-
21 In concrēto
"Конкретно", в действительностиЕсли он [ агностик ] in abstracto допускает возможность спиритуализма, то in concreto он об этой возможности и знать не желает. (Ф. Энгельс, Введение к английскому изданию "Развития социализма от утопии к науке".)Дело ваше верить или не верить, признавать или не признавать... Я говорю о режиме, который следовало бы изменить in concreto... (А. П. Чехов, У постели больного.)Отметив, затем, то обстоятельство, что при выходе Черемновой из Эрмитажа ее нужно было поддерживать и что, она, по отзыву всех знавших ее, не была девушкой свободного обращения и не производила впечатления таковой, Нейдинг относится с доверием к ее рассказу, и, установив, что по своей обстановке Эрмитаж являлся удобным для насилия местом, он разбирает судебно-медицинский вопрос о соотношении сил участников события 28 декабря и признает, что каждый случай подлежит рассмотрению "in concreto". (А. Ф. Кони, По делу бывшего нотариуса Назарова, обвиняемого по 1525 статье Уложения.)Ant:Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In concrēto
-
22 Customs Court
орг.юр., амер., ист. Таможенный суд, Суд по таможенным делам (создан в 1890 г. под первоначальным названием Совет общих оценщиков; название "Таможенный суд" получил в 1926 г.; рассматривал жалобы на решения работников таможни, касающиеся классификации товаров, определения ставок таможенных пошлин и применения таможенного законодательства; в 1980 г. преобразован в Суд по международной торговле)See:Board of General Appraisers, Court of International Trade, Board of General Appraisers, Court of Customs and Patent Appeals, Court of International Trade
* * *
таможенный суд: федеральный суд США, который разбирает гражданские дела, проистекающие из законов по таможенным вопросам (классификация и оценка товаров, ставки пошлин, применение законов).* * * -
23 ombudsman
сущ.1) гос. упр., брит. омбудсмен (лицо, назначенное правительством для разбора жалоб частных лиц на государственные учреждения)See:2) юр. лицо, разбирающее жалобы (студентов, покупателей и т. п.)See:
* * *
Banking Ombudsman Ombudsman омбудсман: независимый орган или человек, который разбирает и регулирует споры между компаниями или банками и клиентами (обычно идет речь о жалобах клиентов); может присуждать денежную компенсацию потерпевшим; в Великобритании - специальный банковский омбудсман. = Banking Ombudsman* * *назначаемый правительством парламентский уполномоченный по административным вопросам -
24 Family Court of Australia
Австралийский сленг: Суд по семейным делам (имеет примирительный характер, разбирает дела об алиментах, месте жительства детей и т. п. Создан федеральным парламентом для рассмотрения соответствующих его профилю дел на федеральном уровне)Универсальный англо-русский словарь > Family Court of Australia
-
25 death is the grand leveller
Пословица: и пономарь и владыка в земле равны (дословно: Смерть-великий уравнитель), смерть всех равняет (дословно: Смерть-великий уравнитель), смерть не разбирает чина (дословно: Смерть-великий уравнитель), у смерти все равны (дословно: Смерть-великий уравнитель)Универсальный англо-русский словарь > death is the grand leveller
-
26 feedback meeting
Образование: собрание, на котором педагог разбирает работу учащихся -
27 Death is the grand leveller.
<03> Смерть – великий уравнитель. Ср. Смерть всех равняет. У смерти все равны. Смерть не разбирает чина. И пономарь и владыка в земле равны.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Death is the grand leveller.
