-
61 через пятое на десятое
prepos.gener. à bâtons rompusDictionnaire russe-français universel > через пятое на десятое
-
62 это также нужно, как пятое колесо в телеге
prepos.Dictionnaire russe-français universel > это также нужно, как пятое колесо в телеге
-
63 перескакивать через пятое на десятое
vgener. over (iets) heen wippenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > перескакивать через пятое на десятое
-
64 батман в пятое соединение
Русско-английский спортивный словарь > батман в пятое соединение
-
65 всыпать по пятое число
-
66 колесо, пятое
-
67 П-689
ПЯТОЕ-ДЕСЯТОЕ coll NP sing only) (used, usu. after то и сё, instead of a detailed enumeration) various thingsthis and thatone thing and another this, that, and the other lots (a number) of things.(Гаев:) В четверг я был в окружном суде, ну, сошлась компания, начался разговор о том о сем, пятое-десятое... (Чехов 2). (G.:) On Thursday I was in the district court, well, a group of us gathered together and began talking about one thing and another, this and that... (2a).Конечно, обидно: маловато успел. Со стороны может показаться, что вовсе не так. Я и то, и это, пятое, десятое. Но уж я-то знаю, что чепуха (Трифонов 5). It was humiliating, of course. I had accomplished very little. From an outsider's point of view it might not appear that way. I've done this, that, and a number of things. But I myself know how little it has all amounted to (5a). -
68 ТЕЛЕГЕ
-
69 К-197
-
70 с пятого на десятое
= пятое через десятое (рассказывать, говорить) аннан башлый, моннан ташлый -
71 πάτος
[пятое] ουσ. а. дно, подошва.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > πάτος
-
72 ДЕСЯТОЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕСЯТОЕ
-
73 КОЛЕСО
-
74 из пятого в десятое
• С ПЯТОГО НА ДЕСЯТОЕ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. рассказывать, перескакивать - и т.п. Also: ПЯТОЕ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТОЕ coll (to tell, recount sth.) in a disorganized, nonsequential manner:- (jump < skip>) from one point (thing) to another;- (tell sth.) in a mixed-up (confused, jumbled etc) way.♦ Что ты перескакиваешь с пятого на десятое? Начни сначала и изложи всё последовательно и детально. Why do you keep jumping from one thing to another? Start over and tell everything in order, with all the details.2. Also: ЧЕРЕЗ ПЯТОЕ НА ДЕСЯТОЕ colt (to do sth.) in a careless, disorderly fashion:- any old way;- poorly;- sloppily.♦ Дочка наша учится хорошо, а сын - с пятого на десятое, больше футболом интересуется. Our daughter does well in school, but our son does poorly. He's more interested in soccer.3. из пятого в десятое понимать, знать и т.п. Also: ИЗ ПЯТОГО В ДЕСЯТОЕ coll (to understand, know etc) a little bit, only certain parts of sth.:- (to understand < know>) bits and pieces;- (understand) snatches (here and there).♦ "Ты всё понимаешь, когда смотришь французские фильмы?" - "Честно говоря, с пятого на десятое". "When you watch French films, do you understand everything they say?" "To tell you the truth, I only catch bits and pieces."Большой русско-английский фразеологический словарь > из пятого в десятое
-
75 с пятого на десятое
• С ПЯТОГО НА ДЕСЯТОЕ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. рассказывать, перескакивать - и т.п. Also: ПЯТОЕ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТОЕ coll (to tell, recount sth.) in a disorganized, nonsequential manner:- (jump < skip>) from one point (thing) to another;- (tell sth.) in a mixed-up (confused, jumbled etc) way.♦ Что ты перескакиваешь с пятого на десятое? Начни сначала и изложи всё последовательно и детально. Why do you keep jumping from one thing to another? Start over and tell everything in order, with all the details.2. Also: ЧЕРЕЗ ПЯТОЕ НА ДЕСЯТОЕ colt (to do sth.) in a careless, disorderly fashion:- any old way;- poorly;- sloppily.♦ Дочка наша учится хорошо, а сын - с пятого на десятое, больше футболом интересуется. Our daughter does well in school, but our son does poorly. He's more interested in soccer.3. с пятого на десятое понимать, знать и т.п. Also: ИЗ ПЯТОГО В ДЕСЯТОЕ coll (to understand, know etc) a little bit, only certain parts of sth.:- (to understand < know>) bits and pieces;- (understand) snatches (here and there).♦ "Ты всё понимаешь, когда смотришь французские фильмы?" - "Честно говоря, с пятого на десятое". "When you watch French films, do you understand everything they say?" "To tell you the truth, I only catch bits and pieces."Большой русско-английский фразеологический словарь > с пятого на десятое
