка;косьтысян шкап — сушильный шкаф; косьтысян стрӧитны — построить сушилкукосьтысян жыр — помещение для сушки, сушильня;
-
22 kitereget
1. расстилать/разостлать v. расстелить;\kiteregeti a szénát — раструшивать/раструсить сено; átv., szól. \kiteregeti kártyáit (őszintén beszél) — открывать/ открыть свой карты;\kiteregeti a köpenyt — расстилать пальто;
2. {kibont} развёртывать/развернуть;\kiteregeti a térképet — развёртывать карту;
3.\kiteregeti a fehérneműt/ruhát — развешивать/ развесить бельё;
4. átv., pejor. (kellemetlen dolgot szellőztet) разглашать/разгласить; szól. выносить/вынести сор из избы -
23 kiterít
1. расстилать/разостлать v. расстелить, выстилать/выстлать, стлать/постлать, раскатывать/раскатать, раскидывать/раскинуть, растягивать/растянуть;\kiteríti a szőnyeget a padlón — расстилать v. выстилать v. раскинуть v. растягивать ковёр по полу;
2. (kibont) развёртывать/развернуть; (pl. abroszt) раскладывать/разложить;költ. \kiteríti a szárnyait — распластывать/распластать;\kiteríti a térképet — развёртывать карту;
3.\kiteríti a fehérneműt/ruhát — развешивать/развесить бельё;
4.átv.
, vál. (halottat) — класть/положить покойника на стол/катафалк; (a halott) ki van terítve он лежит на столе/катафалке -
24 tereget
[\teregetett, teregessen, \teregetne] 1. (mosott ruhát) развешивать/развесить бельё; (sok) fehérneműt \tereget навешивать/навешать много белья;2. (pl. szénát) раструшивать/раструсить, растрясать/растрясти; 3. (pl. lent) расстилать/разостлать, nép. расстелить -
25 to hang the laundry on the line
to hang the laundry/the clothes on the line развесить бельё на верёвкеEnglish-Russian combinatory dictionary > to hang the laundry on the line
-
26 aufhängen
1. vt1) вешать; развешиватьVórhänge áúfhängen — вешать занавески
Wäsche auf dem Wä́scheständer áúfhängen — развесить бельё на сушилке
2) употр для эмоционального усиления повесить; вздёрнуть (преступника и т. п.)3) разг неодобр всучивать (товар и т. п.)4) разг неодобр навязывать, взваливать (на кого-л что-л)5) разг неодобр наговорить (небылиц), нарассказывать (сказок)2.vi повесить трубку (телефона)3. -
27 stendere
1. v.t.1) (allungare) вытягивать, протягивать; укладыватьstendere le braccia — протягивать (lett. простирать) руки
2) (dispiegare) разворачивать; раскладывать; расстилать, стелить3) (appendere) развешивать, вешать4) (buttare a terra) сбить (свалить) с ног5) (redigere) составлять текст6) (coprire con) мазать, покрывать + strum.2. stendersi v.i.1) (sdraiarsi) ложитьсяriposati un attimo, stenditi! — ляг, отдохни!
2) (estendersi) простираться, тянуться, расстилаться3.•◆
stendere la mano — (fig.) стоять на паперти с протянутой рукой -
28 öшлыштны
-------- -
29 развешивать II
, развесить, развешать (вн.) hang* (smth.) ;
~ бельё hang* out clothes, hang* out the washing;
развесить картины put* up paintings;
;
развесить уши listen open-mouthed, take* it all in.Большой англо-русский и русско-английский словарь > развешивать II
-
30 lessive
f1) вода с содой для стирки; щёлокpaquet de lessive — пакет стирального порошка3) стирка4) бучение, щелочение белья5) бельё для стирки; выстиранное бельёétendre la lessive — развесить выстиранное бельё6) тех. варка, отваривание10) арго амнистия11) разг. уст. крупный проигрыш -
31 sərmək
глаг.1. постилать, постлать (разложить по поверхности). Döşəməyə xalça sərmək постлать ковёр на пол, palazı otun üstünə sərmək постлать палас на траву2. расстилать, разостлать:1) развернув, постлать на какой-л. поверхности. Xəritəni stolun üstünə sərmək разостлать карту на столе, xalçanı divana sərmək разостлать ковёр на диване2) разложить тонким слоем по какой-л. поверхности. Pambığı sərmək разостлать хлопок-сырец, yarpaqları sərmək разостлать листья3. развешивать, развесить (повесить в разных местах для сушки). Corabları sərmək развесить носки, paltarı ipə sərmək развешивать бельё на верёвке4. сваливать, свалить:1) ударом, толчком заставить упасть. Bir zərbə ilə yerə sərmək свалить одним ударом2) заставить упасть, поразив выстрелом. Bir güllə ilə düşməni yerə sərdi (он) свалил врага одним выстрелом -
32 put out
[ʹpʋtʹaʋt] phr v1. 1) вытягивать, высовыватьto put out one's tongue, to put one's tongue out - высунуть /показать/ язык
to put out one's hand - протянуть /вытянуть/ руку
2) вывешиватьto put linen out to dry - развесить /сушить/ бельё
3) выкладывать (вещи и т. п.)2. 1) выносить; выгонять; выпускать2) выкалывать ( глаза)to put out smb.'s eyes - выколоть кому-л. глаза
3. тушить, гаситьto put out the fight - потушить /погасить/ свет
4. расходовать, тратитьto put out one's strength - «выложиться», не жалеть сил
5. вывихнутьto put out one's shoulder [knee joint] - вывихнуть плечо [коленный сустав]
6. 1) расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесияshe was evidently quite put out with me - она, очевидно, сердилась на меня
2) причинять неудобство; затруднятьhe was very much put out by their arrival - их приезд причинил ему массу неудобств
please, don't put yourself out, I'll look for the book myself - пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
7. 1) выпускать; издаватьthe publishers put out fifty new books last season - в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
2) распространять8. отдавать ( на сторону)9. давать под проценты ( деньги)to have £1000 put out at 5% - отдать /одолжить/ тысячу фунтов под пять процентов
10. давать побеги ( о растениях)11. отправляться; выходить в море12. выпускать, производить13. спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт (крикет, бейсбол)14. груб. «давать» ( о женщине) -
33 white
[(h)waɪt] 1. прил.1) белыйwhiter than white — белее белого, белоснежный
A round white moon that flooded the night with silver. — Круглая белая луна, заливавшая ночь серебряным светом.
2) седой, серебристый ( о волосах)3)а) бледныйto turn white — побледнеть, побелеть
Syn:pale II 1.б) бесцветный, прозрачныйSyn:4)а) белокожий, принадлежащий к европейской расеwhite man — белый человек, человек с белой кожей
б) уст.; разг. честный, почтенный, благородный ( о человеке)Syn:5) снежный, заснеженныйwhite Christmas — снежное, белое Рождество
6) c молоком или со сливками ( о напитках)Syn:7) пустой, незаполненный (о бланке, документе и т. п.)Syn:blank 1.8) незапятнанный, чистый; безупречный, безукоризненныйIt is I whose duty it is to see that your name be made white again. (A. Trollope, Orley Farm, 1861) — Я - тот, кто должен проследить за тем, чтобы честь вашего имени была восстановлена.
Syn:9) одетый в белое; носящий белую одежду10) = white-hotwhite heat тех. — белый накал; температура белого каления
Syn:б) доведённый до белого каления; пламенный, жгучий11) просеянный ( о муке)Ant:whole 1.12) ист.; полит.; = White реакционный, консервативный13) уст. благоприятный, удачный; счастливыйThat was one of the few white days of his life. — Это был один из немногих светлых дней в его жизни.
Syn:••- white man's grave- white night
- white sheet
- white slave
- white squall 2. сущ.1) белый цвет; белый оттенок, белизнаSyn:2) белая краска, белила3) полигр.; = white line пробел4)б) белая одеждаThe Woman in White — "Женщина в белом" (роман У. Коллинза)
в) бельё; бельевой товарIt was raining, that is why women couldn't put their whites out. — Шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице.
5) = White белый, белокожий человекSyn:7) анат. белок ( глаза)Syn:8)а) белые (фигуры в шахматах, шашках)б) = White игрок, играющий белымив) белый шар ( в бильярде)9) зоол.; = large / cabbage white капустница, белянка капустная (бабочка; лат. Pieris brassicae)10) белый круг, белая точка мишени; "яблочко" ( в стрельбе)Syn:blank 2., bull's-eye11) = white meat 1), 2)12) = white wine белое вино13) полит.; = White консерватор, реакционер14) бот. заболоньSyn:15) уст.; нарк.а) морфийSyn:б) героинSyn:в) кокаинSyn:г) амфетаминSyn:3. гл.1) полигр. оставлять пробелы2) уст.а) белеть, становиться белымб) белить, отбеливать• -
34 sole
mil primo sole, i primi soli поэт. — первые лучи солнцаgiornata senza sole — пасмурный деньprendere il sole — греться на солнце; загоратьstendere al sole — развесить на солнце (бельё, одежду)Syn:••alla luce del sole — открыто, средь бела дняvedere il sole a scacchi ирон. — видеть небо в крупную клетку(dare una pedata) dove non batte il sole разг. — (дать пинка) чуть пониже спиныfarsi bello del sole d'agosto prov — овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родиласьsole di vetro ed aria di fessura mandano l'uomo in sepoltura prov — сквознячок - пустячок, а на кладбище новичок -
35 sole
sóle ḿ солнце levata [tramonto] del sole — восход [заход] солнца prima del sole — затемно, до восхода солнца il primo sole, i primi soli poet — первые лучи солнца allo spuntar del sole — на восходе солнца, на рассвете sotto la sferza del sole — под палящими лучами солнца colpo di sole — солнечный удар giornata senza sole — пасмурный день prendere il sole — греться на солнце; загорать stendere al sole — развесить на солнце (бельё, одежду)¤ avere qc al sole — кое-что иметь ( обычно — землю) fare una cosa alla luce del sole — открыто делать что-л vedere il sole a scacchi iron — видеть небо в крупную клетку (dare una pedata) dove non batte il sole fam — (дать пинка) чуть пониже спины farsi bello del sole d'agosto prov — ~ овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родилась sole di vetro ed aria di fessura mandano l'uomo in sepoltura prov — ~ сквознячок-пустячок, а на кладбище новичок anche il sole ha le sue macchie prov — и на солнце бывают пятна -
36 hang up
['hæŋ'ʌp]1) Общая лексика: "пунктик", дать отбой, жалоба, идефикс, медлить, мучить, оставлять нерешённым, отдавать залог, откладывать, повесить (что-либо), повесить телефонную трубку, подвесить (на крючок, вешалку), положить телефонную трубку, прекратить телефонный разговор, преследовать (об идее), причина нервозности, причина раздражения, часто мучить, затягивать, приостанавливать, развесить (картины, бельё), комплексовать2) Компьютерная техника: зависание, зависнуть (о компьютере)3) Разговорное выражение: задержать, закладывать, заложить, откладывать в долгий ящик, приостановить, прекратить разговор4) Техника: застрять, навешивать5) Автомобильный термин: вешать, задержка, застревать (о клапане)6) Горное дело: застревать7) Лесоводство: завязнуть с трелюемым грузом, зацепить груз за препятствие, приостанавливать сплав леса по какой-либо причине, зависать (о дереве при валке)8) Сленг: говорить "нет", отказывать, навязчивая идея9) Вычислительная техника: "зависание", "зависать", незапланированный останов, неожиданный останов10) Связь: отключиться, повесить трубку12) Банковское дело: перегружаться труднореализуемыми ценными бумагами13) Сетевые технологии: зависать, разъединить соединение, сигнал разъединения14) Автоматика: задерживать, застревать15) Макаров: образовывать свод, подвешивать, зависать (о материале в трубопроводе и т.п.) -
37 razobesiti
вывесить (вывешивать), развесить (развешивать -
38 étendre la lessive
гл.Французско-русский универсальный словарь > étendre la lessive
-
39 stendere al sole
гл.общ. развесить на солнце (бельё, одежду) -
40 пыдзравны
перех. выжимать, отжимать;пыдзравтӧг (деепр.) ӧшлыны занавесъяс — занавески развесить, не отжимаямыськӧм кӧлуй пыдзравны — отжимать выстиранное бельё;
См. также в других словарях:
развесить — РАЗВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; совер., что. Разделить на части по весу. Р. муку. | несовер. развешивать, аю, аешь. | сущ. развес, а, муж. и развеска, и, жен. | прил. развесочный, ая, ое. II. РАЗВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; совер., что. 1. То же … Толковый словарь Ожегова
развесить — 1. РАЗВЕСИТЬ, вешу, весишь; развешенный; шен, а, о; св. что. Разделить на части по весу. Р. муку, сахар, чай. ◁ Развешивать, аю, аешь; нсв. Развешиваться, ается; страд. Развес, а; м. Развеска, и; ж. Развешивание, я; ср. Р. продуктов. Развесочный… … Энциклопедический словарь
развесить — I ве/шу, ве/сишь; разве/шенный; шен, а, о; св. см. тж. развешивать, развешиваться, развес, развеска, развешивание … Словарь многих выражений
чердак — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? чердака, чему? чердаку, (вижу) что? чердак, чем? чердаком, о чём? о чердаке; мн. что? чердаки, (нет) чего? чердаков, чему? чердакам, (вижу) что? чердаки, чем? чердаками, о чём? о чердаках 1. В … Толковый словарь Дмитриева
ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА — оказывает большое влияние на организм человека. Сырость помещения вредна для здоровья, вызывает порчу вещей и продуктов. В излишне сухом помещении человек также чувствует себя нехорошо: у него пересыхают слизистые оболочки дыхательных лутей,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Большой Лебовски — The Big Lebowski Жанр … Википедия
развешать — аю, аешь; развешанный; шан, а, о; св. кого что (на чём, по чему). Повесить в разных местах (несколько, много предметов); развесить (2.Р.). Р. картины, этюды по стенам. Р. бельё в коридоре. Р. гирлянды по потолкам. ◁ Развешивать, аю, аешь; нсв.… … Энциклопедический словарь
развешать — аю, аешь; разве/шанный; шан, а, о; св. см. тж. развешивать, развешивание кого что (на чём, по чему) Повесить в разных местах (несколько, много предметов); развесить II Разве/шать картины, этюды по стенам … Словарь многих выражений
Rahayeb Desert Camp — (Вади Рам,Иордания) Категория отеля: Адрес: Wadi Rum, Disi, Protected Area, 771 … Каталог отелей