-
28 death is the grand leveller
посл.Смерть — великий уравнитель, ср. Смерть всех равняет. У смерти все равны. Смерть не разбирает чина. И пономарь и владыка в земле равны.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > death is the grand leveller
-
29 der Tod sieht keine Person an
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Tod sieht keine Person an
-
30 die Neugier juckt sie
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Neugier juckt sie
-
31 خالج
-
32 خَالَجَ
-
33 nāk smiekli
разг. смех разбирает, (gribas smieties) хочется смеяться -
34 smiekli nāk
разг. смех разбирает, смешно, (taisni jāsmejas) просто смешно -
35 chętka
сущ.• охота* * *chęt|ka♀, мн. Р. \chętkaek разг. охота, желание ň;\chętka bierze охота разбирает
+ zachcianka* * *ж, мн Р chętek разг.охо́та, жела́ние nchętka bierze — охо́та разбира́ет
Syn: -
36 rozsadzać
глаг.• взорвать• взорваться• взрывать• взрываться• лопаться• разорвать• рассаживать* * *rozsadz|ać\rozsadzaćany несов. 1. рассаживать;2. взрывать; разрывать; ср. rozsadzić; 3. (о uczuciach) распирать; разбирать; złość \rozsadzaća kogoś кого-л. разбирает злость+3. rozpierać
* * *rozsadzany несов.1) расса́живать2) взрыва́ть; разрыва́ть; ср. rozsadzić3) ( o uczuciach) распира́ть; разбира́тьzłość rozsadza kogoś — кого́-л. разбира́ет злость
Syn: -
37 rozsądzać
глаг.• взорвать• взорваться• взрывать• взрываться• лопаться• разорвать• рассаживать* * *rozsadz|ać\rozsadzaćany несов. 1. рассаживать;2. взрывать; разрывать; ср. rozsadzić; 3. (о uczuciach) распирать; разбирать; złość \rozsadzaća kogoś кого-л. разбирает злость+3. rozpierać
* * *rozsądzany несов.реша́ть, разбира́ть (спор и т. п.)Syn: -
38 śmiech
сущ.• смех• хохот* * *♂, Р. \śmiechu смех, хохот;gromki \śmiech громкий хохот; pękać (pokładać się, tarzać się, zrywać boki) ze \śmiechu покатываться со смеху; dla \śmiechu смеха ради; \śmiech bierze а) смех разбирает;
б) просто (прямо) смех; смех, да и только;\śmiechu wart смехотворный
* * *м, P śmiechuсмех, хо́хотgromki śmiech — гро́мкий хо́хот
pękać (pokładać się, tarzać się, zrywać boki) ze śmiechu — пока́тываться со́ смеху
dla śmiechu — сме́ха ра́ди
śmiech bierze — 1) смех разбира́ет; 2) про́сто (пря́мо) смех; смех, да и то́лько
śmiechu wart — смехотво́рный
-
39 ԲԱՐԿՈՒԹՅՈՒՆ
թյան 1. Гнев, ярость, озлобление. Բարկությունից в сердцах, со зла. 2. Острота, крепость. ◊ Բարկությունը անցնել՝ իջնել успокоиться, смягчиться. Բարկությունը գալիս է зло берёт (разбирает). Բարկությունը զսպել сдержать гнев. Բարկությունը իջեցնել՝ մեղմել смягчить гнев. Բարկությունը մեկի վրա թափել излить свой гнев на кого-либо. Բարկությունը շարժել вызвать гнев. -
40 ԽՆԴԱԼ
ացի 1. Смеяться, засмеяться. 2. Радоваться․ 3. Подсмеиваться, подсмеяться. ◊ Խնդալը բռնել безудержно смеяться. Խնդալը գալիս է смех разбирает (кого). Քթին խնդալ, Քթի տակ խնդալ և այլն, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։
См. также в других словарях:
разбирает — любопытство • действие, субъект разбирает смех • действие, субъект смех разбирает • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
смех разбирает — смешинка в рот попала, смеяться, падать со смеха, падать от смеха Словарь русских синонимов. смех разбирает прил., кол во синонимов: 4 • падавший от смеха (24) … Словарь синонимов
Пуля чинов не разбирает. — Пуля чинов не разбирает. См. ДРАКА ВОЙНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. — День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мороз разбирает да расшевеливает. — Мороз разбирает да расшевеливает. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жену с мужем Бог разбирает. — Не суди мужа с женой! Жену с мужем Бог разбирает. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто ковши разбирает, у того, знать, еще в горле не пересохло. — (о опрятности). См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Смех разбирает — кого. СМЕХ РАЗОБРАЛ кого. Разг. Экспрес. Кому либо хочется смеяться. Самого Дронова начинает разбирать смех (Серафимович. Серёжа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Азов не разбирает — Разг. Устар. Неодобр. О необразованном человеке. ЗС 1996, 33 … Большой словарь русских поговорок
Памжа разбирает — кого. Пск. Неодобр. О громко кричащем человеке. СПП 2001, 59 … Большой словарь русских поговорок
разбирать — разбирает любопытство • действие, субъект разбирает смех • действие, субъект разбирать слова • знание, понимание разобрать дело • анализ разобрать слова • знание, понимание смех разбирает • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён