-
41 char
I1. [tʃɑ:] n1. случайная, подённая работа; подёнщина2. pl работа по дому3. сокр. от charwoman2. [tʃɑ:] v1. выполнять подённую работу; ходить на подёнщину2. делать уборку (обыкн. о подёнщице)II1. [tʃɑ:] n1) что-л. обуглившееся; головешка; обуглившиеся, обугленные останки, остатки2) древесный уголь2. [tʃɑ:] v1) обжигать; обугливать2) обугливатьсяII [tʃɑ:] v IV [tʃɑ:] n зоол.голец (Salvelinus spp.)V [tʃɑ:] n сл. -
42 light
I1. [laıt] n1. 1) светthe light of the sun [of the moon, of a candle] - свет солнца [луны, свечи]
northern /polar/ lights - северное сияние
light bath - мед. световая ванна
light therapy - мед. светолечение
light gun /pen/ - вчт. световое перо
to stand in smb.'s light - заслонять кому-л. свет [см. тж. ♢ ]
2) освещённость, видимостьlight line - воен. граница затемнённого района
in a good light - хорошо видный, хорошо освещённый; при хорошем освещении
to read in poor light - читать при плохом свете /при слабом освещении/
hang the picture in a good light - повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена /видна/
3) (обыкн. the light) дневной свет, день, дневное времяbefore the light fails - до того, как стемнеет, засветло
4) pl иск. светлые части картины (тж. high lights)2. 1) источник света; огонь, лампа и т. п.to put out the light - погасить свет [ср. тж. ♢ ]
2) воен. прожектор3) pl светофорto cross [to drive] against the lights - переходить [проезжать] при красном сигнале
4) маяк5) pl театр. проф. рампа, огни рампыbefore the lights - у рампы, на сцене
3. 1) огонь, пламя, искраcan you give me a light? - не дадите ли мне прикурить?
4. 1) информация, новые сведения, данныеwe need more light on the subject - нам нужны дополнительные сведения /данные/ по этому вопросу
these facts throw /shed/ (a) new light on the matter - эти данные проливают новый свет на дело
2) гласностьto come to light - обнаруживаться, выявляться
to bring to light - обнаружить, раскрыть; вывести на чистую воду; вытащить на свет божий
new evidence has come to light - обнаружились новые факты /данные/
5. аспект, вид; восприятиеin the light of past events - в свете прошлых /имевших место/ событий
to view smth. in a favourable light - смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л.
to put things in a favourable [false, unfavourable] light - представлять /выставлять/ что-л. в выгодном [ложном, невыгодном] свете
I can't see the affair in that light - я не могу смотреть на это дело таким образом
6. знаменитость, светило; светочhe was one of the shining /leading/ lights of his age - он был одним из самых выдающихся людей своего времени
7. pl убеждения, взгляды; уровеньto do one's best according to one's lights - сделать всё в меру своих способностей /возможностей/
to worship according to one's lights - молиться в соответствии со своими убеждениями /со своей верой/
he acted according to his lights - он действовал, как ему казалось правильным /в соответствии со своими убеждениями/
9. 1) поэт. зрение2) pl разг. глаза♢
to stand in smb.'s light - мешать кому-л., стоять у кого-л. на дороге [см. тж. 1, 1)]to stand in one's own light - вредить самому себе, нарушать собственные интересы; ≅ сам себе враг
get out of the light - не мешай(те), уходи(те) с дороги, не стойте на моём пути
green light - зелёная улица (чему-л.)
to see the light - а) увидеть свет, родиться; б) увидеть свет, выйти из печати; в) прозреть, понять в чём дело; г) рел. (духовно) прозреть; обратиться (в какую-л. веру)
to put out smb.'s light - убить /ликвидировать/ кого-л. [ср. тж. 2, 1)]
out like a light - а) без сознания (особ. от удара по голове); б) крепко спящий; ≅ спит без задних ног
light at the end of the tunnel - просвет ( в кризисном положении); надежда на близкую победу; намечающийся успех
by the light of nature - интуитивно, инстинктивно; естественно (без указаний, обучения и т. п.)
the light of smb.'s countenance - а) чья-л. благосклонность, чьё-л. расположение; б) чьё-л. одобрение, чья-л. поддержка
the light of the countenance - библ. свет лица твоего
the greater and the lesser light - библ. светило большее и светило меньшее; солнце и луна
2. a1. светлыйlight day - светлый /не пасмурный/ день
2. 1) светлый, светлого цвета; бледный ( о цвете)light beer /ale/ - светлое пиво
3. (light-) как компонент сложных слов светло-light-blue - светло-голубой, бледно-голубой
3. [laıt] v (lit, lighted [-{laıt}ıd]) (тж. light up)1. 1) зажигатьto light fire - затопить печку /камин/
2) зажигаться, загораться3) освещатьour houses are lighted /lit/ (up) by electricity - наши дома освещаются электричеством
light ship! - мор. включить освещение! ( команда)
4) освещаться5) прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.)2. светить (кому-л.)to light (up) a person on his way - посветить кому-л., осветить кому-л. дорогу
she lit him up the stairs with the candle - пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой
3. 1) освещать, озарять2) (with) освещаться, озаряться; светиться, сиять (о глазах, лице)to light (up) with pleasure - сиять от радости, светиться счастьем
II♢
to be lit up - напиться1. [laıt] a1. 1) лёгкий, нетяжёлыйlight box [burden] - лёгкий ящик [-ая ноша]
light clothing - лёгкая /летняя/ одежда
(as) light as a feather /as air/ - лёгкий как пух; невесомый
light alloy - метал. лёгкий сплав
light oil - спец. маловязкое масло; лёгкий нефтепродукт
2) лёгкий на ногу; проворныйlight walk /footsteps/ [movements] - лёгкая походка [-ие движения]
light of foot - проворный, быстроногий
light on one's feet - лёгкий на подъём, подвижный
3) лёгкий, рассчитанный на небольшую нагрузкуlight railway - узкоколейная или временная железная дорога; подъездной путь
4) воен. лёгкий, облегчённого типаlight machine-gun - ручной пулемёт; облегчённый станковый пулемёт
5) воен. имеющий лёгкое вооружениеlight (horse) brigade - ист. кавалерийская бригада
light artillery [infantry] - лёгкая артиллерия [пехота]
2. неполновесный, неправильного весаto give light weight - недовешивать, обвешивать
3. 1) лёгкий, несильный, слабыйlight touch - лёгкое /мягкое/ прикосновение
a light print - слабый /еле видный/ отпечаток
2) тонкий, деликатный4. 1) лёгкий, некрепкий (о вине, пиве)2) лёгкий ( о пище)3) неплотный; негустойlight soil - лёгкая /рыхлая/ почва
light clouds - лёгкие /перистые/ облака
4) лёгкий, воздушный, хорошо поднявшийся ( о тесте)5. 1) несерьёзный; незначительный; несущественныйlight remarks - несерьёзные /несущественные/ замечания
to one's lightest word [wish] - по чьему-л. малейшему слову [желанию]
to make light of smth. - а) недооценивать что-л.; не воспринимать серьёзно; to make light of danger - недооценивать опасность; he makes light of his illness - он не обращает достаточно внимания на свою болезнь; б) принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.)
2) лёгкий, несложный, развлекательныйlight music - лёгкая музыка (в противоп. классической)
light reading - лёгкое чтение, развлекательная литература
light opera - а) комическая опера; б) оперетта
3) лёгкий, небольшой, несильныйlight frost - небольшой /лёгкий/ мороз
light rain - дождик, небольшой дождь
light applause - непродолжительные /жидкие/ аплодисменты
light eater - человек с плохим аппетитом, малоежка
6. 1) нетрудный, необременительныйlight work - нетрудная /лёгкая/ работа
light duties - необременительные /несложные/ обязанности
to make light work of smth. - быстро управляться с чем-л.
2) лёгкий, несуровый7. 1) легкомысленный; ветреный, непостоянный2) фривольный; распущенныйlight woman - женщина лёгкого поведения /нестрогих правил/
3) весёлый, беззаботный, беспечныйlight laughter - весёлый /беззаботный/ смех
8. лёгкий, чуткий ( о сне)9. фон.1) неударный ( о слоге)2) слабый ( об ударении)♢
with a light heart - с лёгким сердцемlight hand - а) ловкость; умение; she has a light hand for pastry - она мастерица печь пирожные; б) тактичность; деликатность
light fingers = light-fingered
light in the head - а) чувствующий /испытывающий/ головокружение; б) глупый
2. [laıt] advлегкоto sleep light - некрепко /чутко/ спать
to get off light - разг. легко /дёшево/ отделаться
II [laıt] v (lighted [-{laıt}ıd], lit)♢
light come, light go - посл. ≅ легко нажито, легко прожито1. 1) (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.)to light on a rare book in a second-hand shop - случайно найти /увидеть/ редкую книгу в букинистическом магазине
2) обрушиться (об ударе и т. п.)2. 1) сходить, выходить (обыкн. light down, light off, light from)to light off a horse - спешиться, сойти с лошади
2) (on, upon) опускаться, садиться; падатьto light on one's feet - а) стать на ноги ( после падения или прыжка); б) счастливо отделаться
my eye lighted on a familiar face among the crowd - мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
3. (into) нападать, накидываться -
43 atypical employment
Социология: нетипичная занятость (неполный рабочий день, временное трудоустройство, прерывающаяся занятость, сезонная работа, работа на дому и выполнение субконтрактов) -
44 domestic labour
1) Общая лексика: местная рабочая сила, национальные кадры2) Экономика: надомная работа3) Бухгалтерия: работа на дому -
45 household task
Реклама: домашняя работа, работа по дому -
46 housework
-
47 teleworking
1) Общая лексика: надомная работа2) Телекоммуникации: телеобработка -
48 work from home
1) Общая лексика: работать в дистанционном режимe, работать дистанционно2) Экономика: надомный труд3) Менеджмент: работа из дома, работа на дому -
49 char
1. n случайная, подённая работа; подёнщина2. n работа по дому3. v выполнять подённую работу; ходить на подёнщину4. v делать уборку5. n древесный уголь6. v обжигать; обугливать7. v обугливаться8. v тесать9. n зоол. голец10. n сл. чайСинонимический ряд:overcook (verb) blacken; burn; overcook; reduce to ashes; ruin; scorch; sear; singe; toast -
50 all work
Большой англо-русский и русско-английский словарь > all work
-
51 all work
[ʹɔ:lwɜ:k]всякая работа по домуmaid of all work - служанка, выполняющая всю домашнюю работу, «прислуга за всё»
-
52 housework
[ʹhaʋswɜ:k] nработа по дому; домашнее хозяйство -
53 light housekeeping
[ʹlaıtʹhaʋs͵ki:pıŋ]1) мелкая работа по дому2) упрощённое домашнее хозяйство ( из-за отсутствия надлежащих условий) -
54 probation service
юр. служба пробации (форма социальной работы; социально-психологическая, воспитательная и др. работа на дому с преступниками, отпущенными на поруки и членами их семей)See: -
55 telecommuting
сущ.упр. = telework
* * *
"телепоездка на работу": работа на дому с помощью компьютерного терминала, который соединен с главным компьютером в офисе. -
56 teleworking
-
57 all work
-
58 chore (чаще pl)
Макаров: работа по дому (и т.п.), уборка (и т.п.) -
59 domestic Labor
Экономика: работа на дому -
60 hometyping
Профессиональный термин: работа на дому по набору текстов
См. также в других словарях:
РАБОТА ПО ДОМУ — (housework) Рассматривается феминистками как работа в пределах домашнего пространства. Предполагает труд и производительность, как и любой иной вид занятости в общественной сфере. Работа по дому зачастую воспринимается как еще одно измерение… … Политология. Словарь.
РАБОТА ПО ДОМУ — (housework) неоплаченный труд, направленный на поддержание домашнего очага и домочадцев, стряпня, уборка, стирка и глажка. В большинстве современных обществ эта работа приватизирована и феминизирована. Работа по дому связана скорее с физическими… … Большой толковый социологический словарь
Работа на дому (значения) — Работа на дому Работа на дому (удалённая работа) законная форма трудовых отношений «Работа на дому» форма мошенничества … Википедия
РАБОТА НА ДОМУ/НАДОМНАЯ РАБОТА — (outwork) Работа, выполняемая работником фирмы не в ее производственных помещениях, а у себя на дому или в своей мастерской. Надомная работа и в настоящее время применяется при изготовлении особо дорогостоящих изделий легкой промышленности.… … Словарь бизнес-терминов
Работа на дому (мошенничество) — Объявление обещает 2000$ за неполный рабочий день и 6000$ за полный Не следует путать с Работа на дому законный способ заработка. Работа на дому (англ. work at home scheme) сх … Википедия
Работа Надомная — работа, выполняемая работником компании у себя на дому. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
работа надомная — Работа, выполняемая работником фирмы не в ее производственных помещениях, а у себя на дому или в своей мастерской. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
РАБОТА, НАДОМНАЯ — работа, выполняемая работником фирмы не в ее производственных помещениях, а у себя на дому или в своей мастерской … Большой бухгалтерский словарь
РАБОТА, НАДОМНАЯ — работа, выполняемая работником фирмы не в ее производственных помещениях, а у себя на дому или в своей мастерской … Большой экономический словарь
РАБОТА НАДОМНАЯ — работа, выполняемая работником компании у себя на дому … Энциклопедия трудового права
РАБОТА - ПРАЗДНОСТЬ — Жнет, не сеяв, молотит по чужим токам. Посеяно с лукошко, так и выросло немножко. Аминем квашни не замесишь; молитву твори, да муку клади! Боже, поможи, а ты на боку не лежи! Богу молись, а сам трудись! Не сиди сложа руки, так не будет и скуки! С … В.И. Даль. Пословицы русского народа