-
1 ӧрдаш
ӧрдаш-емжиреть, ожиреть, разжиреть; полнеть, пополнеть, располнеть; толстеть, потолстеть, растолстетьТудо (Али-Ахрам) самырык гынат, сӧсна гай ӧрден. К. Васин. Али-Ахрам, хоть и молодой, но разжирел как свинья.
Пий ӧрда гын, озажым монда. Калыкмут. Собака жиреет – хозяина забудет.
Составные глаголы:
-
2 пӱрдаш
пӱрдашГ.: пӹрдӓш-ем1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л.Окнам пӱрдаш занавесить окно;
шепкам пӱрдаш занавесить люльку;
тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом.
Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.
3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л.Йочам пӱрдаш окутать ребёнка;
шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
(Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.
Сравни с:
пӱтыраш4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение)Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.
(Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.)Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо;
олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане);
йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг.
Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.
Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню.
Сравни с:
петыраш6. перен. окружать, окружить; обступать, обступитьКундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.
Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.
Сравни с:
авыраш7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца.
Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.
Сравни с:
авалташ8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л.Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз;
шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
(Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.
Сравни с:
шылташ9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
Составные глаголы:
-
3 пӧрдаш
пӧрдашIГ.: пӧрдӓш-ам1. вращаться, вертеться, крутиться, кружиться; находиться в состоянии кругового движенияКуштылгын пӧрдаш легко кружиться;
музык почеш пӧрдаш кружиться под музыку.
Мланде Кече йыр пӧрдеш. В. Косоротов. Земля вращается вокруг Солнца.
Искусственный спутник Мланде йыр пӧрдеш. М. Иванов. Искусственный спутник вертится вокруг Земли.
2. вертеться; беспокойно поворачиваться из стороны в сторону, менять положениеРвезе шып шогенат ок чыте, коштанын тошкыштеш, вуйжо пӧрдеш гына. М. Иванов. Парень не может спокойно стоять, сердито похаживает, голова его так и вертится.
Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт. Андрей на уроке постоянно вертится, не может спокойно сидеть.
3. кружиться, вертеться в воздухе (о снеге, пыли и т. п.)Лышташ-влак пӧрдыт, пӧрдыт, корнышко йогат. Г. Иванов. Листья кружатся, кружатся и падают на землю.
Мамык лум пырче-влак, лыве гай койын, южышто пӧрдыт, модыт. В. Иванов. Лёгкие снежинки, словно бабочки, кружатся в воздухе, играют.
4. разг. перен. крутиться, вертеться; постоянно находиться где-л., около кого-чего-л., хлопоча, суетясьКоҥга воктене пӧрдаш вертеться около печки;
черле йоча йыр пӧрдаш вертеться около больного ребёнка.
Кече еда Тачана трактор йыр пӧрдаш, ужашлажым терген онча. «Ончыко» Ежедневно Тачана крутится около трактора, проверяет его части.
5. перен. вертеться; постоянно возвращаться к одной и той же теме, мысли и т. дТуддеч ончыч мален ом керт ыле: шинчаште эре цифр-влак пӧрдыт ыле. М. Шкетан. До того времени я не мог спать: перед глазами постоянно вертелись цифры.
6. перен. вертеться; идти извилистым путём, часто меняя направлениеМемнан илышна тошто корно денак кылди-голди пӧрдаш тӱҥале. М. Шкетан. Наша жизнь тихо стала вертеться по старому же пути.
7. перен. быстро совершать какое-л. действие (о глазах, языке и т. д.)Ивукын канде шинчаже чулымын пӧрдеш, кеч-момат шымлен онча. М. Казаков. Голубые глаза Ивука бегают быстро, всё рассматривают изучающе.
Онисан йылмыже мардеж гай пӧрдеш, чарнышаш гаят огыл. «У вий» Язык Онисы вертится, как ветряное колесо, не похоже, что остановится.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIГ.: пӧртӓш-емточить, выточить что-л., изготовлять (изготовить) из дерева, металла и т. п., придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв материала на токарном станкеПӱкен йолым пӧрдаш точить ножки стула;
шӱдырым куэ гыч пӧрдаш точить веретено из берёзы.
Мишка тудо станокеш ала-момат пӧрда, чылт шке шочшо гайым ыштен луктеш. С. Чавайн. Мишка на этом станке точит что угодно, выделывает их так, словно сами рождаются.
Составные глаголы:
-
4 шӱрдаш
шӱрдаш-емругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журитьЭртак шӱрдаш постоянно упрекать.
Ачай уке, авай уке, йӧсӧ пешак илашем, еҥгай дене изаят кече еда пеш шӱрдат. В. Сави. Нет отца, нет матери, жить мне очень трудно, старший брат с женой каждый день (сильно) бранят.
(Ротныйын) толмыжлан ынде тылзе лиеш, иктымат шӱрден огыл. И. Ломберский. Приезду ротного будет уже месяц, а никого не ругал.
Составные глаголы:
-
5 ушышто пӧрдаш
вертеться в голове; постоянно возникать в памяти(Йыванын) ушыштыжо ик шонымаш пӧрдеш: «Кузе ялыште илаш?» М. Евсеева. У Йывана в голове вертится одна мысль: «Как жить в деревне?»
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уш -
6 авалтыш
-
7 вуй пӧрдеш
вуй савырна, пӧрдешголова кружится (от усталости, переутомления и т. д.)(Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков. (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуйИдиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
8 вуйышто ой пӧрдеш
в голове вертится мысль (о вынашивании какой-л. мысли в голове)Самырык офицерын ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдеш. В. Иванов. В голове молодого офицера вертятся разные мысли.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
9 вуйышто шонымаш пӧрдеш
в голове вертится мысль (о вынашивании какой-л. мысли в голове)Самырык офицерын ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдеш. В. Иванов. В голове молодого офицера вертятся разные мысли.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
10 йӧнӓш
йӧнӓш-емГ.1. полнеть, поправлятьсяЯсыланымем паштек мӹнь изиш йӧнӓш тӹнгӓльӹм. После болезни я стал понемногу поправляться.
2. перен. набирать силыИктӓт, колхоз ак йӧнӹ, ак куш, ак шӓрлӹ манын ак керд. Н. Игнатьев. Никто не может сказать, что колхоз не набирает силы, не растёт, не развивается.
-
11 йылме мучаште пӧрдеш
вертится на языке (о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент)Тиде мутшо йылме тӱрыштемак пӧрдеш, каласен колтен ом керт. Это слово вертится на кончике языка, но не могу высказать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
12 йылме мучашыште
Кужун шонаш ок верешт, кӱлеш мут йылме мучашыштак, памаш вӱдла лектын шога. О. Тыныш. Долго не приходится думать, нужные слова на кончике языка, выступают как из родника.
2) вертеться на языке; никак не вспоминается в момент разговора нужное словоФамилийже кузе гала, йылме мучашыште пӧрдеш, но нигузе шарнен ом керт. Как же его фамилия, на языке вертится, а не вспомню.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
13 йылме тӱрыштӧ пӧрдеш
вертится на языке (о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент)Тиде мутшо йылме тӱрыштемак пӧрдеш, каласен колтен ом керт. Это слово вертится на кончике языка, но не могу высказать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
14 йыр
Г.: йӹр1. нар. кругом, зок-руг; в окружности, кругом чего-л.Йыр савырнаш обойти (объехать) кругом;
йыр пӧрдаш кружиться;
йыр ончышташ озираться вокруг.
Йырже куп, покшелныже ер. Тушто. Кругом болото, в середине озеро.
(Ведат) йыр ончалын, эркын йодо. З. Каткова. Посмотрев вокруг, Ведат тихо спросил.
2. посл., выражает место:1) около которого в круговом направлении совершается действие или в круговом положении находится кто-что-л.; передаётся предлогами вокруг, околоӰстел йыр шинчыныт ыле – капка почылтмо йӱк шоктыш. С. Чавайн. Только уселись за стол, как послышался скрип ворот.
2) по которому совершается действие, на котором что-л. находится (в замкнутом виде); передаётся предлогом вокругИскусственный спутник мланде йыр пӧрдеш. Искусственный спутник вращается вокруг земли.
(Кырлян) оҥылаш йырже улшо чока пондашыжат чалеме. М. Евсеева. Густая борода Кырли поседела вокруг подбородка.
3) на которое распространяется действие; передаётся предлогами по, вокруг(Погынышо-влак) мужырын-мужырын зал йыр пӧрдыт. В. Юксерн. Собравшиеся парами кружатся по залу.
Мыят, Осып, пасу йыр ик гана огыл коштын савырненам. А. Березин. И я, Осып, не раз обходил вокруг поля.
4) по отношению к которому совершается или направляется действие; передаётся предлогом вокруг(Куван) ушыжо пӱтынек телевизор да ӱдыраш уныкаж йыр пӧрдеш. Ю. Артамонов. Мысли у старухи вьются вокруг телевизора и внучки.
3. сущ. круг; часть плоскости, ограниченная окружностью, а также сама окружностьИзи йыр маленький круг;
ик йырым ышташ сделать один круг.
Ӧрмӧк кечыгут куралеш, а Лотай ик йырымат савырнен ок керт: вет тудо эше «изи». С. Ибатов. Ӧрмӧк пашет целый день, а Лотай не может сделать ни одного круга: ведь он ещё «маленький».
4. сущ. разг. округа; окружающая местностьМемнан йырыште в нашей округе;
уло йырлан чапланаш прославиться на всю округу.
Тиде йырыште апшат лийын огыл. Н. Лекайн. В этой округе кузнеца не было.
Ачат тиде йырыште эн поян марий лийын ок шукто гын, илашыжат нимолан. Н. Арбан. Если твой отец не станет самым богатым в этой округе, то жить-то незачем.
Смотри также:
кундем5. прил. круговой, кругообразныйЙыр пӧрдмаш круговое (кругообразное) движение.
Идиоматические выражения:
-
15 йырге
йыргеI1. сущ. округ, окрестность, околоток; окружающая местность(Янык) шикш гыч вигак тогдайыш: кушто гынат, ты йыргеште еҥ уло. И. Васильев. По дыму Янык сразу догадался: где-то здесь, в этой местности, есть человек.
Ожно тиде йыргеште Синерь ялым пален огытыл. Раньше в этой округе не знали деревню Синерь.
2. прил. окрестный; находящийся в окрестностиЙырге чодыра окрестные леса.
Но тудлан (рвезылан) йырге яллаште ыш йӧрал ик ӱдырат. Й. Осмин. Но в окрестных деревнях парню не подошла ни одна девушка.
3. нар. кругом, вокругЙырге пӧрдаш кружиться.
(Ачин) адак йырге ончале. Я. Ялкайн. Ачин снова посмотрел вокруг.
Сравни с:
йырым-йыр4. посл. выражает время, на протяжении которого совершается действие; передаётся предлогом в течениеКодеш (калыкын) идалык йырге ыштыме пашаже. К. Васин. Остаётся выполненная народом в течение года напряжённая работа.
Сравни с:
мучкоIIподр. сл. – ручьём, бежать (о слезах)(Аксывий) пеле йӱкын шортын, йырге йогышо шинчавӱдшым ӱштылын, эргыж деке лишеме. К. Васин. Рыдая вполголоса и утирая бегущие ручьём слёзы, Аксывий подошла к сыну.
-
16 коктын-коктын
коктын-коктынпо двое, попарноКоктын-коктын ошкылаш шагать по двое.
Залыште улшо-влак, коктын-коктын лектын, тиде муро почешак йыр пӧрдаш тӱҥальыч. В. Иванов. Находящиеся в зале, выходя попарно, стали кружиться под эту же песню.
-
17 кояҥаш
кояҥаш-ам1. ожиреть; становиться (стать) полным, тучнымЧот кояҥаш сильно растолстеть.
Сравни с:
ӧрдаш2. покрываться, покрыться жиром; пропитываться, пропитаться салом или жиром; стать грязным от жираКояҥше межан коваштышт (кома, умдыр, шашкын) вӱдым ок шыҥдаре. А. Филиппов. Мех выдры, бобра, норки, покрытый жиром, не пропускает воду.
3. перен. становиться (стать) заевшимся, пресытившимся, сытым, самодовольнымАла кояҥын сорлыкдымо жап? А. Александров. Или же пресытилось необузданное время?
-
18 математика
математикаВысший математика высшая математика;
математикым тунемаш изучать математику.
Вуем пӧрдаш тӱҥалмеш математика дене шинчылтым. До головокружения я просидел над математикой.
Математикыште, зубритлен, ончык от кай. В. Исенеков. Зубрёжкой математику не осилишь.