-
76 место
с1. Platz m, Stelle f2. Ort m3. ( в турнирной таблице) Platz m, Tabellenplatz m, Rang m, Stelle f, Tabellenposition f4. ( занятое в соревновании) Plazierung f, Placierung fвыйти на третье место — auf den dritten Platz kommen, den dritten Rang erreichen;
занять первое место — den ersten Platz belegen, den ersten Platz einnehmen
обеспёчить себе первое место — sich den ersten Platz sichern;
отстоять первое место — den ersten Platz behaupten, den ersten Platz verteidigen
поменяться местами — Plätze tauschen, Plätze wechseln; ( воротами) Seiten [Spielfeldhälften] tauschen, Seiten [Spielfeldhälften] wechseln
сменить место — den Platz wechseln, den Platz tauschen; die Position wechseln, die Position tauschen;
место бивака — Biwakstelle f, Lagerplatz m
место в финале — Platz m im Finale, Finalplatz m
место входа в воду — Eintauchstelle f; Eintauchpunkt m
место в чемпионате — Plazierung f in der Meisterschaft
место выхода на поверхность воды — Auftauchstelle f; Auftauchpunkt m
место гребца в лодке, рабочее — Ruderplatz m
место для огибания (знака) — парус Raum m zum Runden
место для прохождения (знака, препятствия) — парус Raum m zum Passieren
место для судьи у ворот — Platz m für den Torrichter
место для удара на теле боксёра, уязвимое — schlagempfindliche Körperstelle f, К.-о.- Punkt m des Boxers
место, зачётное — Wertungsplatz m
место наложения стрелы на тетиву — Aufsetzpunkt m, Aufsetzstelle f, Pfeilbett n
место, опасное (для туристского маршрута) — Gefahrenstelle f
место опоры — Stützfläche f; Stützpunkt m
место отскока мяча — Aufsprungstelle f, Absprungstelle f; Absprungpunkt m
место отталкивания — пр. Absprungstelle f
место падения (снаряда при метании) — Auftreffstelle f, Eintreffstelle f, Einschlagstelle f, Aufschlagstelle f
место погружения (в воду) — Abtauchstelle f; Abtauchpunkt m
место подачи — вол. Aufgabezone f, Aufgaberaum m
место приземления — пр. на лыжах Aufsprungstelle f, Landestelle f; Landepunkt m; пр. с шестом Aufsprunghügel m, Sprunghügel m; Sprungkissen n; пр. в высоту Sprungkissen n
место, призовое — Medaillenplatz m, Medaillenrang m
место проведения соревнований — Austragungsort m; Austragungsstätte f, Wettkampfstätte f; Wettkampfplatz m
место рулевого — греб. Steuerplatz m, Steuersitz m
место, свободное — Gasse f
вывести партнёра на свободное место — den Mitspieler [den Partner] freispielen
выйти на свободное место (об игроке) — sich freispielen, (sich) freilaufen
место соскока — пр. на лыжах Absprungstelle f; Absprungort m
место старта — Startplatz m; Startstelle f
место стоянки — парус Liegeplatz m
место, стрелковое — Schützenstand m
-
77 пятый
* * *нужен (нужна, нужно) как собаке пятая нога
— патрэбен (патрэбна) як сабаку пятая нага -
78 сӓй
Г.1. вводн. сл. выражает уверенность; передаётся словами надеюсь, чай– Тӹнят марла мондыделат, сӓй? – изиш ӹлӓлшӹрӓк старшина ядеш. А. Канюшков. – Надеюсь, ты не забыл по-марийски? – спрашивает пожиловатый старшина.
Но тидӹ проста шая веле агыл, сӓй? Н. Ильяков. Надеюсь, это не пустые (букв. простые) слова?
2. вводн. сл. выражает предположение; передаётся словами наверно, очевидно, вероятно, кажется, пожалуй, лиШоляэм Ванюка ӹшкетшок курньык вӹлнӹ амален киӓ, сӓй, а сагажы мӹньӹн вӓрем охыр ылеш. Н. Ильяков. Мой братишка Ванюка, наверно, один спит на полатях, а моё место рядом с ним пустует.
Шуженӓт, сӓй, Саша? «Кырык сир.» Ты, наверно, проголодался, Саша?
