-
1 пьеса
класси́ческие, совреме́нные пье́сы — klássische, modérne Stücke
пье́сы ру́сских драмату́ргов — Stücke rússischer Autóren
поста́вить пье́су Че́хова — ein Stück von Tschéchow áufführen
В э́том теа́тре идёт но́вая пье́са. — In díesem Theáter wird ein néues Stück gespíelt [gegében].
Ты уже́ ви́дел э́ту пье́су? — Hast du díeses Stück schon geséhen? / Hast du dir díeses Stück schon ángesehen?
Он игра́ет в э́той пье́се. — Er spielt in díesem Stück.
-
2 доигрывать
дои́грывать, <доигра́ть> zu Ende spielen;вот и доигра́лся! fam da hast du’s!;что, доигра́лся? fam hast du nun genug?* * *дои́грыва|тьпрх zu Ende spielenдои́грывать роль die Rolle zu Ende spielenдои́грывать па́ртию в ша́хматы eine Partie Schach zu Ende spielenдои́грывать пье́су das Theaterstück zu Ende spielen* * *vgener. ausspielen (ðîëü) -
3 аншлаг
мÁnschlag m (умл.)пье́са идёт с аншла́гом — das Stück wird vor áusverkauftem Háuse gespíelt
-
4 в
предлог1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau
он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau
он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi
он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi
он был в По́льше — er war in Pólen
он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen
обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)
2) ( для обозначения времени) in (D), an (D), zu, umв э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick
в э́том ме́сяце — in díesem Mónat
в ма́е — im Mai
в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr
в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)
в э́тот день — an díesem Táge
в сре́ду — am Míttwoch
в два часа́ — um zwei Uhr
в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)
в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges
3) ( в течение) während, in (D), im Láufe vonя сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]
4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zuко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern
длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang
ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer
в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß
5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)в све́тлых тона́х — in héllen Fárben
в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung
••пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen
(два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]
ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren
в дождь — bei Régen
быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)
быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]
идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)
игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen
в честь кого́-либо — zu Éhren (G)
в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft
во главе́ — an der Spítze
сло́во в сло́во — Wort für Wort
в ка́честве — als
быть в дру́жбе — befréundet sein
ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert
в оправда́ние — zur Entschúldigung
в шу́тку — zum Scherz
в откры́том мо́ре — auf hóher See
он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub
он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich
-
5 возобновить
ernéuern vt; wíeder ánfangen (непр.) vt; wiederáufnehmen (непр.) vt ( работу)возобнови́ть знако́мство — éine Bekánntschaft wiederáufnehmen (непр.)
возобнови́ть разгово́р — auf ein Gespräch zurückkommen (непр.) vi (s)
возобнови́ть дру́жбу — die Fréundschaft áuffrischen
возобнови́ть пье́су — ein Stück wíeder auf die Bühne bríngen (непр.) [wiederáufführen, neu áufführen]
возобнови́ть подпи́ску — das Abonnement [-'mãː] ernéuern
возобнови́ть перегово́ры — die Verhándlungen wiederáufnehmen (непр.)
-
6 досмотреть
1) ( просмотреть до конца) zu Énde ánsehen (непр.) vtдосмотре́ть пье́су — éinem Scháuspiel bis zu Énde zúsehen (непр.) vi
2) ( на таможне) kontrollíeren vt, durchsúchen vt -
7 ничего
1) см. ничто2) разг. (удовлетворительно, сносно) léidlich, ganz [zíemlich] gut; éinigermáßenкак пожива́ете? - Ничего́ — wie geht es Íhnen? - Es geht an
как вам нра́вится пье́са? - Ничего́ — wie gefällt Íhnen das Stück? - Ganz gut, es geht
3) ( несущественно)прости́те, я вас побеспоко́ил! - Ничего́ — Verzéihung, ich hábe Sie gestört! - Tut nichts
••ничего́ подо́бного — kéine Spur
-
8 одноактный
in éinem Aktодноа́ктная пье́са — Éinakter m
-
9 провал
-
10 смотреться
1) sich beséhen (непр.)смотре́ться в зе́ркало — sich im Spíegel betráchten [beséhen (непр.)]
2)пье́са смо́трится с удово́льствием разг. — man sieht sich (D) das Stück mit Vergnügen an, das Stück läßt sich (án)séhen
3) разг. (хорошо, выигрышно выглядеть) gut áussehen (непр.) vi -
11 трёхактный
dréiaktigтрёха́ктная пье́са — Dréiakter m
-
12 музыкальный
1) об инструменте, школе, произведении Musík...музыка́льный инструме́нт — das Musíkinstrument
музыка́льный центр — die Musíkanlage, die Stéreoanlage
музыка́льная шко́ла — die Musíkschule
музыка́льная пье́са — das Musíkstück
2) о даровании, образовании musikálischмузыка́льное дарова́ние [музыка́льные спосо́бности] — éine musikálische Begábung
Она́ получи́ла хоро́шее музыка́льное образова́ние. — Sie hat éine gúte musikálische Áusbildung erhálten.
3) способный к музыке musikálischмузыка́льный ребёнок — ein musikálisches Kind
Она́ о́чень музыка́льна. — Sie ist sehr musikálisch.
-
13 театр
в разн. знач. das Theáter -s, =драмати́ческий теа́тр — das Scháuspielhaus
о́перный теа́тр — die Óper [das Ópernhaus]
музыка́льный теа́тр — Musíktheater
ку́кольный теа́тр — Púppentheater
де́тский теа́тр — Kíndertheater
теа́тр о́перы и бале́та — Ópern- und Ballétttheater
зелёный теа́тр — die Fréilichtbühne [das Fréilichttheater]
Большо́й теа́тр — das Gróße [das Bolschói] Theáter
теа́тр и́мени Го́рького — das Górki-Theater
теа́тр-сту́дия — Stúdiotheater
купи́ть, заказа́ть биле́ты в теа́тр — Theáterkarten káufen, bestéllen
пойти́ в теа́тр — ins Theáter géhen
Э́тот теа́тр ста́вит [игра́ет] пье́сы Го́рького. — Díeses Theáter bringt [spielt] Stücke von Górki.
Э́тот теа́тр ста́вит но́вый спекта́кль. — Díeses Theáter führt ein néues Stück áuf.
теа́тр ча́сто выезжа́ет на гастро́ли. — Das Theáter unternímmt [macht] oft [víele] Gástspielreisen.
Я люблю́ теа́тр. — Ich géhe gern ins Theáter. / Ich hábe das Theáter gern.
Он увлека́ется теа́тром. — Er schwärmt für das Theáter.
Что сего́дня идёт в э́том теа́тре? — Was wird héute in díesem Theáter gegében [gespíelt]?
Он уже́ давно́ игра́ет в э́том теа́тре. — Er spielt schon lánge in díesem Theáter. / Er ist schon lánge an díesem Theáter.
Мы встре́тимся в теа́тре, у теа́тра, пе́ред теа́тром. — Wir tréffen uns im Theáter, am Theáter, vor dem Theáter.
См. также в других словарях:
пье́за — пьеза … Русское словесное ударение
пье — (исп. pie фут) единица длины в ряде стран Лат. Америки, в Испании, Бельгии; величина 1 п. меняется от 32,48 см (Бельгия) до 27,83 см (Гондурас). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. пье нескл., с. ( … Словарь иностранных слов русского языка
пье — pied m. Фут. В регистре продаж .. 26 прериаля VI года (15 июня 1798 г.) мануфактура продала за 16 тыс. ливров гражданину Ле Бефу большую вазу очень красивого синего цвета 8 пье высотой, с ручками в виде бисквитных ребятишек и гирлянд виноградной… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пье — пье, нескл., ср … Русский орфографический словарь
пье-де-пуль — pied de poule куриная нога. 1. Лапка курицы . Рисунок классический тканей. Трикотаж. Экспресс информация 1977. Ткань с рисунком пье де пуль. РР 1992 1 52. А ты понежнее, Данилыч, понежнее с дамой то, выкрикнул из за перегородки Рупь семнадцать.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пье-оун — Пье оун, Пьяпонг Пьяпонг Пье оун Общая информация Полное имя Пьяпонг Пье оун … Википедия
пье́ксы — пьексы, пьекс; ед. пьекса, ы … Русское словесное ударение
Пье-руж — (фр. pieds rouge; букв. «красноногие») французский историко культурный термин для описания группы левых европейского (французского, испанского, еврейского и т.д.) происхождения поддерживавших Алжир во время войны за его независимость от… … Википедия
пье нуар — *pieds noirs. Предположим, читатель правильно переведет с французского pieds noirs как черноногие . Но знает ли он, что так назывались французы уроженцы колоний, на которых жители метрополий и чиновники колониальной администрации смотрели как на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пье́зоква́рц — пьезокварц … Русское словесное ударение
пье́зометри́ческий — пьезометрический … Русское словесное ударение