-
19 машина
машина1. машина (механизм)Ургымо машина швейная машина;
тӱредме машина жнейка;
ӱдымӧ машина сеялка;
шийме машина молотилка;
пуалтыме машина веялка;
вургем мушмо машина стиральная машина;
шудо солымо машина сенокосилка;
пареҥге лукмо машина картофелекопалка;
йытын кӱрмӧ машина льнотеребилка;
межпочкымо (лӱлымӧ) машина шерстобойка;
олым пӱчкедыме машина соломорезка;
шотлымо машина счётная машина.
Кид дене пӱтырен ургымо машинам муаш йӧсӧ. «Мар. ком.» Трудно найти ручную швейную машину.
Вӱд деч посна электростанцийлаште, заводлаште паровой машинат пашам ыштен ок керт. К. Васин. На электростанциях, заводах и паровые машины не могут работать без воды.
2. перен. машина (механизм гай кӱрылтде пашам ыштыше организаций, учреждений да т. м.)Военный машина военная машина;
буржуазный государственный машина буржуазная государственная машина.
Чиновник машинан уло колесаже пӧрдаш тӱҥале. С. Чавайн. Стали крутиться все колёса чиновничьей машины.
3. разг. машина; автомобиль, автомашинаЛегковой машина легковая машина;
грузовой машина грузовая машина;
санитарный машина санитарная машина;
пожарный машина пожарная машина;
машинам вӱдаш водить (вести) машину.
Ме цемент дене грузитлыме машинам верештна. О. Тыныш. Мы нашли машину, гружённую цементом.
Мемнан машина магазин ончылан шогале. В. Сапаев. Наша машина остановилась перед магазином.
4. в поз. опр. машинныйМашина часть-влак машинные части;
машина кудывече машинный двор.
(Мамаевын) кидше, вургемже машина ӱй дене амырген. К. Васин, Й. Осмин. Руки и одежда Мамаева испачканы машинным маслом.
-
20 мундыра
мундыраГ.: мындыра1. клубокШӱртӧ мундыра клубок ниток;
мундырам пӱтыраш мотать клубок.
Мундырам кидышкет нал, мландӱмбак шолен колто. К. Васин. Бери клубок в руки и кинь на землю.
2. перен. клубок; запутанное сцепление, сочетание чего-л.Николай Фёдорович кутыраш мастар, ой мундыраже рончалтеш да рончалтеш. К. Березин. Николай Фёдорович мастер рассказывать, клубок его мыслей распутывается и распутывается.
Мут мундырана ала-кузе шиждеак сылнымут паша йыр пӧрдаш тӱҥале. В. Исенеков. Клубок нашего разговора как-то незаметно стал крутиться вокруг художественного слова.
См. также в других словарях:
ча́рдаш — чардаш, а, ем … Русское словесное ударение
чардаш — а; м. [венг. csardas] Венгерский парный народный танец, характеризующийся медленным, плавным началом, переходящим в стремительную пляску (послужил основой популярного бального танца). Танцевать ч. // Музыка такого танца. Играть ч. Слушать ч. //… … Энциклопедический словарь
чардаш — а; м. (венг. csardas) а) Венгерский парный народный танец, характеризующийся медленным, плавным началом, переходящим в стремительную пляску (послужил основой популярного бального танца) Танцевать ча/рдаш. б) отт. Музыка такого танца. Играть… … Словарь многих выражений
чарда́ш — и чардаш, а, м. Венгерский народный танец, а также музыка к этому танцу [венг. csárdás] … Малый академический словарь
ЧАРДАШ — ЧАРДАШ, чардаша, муж. (венг. csardas). 1. Венгерский национальный танец. 2. Музыкальная пьеса в ритме этого танца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Чардаш — м. 1. Венгерский парный народный танец, состоящий из двух контрастирующих частей: медленной, патетической и сменяющей её бурной, стремительной. 2. Музыка к такому танцу. 3. Музыкальное произведение в ритме такого танца. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чардаш — в Скореноваце Чардаш (венг … Википедия
Кардаш, Василий Ярославович — Василий Кардаш … Википедия
Чордаш, Лайош — Лайош Чордаш Общая информация … Википедия
Кардаш — Кардаш, Василий Ярославович Василий Кардаш … Википедия
csárdás — венг. [ча/рдаш] чардаш, венгерский танец … Словарь иностранных музыкальных терминов