3. союз причинный; передаётся словами ведь, как-никак, всё-такиВӹзӹмшӹ звено рӹшкӓлтеш. Кроликвлӓ, иктӹ гань, здорова ылыт. Кыце ӹне, сӓй, мӹнь, Иванов Витя, вӹзӹмшӹ звеном вуйлатем! Н. Ильяков. Пятое звено славится. Кролики, как один, здоровы. А как же, как-никак, я, Иванов Витя, возглавляю пятое звено!
– Тидӹмӓт пӓледӓ? – Сӓй, живой эдем ылам... Н. Ильяков. – Вы и это знаете? – Ведь я живой человек...
-
79 КОЛЕСНИЦЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЛЕСНИЦЕ
-
80 П-688
С ПЯТОГО НА ДЕСЯТОЕ coll PrepP Invar adv fixed WO1. рассказывать, перескакивать - и т. п. Also: ПЯТОЕ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТОЕ coll (to tell, recount sth.) in a disorganized, nonsequential manner: (jump (skip)) from one point (thing) to another(tell sth.) in a mixed-up (confused, jumbled etc) way.Что ты перескакиваешь с пятого на десятое? Начни сначала и изложи всё последовательно и детально. Why do you keep jumping from one thing to another? Start over and tell everything in order, with all the details.2. Also: ЧЕРЕЗ ПИТОЕ HA AEC£TOE«?//(todosth.) in a careless, disorderly fashionin a slipshod manner (fashion)any old way poorly sloppily.Дочка наша учится хорошо, а сын - с пятого на десятое, больше футболом интересуется. Our daughter does well in school, but our son does poorly. He's more interested in soccer.3. \П-688 понимать, знать и т. п. Also: ИЗ ПИТОГО В ДЕ-СЙТОЕ coll (to understand, know etc) a little bit, only certain parts of sth.: (to understand (know)) bits and pieces(understand) snatches (here and there).«Ты всё понимаешь, когда смотришь французские фильмы?» - «Честно говоря, с пятого на десятое». "When you watch French films, do you understand everything they say?" "To tell you the truth, I only catch bits and pieces."
См. также в других словарях:
пятое — в пятых, на пятом месте Словарь русских синонимов. пятое нареч, кол во синонимов: 2 • в пятых (2) • … Словарь синонимов
Пятое — Деревня Пятое Страна РоссияРоссия … Википедия
Пятое правило волшебника — Пятое правило волшебника, или Дух огня Soul of the Fire Обложка книги I русского издания Автор: Терри Гудкайнд … Википедия
Пятое колесо в телеге — Пятое колесо въ телѣгѣ. Ср. Одну минуту помпадуру даже померещилось, что онъ какъ будто совсѣмъ лишній человѣкъ, въ родѣ пятого колеса въ колесницѣ. Салтыковъ. Помпадуры. 7. Ср. Но я? я то къ чему тутъ примѣшался? что за глупое пятое колесо въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пятое измерение (фильм) — Пятое измерение Push … Википедия
Пятое путешествие Гулливера — «Пятое путешествие Гулливера» название нескольких литературных произведений о персонаже Лемюэле Гулливере: «Пятое путешествие Гулливера» повесть Андрея Аникина. «Пятое путешествие Гулливера» повесть Владимира Савченко. «Пятое… … Википедия
Пятое колесо — Пятое колесо: «Пятое колесо» автомобильный журнал. «Пятое колесо» публицистическая программа ленинградского телевидения в конце 1980 х начале 1990 х … Википедия
пятое-десятое — то да сё, то сё Словарь русских синонимов. пятое десятое см. то да сё Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
пятое колесо в телеге — пятое колесо <в телеге> Разг. Неодобр. Только ед. Ненужный, лишний, бесполезный в каком либо деле (говорится пренебрежительно о том, кто является помехой чему либо). С сущ. со знач. лица: помощник, знакомый… пятое колесо в телеге; быть,… … Учебный фразеологический словарь
пятое колесо — <в телеге> Разг. Неодобр. Только ед. Ненужный, лишний, бесполезный в каком либо деле (говорится пренебрежительно о том, кто является помехой чему либо). С сущ. со знач. лица: помощник, знакомый… пятое колесо в телеге; быть, казаться, стать … Учебный фразеологический словарь
Пятое колесо в телеге. — Пятое колесо в телеге. На трех ногах пуще хромать станешь. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Пятое колесо в телеге (переводная). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа