Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

пьесу+и+т

  • 41 represent a play

    Универсальный англо-русский словарь > represent a play

  • 42 translate a play to the screen

    Универсальный англо-русский словарь > translate a play to the screen

  • 43 get up

    а) вставать, подниматься (тж. на гору);
    б) садиться (в экипаж, на лошадь);
    в) усиливаться (о пожаре, ветре, буре);
    г) дорожать (о товарах);
    д) подготавливать, осуществлять; оформлять (книгу); ставить (пьесу);
    е) гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться;
    ж) поднимать (якорь);
    з) вспугнуть дичь;
    и) усиленно изучать (что-л.)
    * * *
    (n) внешний вид; костюм; обмундирование; общая структура; оформление; платье; постановка; потомство; предприимчивость; устройство; энергия
    * * *
    вставать, встать, подниматься; взбираться; садиться; увеличивать, усиливать, усиливаться; подготавливать;; вспугнуть дичь
    * * *
    1) вставать, подниматься (тж. на гору) 2) садиться, взбираться 3) вытаскивать, вытягивать, поднимать наверх 4) усиливаться 5) дорожать (о товарах) 6) организовывать, осуществлять, подготавливать; оформлять (книгу); ставить (пьесу)

    Новый англо-русский словарь > get up

  • 44 perform

    verb
    1) исполнять, выполнять (обещание, приказание и т. п.); совершать
    2) представлять; играть, исполнять (пьесу, роль и т. п.)
    3) делать трюки (о дрессированных животных)
    4) sport выступать
    Syn:
    conduct, do, execute, fulfil
    * * *
    (v) выполнить; выполнять; исполнить; исполнять; произвести; производить
    * * *
    исполнять, выполнять
    * * *
    [per·form || pər'fɔrm /pə'fɔːm] v. исполнять, выполнять, выступать, представлять, играть, исполнять роль, делать трюки, проделать, совершать
    * * *
    выполните
    выполнить
    выполнять
    выступать
    выступить
    делать
    играть
    исполнить
    исполнять
    представлять
    производить
    совершать
    * * *
    1) исполнять, выполнять 2) делать, выполнять 3) а) представлять; играть, исполнять (пьесу, роль и т. п.) б) делать трюки (о дрессированных животных) в) спорт выступать

    Новый англо-русский словарь > perform

  • 45 put up

    а) поднимать;
    б) строить, воздвигать (здание и т. п.);
    в) ставить (пьесу);
    г) показывать, выставлять; вывешивать (объявление);
    д) возносить (молитвы);
    е) продавать с аукциона;
    ж) повышать (цены);
    з) убирать, прятать (вещи и т. п.); to put up a sword класть в ножны (меч);
    и) вкладывать (деньги);
    к) паковать;
    л) консервировать;
    м) выставлять свою кандидатуру (на выборах);
    н) выдвигать чью-либо кандидатуру (на выборах);
    о) устраивать; to put up a fight устроить драку; to put up a resistance оказывать сопротивление;
    п> принимать, давать приют (гостям);
    р> останавливаться в гостинице и т. п. (at);
    с> закладывать (в ломбарде);
    т> терпеть; мириться, примириться (with - с);
    у> фабриковать;
    ф> вспугнуть (дичь)
    * * *
    1 (a) задуманный заранее; подстроенный; сфабрикованный
    2 (r) назначенный
    * * *
    поднимать, строить, воздвигать, водружать; повышать, поднимать цену; показывать, вывешивать, выставлять; продавать с аукциона, мириться, выдвигать чью-л. кандидатуру, выставлять свою кандидатуру; приютить, принимать; терпеть, примирить
    * * *
    1) поднимать 2) строить, воздвигать (здание и т. п.) 3) ставить (пьесу) 4) показывать, выставлять; вывешивать (объявление) 5) возносить (молитву) 6) выставлять на продажу 7) повышать (цены) 8) вкладывать (деньги) 9) паковать 10) консервировать

    Новый англо-русский словарь > put up

  • 46 recast

    1. noun
    1) придание (чему-либо), новой, исправленной формы
    2) переделка
    2. verb
    (past and past participle recast)
    1) придавать новую форму (чему-л.), исправлять; перестраивать (предложение, абзац и т. п.); to recast a book переделать книгу
    2) перераспределять роли (в театре); поставить пьесу с новым составом исполнителей
    3) пересчитывать
    4) tech. отливать заново
    * * *
    1 (n) новое распределение ролей; новый состав исполнителей; переделанное изделие; переделка; переливание; переработанный вариант; переработка; придание новой формы
    2 (v) придавать новую форму
    * * *
    переработка, переделка
    * * *
    [re·cast || ‚rɪː'kæst /-'kɑːst] v. переделывать, исправлять; придавать новую форму, перестраивать, отливать заново; поставить пьесу с новым составом исполнителей, перераспределять роли
    * * *
    приведен
    приведенный
    приведённый
    * * *
    1. сущ. 1) а) переработка, переделка б) изменение, реорганизация (законодательства и т. п.) 2) переработанное издание; улучшенное изделие, вариант и т. п. 3) театр. перераспределение ролей; новый актерский состав 2. гл. 1) а) тех., тж. перен. переплавлять, переливать (что-л. на что-л. - into) б) переделывать, перерабатывать; изменять, перестраивать (абзац, фразу и т. п.) 2) театр., кино, тж. перен. перераспределять роли; изменить состав исполнителей в пьесе (тж. to recast a play) 3) пересчитывать, перерасчитывать; считать или высчитывать заново

    Новый англо-русский словарь > recast

  • 47 stage

    1. noun
    1) подмости, помост; платформа; hanging stage люлька (для маляров)
    2) сцена, эстрада, театральные подмостки
    3) (the stage) театр, драматическое искусство, профессия актера; to be on the stage быть актером; to quit the stage уйти со сцены; fig. умереть
    4) арена, поприще; место действия
    5) фаза, стадия, период, этап, ступень; initial (final) stage начальная (конечная) стадия
    6) перегон; остановка, станция
    7) = stage-coach
    8) electr. каскад
    9) предметный столик (микроскопа) 10 ступень (многоступенчатой ракеты)
    11) (attr.) сценический, театральный
    by easy stages не спеша, с перерывами
    2. verb
    1) ставить (пьесу); инсценировать
    2) быть сценичным; the play stages well эта пьеса сценична
    3) организовывать, осуществлять; to stage a demonstration устроить демонстрацию
    * * *
    (n) стадия; сцена; этап; этап работы; ярус
    * * *
    1) сцена 2) инсценировать, ставить
    * * *
    [ steɪdʒ] n. сцена, подмости [стр.]; место действия, театральные подмостки, эстрада, театр; сценическое искусство, драматическое искусство, профессия актера, арена; поприще; платформа, помост, предметный столик; этаж, ярус; фаза, период, стадия, ступень, степень, этап; станция, остановка; перегон v. ставить, инсценировать, организовывать, осуществлять, быть сценичным
    * * *
    инсценировать
    период
    пристань
    стадия
    ступень
    сцена
    фаза
    часть
    * * *
    1. сущ. 1) а) подмостки, помост; платформа б) перен. арена, поприще; место действия 2) театр. а) сцена, эстрада, театральные подмостки б) (the stage) театр, драматическое искусство, профессия актера в) звуковой киносъемочный павильон 3) а) период, стадия б) спец. высота воды над уровнем моря 4) перегон 5) почтовая карета 2. гл. 1) ставить (пьесу) 2) организовывать, осуществлять 3) выставлять, демонстрировать (что-л.) на выставке

    Новый англо-русский словарь > stage

  • 48 damn a play

    провалить пьесу, холодно принять пьесу

    Новый англо-русский словарь > damn a play

  • 49 perform

    1. II
    perform in some manner perform well (skilfully, exceptionally, dramatically, brilliantly, publicly, etc.) выступать /играть/ хорошо и т.д.; how did the team perform? как играла команда?; perform somewhere he has performed all over the country он объездил с концертами всю страну
    2. III
    perform smth.
    1) perform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc.) сделать /провести/ трудную /тяжелую/ операцию и т.д.; perform a task (a piece of work, an obligation, one's duty, etc.) выполнять задание и т.д.; perform miracles /wonders/ творить чудеса; perform a ceremony (the marriage ceremony, etc.) совершать церемонию и т.д.
    2) perform a play ("Hamlet", the second act, a new symphony, etc.) играть /исполнять/ пьесу и т.д.
    3. IV
    perform smth. in some manner I perform one 's work grudgingly (one's duty faithfully, etc.) выполнять /делать/ свою работу неохотно и т.д.
    2)
    perform one's part brilliantly (the part of Hamlet emotionally, etc.) блестяще сыграть свой роль и т.д.
    4. XI
    1) be performed in some manner a play which is rarely performed пьеса, которая редко идет /ставится/; the play was brilliantly performed пьесу сыграли великолепно
    5. XVI
    1) perform at (in, on) some place perform at the theatre (at a concert, in America, on Broadway, etc.) выступать в театре и т.д.; at what theatre did he perform? в каком театре он играл?; perform in a play играть в пьесе; perform before smb. she's been performing before large audiences lately в последнее время она выступала перед большей аудиторией
    2) perform on smth. perform on the piano (on the violin, on the flute, etc.) играть на рояле и т.д.
    6. XXI1
    perform smth. to smth. perform a dance to music исполнять танец под музыку; perform one's part to perfection блестяще сыграть свой роль; perform smth. with smth. perform a piece of music (a conjuring trick, etc.) with brilliance блестяще исполнять музыкальное произведение и т.д.; perform smth. for smth. perform the role of Romeo for the first time впервые исполнять роль Ромео

    English-Russian dictionary of verb phrases > perform

  • 50 put\ on

    1. III
    put on smth. /smth. on/
    1) put on one's hat (a coat, one's shoes, a tie, etc.) надевать шляпу и т.д.; wait till I put on my shawl подожди, пока я не накину шаль; plants put on fresh green colours деревья снова становятся зелеными /зеленеют/
    2) put on a kettle (a pot, water, etc.) ставить /кипятить/ чайник и т.д.; put a record on поставить пластинку
    3) put on more trains (a new air liner, another coach, etc.) пустить больше поездов и т.д.
    4) put on speed увеличить скорость; put on more steam (pressure, etc.) прибавить пару и т.д.; put on weight прибавить в весе, [по]полнеть; put on years стареть; put on расе а) прибавить шагу; б) sport, ускорить бег
    5) put on the light (the gas, etc.) зажигать свет и т.д.; put on the brake тормозить; put on the gramophone заводить патефон
    6) put on a new play (a show, a review, etc.) поставить [на сцене] новую пьесу и т.д.; put " Hamlet " on поставить "Гамлета"; put on an exhibition (a one-man show, a display of spring hats, etc.) устроить выставку и т.д.
    7) put a good /brave/ face on не подавать виду; he put on a semblance of anger он притворился рассерженным; он сделал вид, что сердится; she put on her best manners она старалась казаться необычайно воспитанной; put on a show of learning напустить на себя ученый вид; put, on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc.) принять невинный вид и т.д.; put on airs важничать, напускать на себя важность, держаться высокомерно /заносчиво/; put on an act show/ USA coll. притворяться, ломать комедию || put it on coll. притворяться; he's not really hurt; he's putting it on на самом деле ему не больно, он притворяется или преувеличивает
    2. IV
    put on smth. /smth. on/ in some manner
    1) put one's coat on again снова надеть пальто
    2) put on a kettle quickly быстро поставить чайник
    3) put on weight again снова пополнеть /прибавить в весе/
    4) put the light on carefully (quietly, etc.) осторожно и т.д. включить свет
    5) put a play on again возобновить постановку (пьесы)
    6) || she put it on so thick that we didn't believe a word coll. она так всего наплела, что мы не поверили ни одному ее слову
    3. VII
    put on smth. /smth. on/ to do smth.
    1) I'll put on water to boil (potatoes to cook, a record to dance to, etc.) я поставлю вскипятить воду и т.д.
    2) put on more cars to accommodate traffic выпустить на линию больше машин для разгрузки транспорта
    3) || put on pressure to make smb. do smth. оказать давление /настоять, нажать/, чтобы кто-л. сделал что-л.; they put on pressure to make us reconsider our decision (to make us comply, to make her agree, etc.) они оказали на нас давление /начали на нас давить, нажимать/, чтобы мы пересмотрели свое решение и т.д.
    4. XI
    1) be put on her modesty (her grief, her anger, etc.) is [all] put on вся ее скромность и т.д. напускная; his southern accent isn't real; it's [just] put on у него ненастоящее южное произношение, он специально так говорит
    2) be put on somewhere be put on on our stage (at a student's theatre, etc.) быть поставленным на нашей сцене и т.д.; one of his plays was put on on the air одна из его пьес была поставлена на радио /прозвучала в эфире/; be put on at some time the concert was put on last summer (during the festival, etc.) концерт состоялся прошлым летом и т.д.; be put on by smb., smth. the play was put on by one of our best directors (by an amateur group, by the actors themselves, etc.) пьесу поставил один из наших лучших режиссеров и т.д.
    3) be put on to smb. he asked to be put on to the boss он попросил, чтобы его соединили с начальником
    5. XXI1
    1) put on smb. /smb. on/ to some place put him on to the nearest port доставить его в ближайший порт
    2) put on smb. /smb. on/ to smb., smth. put me on to him (to his office, to City 4380, etc.) соедините меня с ним и т.д.
    3) put on smth. /smth. on/ in (on, during, etc.) smth. they put on extra trains in this district (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.) в этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда
    4) put on smb. /smb. on/ to smth., smb. put smb. on to a job a) дать кому-л. работу; б) подсказать кому-л., где найти работу; you put me on to a good thing by recommending this book вы сделали большее дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу; what put you on to that? что навело вас на эту мысль?; he put me on to a good doctor он связал меня с хорошим врачом
    5) put on smth. / smth. on/ at some place he put on 4 pounds at the seaside на море он поправился на четыре фунта
    6) put on smth. /smth. on/ in some place put on the heater in the shop включи в магазине обогреватель
    7) || put it on with smb. coil. [стараться] обмануть /провести/ кого-л.; don't try to put it on with me со мной-то не прикидывайся, меня-то не надуешь

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ on

  • 51 tour

    1. III
    tour smth.
    1) tour the country (the colonies, Europe, etc.) объездить всю страну, совершать поездку по стране и т.д.; tour the museum обойти музей
    2) tour the play играть пьесу на гастролях, включать пьесу в программу гастролей
    2. IV
    tour smth. in some manner tour the country (the place, etc.) systematically (enthusiastically, frequently, wearily, etc.) систематически и т.д. объезжать страну и т.д., совершать систематические и т.д. поездки по стране и т.д.
    3. XI 4. XVI
    tour about (in, over, etc.) smth. tour about Europe (about the country, about the world, etc.) разъезжать no Европе и т.д.; tour all over Europe (all over the world, etc.) объехать всю Европу и т.д.; tour in several of the large American towns (in a district, in Wales, etc.) совершать турне по большим городам Америки и т.д.
    5. XXI1
    tour smth. with smth. the country with a theatrical company (the provinces with a film operator, etc.) объездить страну с театральной труппой и т.д.; the troup toured the country with great success труппа с большем успехом гастролировала по стране

    English-Russian dictionary of verb phrases > tour

  • 52 puted a play in the screen

    1) экранизировал пьесу; 2) экранизированный пьесу

    English-Russian media dictionary > puted a play in the screen

  • 53 arrange

    [ə'reɪnʤ]
    гл.
    1) приводить в порядок; расставлять
    Syn:
    2) классифицировать, систематизировать; располагать в определённом порядке, последовательности
    3) устраивать, организовывать, подготавливать

    Everything has been arranged as you wished. — Все было устроено, как вы хотели.

    We arranged for him to give a concert. — Мы организовали его концерт.

    Syn:
    4) договариваться, сговариваться, уславливаться

    to arrange with smb. about smth. — договориться с кем-л. о чем-л.

    They arranged to leave early. — Они условились выехать рано.

    I arranged that they should be seated next to each other. — Я договорился, что их посадят рядом.

    It is arranged that she will look after the children. — Есть договоренность, что она присмотрит за детьми.

    5) улаживать, урегулировать (спор, разногласия, дела)

    to arrange one's affairs — уладить, урегулировать чьи-л. дела

    6) переделывать, перекладывать
    7) муз. аранжировать (для какого-л. инструмента)
    9) выстраивать войска (на парад, к сражению или на плацу)

    Англо-русский современный словарь > arrange

  • 54 direct

    [dɪ'rekt], [daɪ-] 1. прил.

    The streets are in a direct line, and of a convenient breadth. — Улицы прямые и достаточной ширины.

    2) прямой, непосредственный; непрерывный

    There is no man in England who has a more direct interest in it than I have. — В Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я.

    direct driveтех. прямая передача

    direct (laying) fireвоен. огонь, стрельба прямой наводкой ( угол наклона ствола не превышает 15 градусов)

    direct hitвоен. прямое попадание

    direct pointingамер.; воен. прямая наводка

    direct taxэк. прямой налог

    direct addressинформ. абсолютный адрес

    Syn:
    3) откровенный; неприкрытый
    4) абсолютный, полный

    Is not this the direct contrary of what was admitted before? — Разве это не является полной противоположностью того, что было признано ранее?

    5) прямой, открытый; ясный; правдивый

    If he was bitter, he was still direct. ( Morley) — Он говорил резко, но, надо отдать ему должное, откровенно.

    His conduct in the revolution has been direct and manly. (A. Young) — Во время революции он вёл себя вел себя честно и мужественно.

    6) лингв. прямой

    direct speech / амер. discourse — прямая речь

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Direct and indirect speech[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Direct object[/ref]
    7) эл. постоянный
    Ant:
    8) мат. прямой
    Ant:
    9) астр. движущийся с запада на восток
    Ant:
    2. гл.

    to direct smb.'s attention to an extremely curious fact — привлечь чьё-л. внимание к одному чрезвычайно любопытному факту

    Everybody's eyes were directed towards him. — Взоры всех присутствующих были обращены на него.

    It was toward this solitary house that our travellers now directed their steps. (L. F. Baum) — К этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники.

    Our efforts were directed towards the elimination of poverty. — Наши усилия были направлены на искоренение бедности.

    Syn:
    2) руководить, управлять

    Wisdom is profitable to direct. — Мудрость помогает управлять.

    Syn:
    3) приказывать, указывать; предписывать

    They cast their anchors as chance or convenience directed. — Они вставали на якорь там, где указывала им судьба или соображения удобства.

    Syn:
    4) побуждать, подсказывать

    In love it is heart that directs you. — В любви тебе все подсказывает сердце.

    Syn:
    Syn:
    6) адресовать, писать куда-л.

    Direct to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth. — Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в Монмуте.

    Syn:

    The music was composed and directed by Handel. — Автором и дирижером этого произведения был Гендель.

    Syn:
    8) театр. ставить пьесу, спектакль, сцену, мизансцену, фильм

    The remedy of course is for the author to direct his own play. — Выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу.

    9) (direct at / against) целиться, нацеливаться, направлять удар

    They directed the attacks against the enemy's seaports. — Они направили свои удары на вражеские порты.

    3. нареч.
    непосредственно, прямо

    His orders have come down to him direct from on high. — Приказ пришёл непосредственно сверху.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > direct

  • 55 perform

    [pə'fɔːm]
    гл.
    1) исполнять, выполнять; делать, совершать

    The doctor has performed this operation on many famous people. — Врач сделал эту операцию многим знаменитостям.

    Syn:
    2) представлять что-либо перед публикой, аудиторией
    а) представлять; играть, исполнять (пьесу, роль)
    в) спорт. выступать

    Our team performed very well in the match. — Наша команда очень хорошо выступила в матче.

    Англо-русский современный словарь > perform

  • 56 run

    [rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
    1)
    а) бежать, бегать

    I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

    He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.

    The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.

    I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.

    He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.

    Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.

    Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.

    Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.

    б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений

    Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.

    в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

    The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.

    I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.

    If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.

    Syn:
    2)
    а) преследовать; гнать
    б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонять

    The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.

    to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения

    He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.

    You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.

    г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)

    There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.

    3)
    а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

    I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.

    б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене
    4)
    а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)
    б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)

    to run late — опоздать, прийти не по расписанию

    The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.

    The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.

    Syn:
    5)

    Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.

    On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.

    We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.

    б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)
    6)
    а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)

    They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.

    She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.

    в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим

    I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.

    7)
    а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

    The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.

    б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)

    I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.

    Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.

    There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.

    в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)
    8) = run over, = run up совершать краткое путешествие

    During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.

    9)
    а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)

    The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.

    Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?

    б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
    10)
    а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)

    The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.

    б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)

    He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.

    11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)

    She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.

    I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.

    She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.

    His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.

    Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.

    Syn:
    12)
    а) вращаться, крутиться

    In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.

    Syn:
    б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)

    I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.

    The film began to run. — Начался фильм.

    13)
    а) литься, струиться, течь

    The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.

    Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.

    б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)

    The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.

    Syn:
    в) протекать, течь; переполняться ( о сосудах); наполняться ( о ванне)
    Syn:
    14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)

    Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.

    15)
    а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)

    The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.

    Syn:
    б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)
    16)
    а) скользить, легко двигаться, идти гладко

    The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.

    б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)

    to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой

    Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.

    17)
    а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

    A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.

    He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?

    Syn:
    б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)
    18) спорт.
    а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
    Syn:
    б) проводить (бега, гонки, скачки)

    The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.

    в) заявлять ( лошадь) на скачки

    No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.

    19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)

    The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.

    20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)

    The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.

    21)
    а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

    Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.

    22) амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

    I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.

    A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.

    The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.

    Syn:
    24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
    25)
    а) быстро вырастать, давая семена
    26)

    Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.

    27) работать, функционировать

    One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.

    The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.

    28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)

    phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове

    It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.

    My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.

    29)
    а) проходить, бежать, лететь

    Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.

    Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.

    Syn:

    The night was almost run. — Ночь почти прошла.

    Syn:
    come to an end, expire
    30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)

    The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.

    Syn:
    31)
    а) идти (о пьесе, фильме)

    This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.

    б) показывать (пьесу, фильм)
    32)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)

    Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.

    34)
    а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

    The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.

    Syn:
    б) печатать, публиковать

    The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.

    35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)

    I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.

    36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равняться

    Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.

    The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.

    The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.

    The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.

    The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.

    The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.

    Syn:

    The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.

    38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)

    We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.

    She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.

    Syn:
    39)
    а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)

    The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.

    б) разг. проскочить ( на красный свет)

    Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.

    40)
    а) сшивать на скорую руку, смётывать
    в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
    41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)

    I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.

    Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.

    42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)

    Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.

    43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать

    Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.

    Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.

    You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.

    Syn:
    44) ввести (кого-л.) в общество
    45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

    I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.

    I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.

    47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)
    48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
    49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,
    Syn:
    50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
    51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
    52) подтасовывать, фальсифицировать
    Syn:
    53)
    а) вырезать ( знак), рисовать, чертить ( линию) на поверхности
    б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
    Syn:
    54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)
    55) объединять, соединять

    The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.

    Syn:
    56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)

    The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.

    57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
    58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)

    The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.

    Syn:
    59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)

    In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.

    60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)

    I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.

    I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.

    61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)

    All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.

    62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)

    I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.

    This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.

    63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)

    Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?

    Syn:
    bang I 2. 8), bump, barge, knock
    64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
    65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)

    His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.

    66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)

    Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.

    67) ( run through) промотать ( деньги)
    68) (run + прил.) становиться, делаться

    The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.

    The roads ran wild. — Дороги заросли.

    Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.

    - run low
    - run cold
    - run mad
    - run hot
    Syn:
    69) держать, мыть ( под краном)
    накапливаться, образовываться ( о долге)

    It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.

    71)
    а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
    б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)

    Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.

    72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, форму

    His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.

    73)
    а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
    Syn:
    б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
    74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)
    Syn:
    75)
    а) истекать (чем-л.)

    His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.

    The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.

    Syn:
    - run ashore
    - run aground
    - run foul of
    - run short
    - run counter
    - run about
    - run along
    - run around
    - run away
    - run back
    - run down
    - run in
    - run off
    - run on
    - run out
    - run over
    - run round
    - run through
    - run up
    ••

    to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить

    - run to form
    - run off the rails
    - run for luck
    - run messages
    - run it close
    - run it fine
    - run smth. close
    - run smb. close
    - run too far
    - run the gantlope
    - run oneself into the ground
    - run away with the idea
    2. сущ.
    1)
    а) бег, пробег, пробежка

    to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться

    We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.

    Syn:
    б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)
    в) гон; забег ( на скачках)
    2) короткая поездка, небольшое путешествие

    Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.

    Syn:
    3)
    а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)
    б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
    в) ж.-д. отрезок пути; прогон
    Syn:
    5)
    а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
    б) авиа заход на цель

    The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.

    а) полёт, перелёт; рейс

    I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.

    б) расстояние, пролетаемое самолётом
    7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара

    Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.

    8) регулярный обход, объезд

    At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.

    9) амер.
    а) ручей, речушка
    Syn:
    б) сток, водослив
    Syn:
    в) поток, сильный прилив
    10) струя песка, обвал, оползень
    Syn:
    12) муз. рулада
    13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)

    Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.

    We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.

    Syn:
    14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы
    16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)

    I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.

    Syn:
    17) непрерывная серия, последовательность
    18) рыба, идущая на нерест

    run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года

    20) горн. поезд или ряд вагонеток ( в шахте)
    21) ( the run) разг. приступ поноса
    22)
    а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

    In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.

    б) спрос (на какой-л. товар)

    The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.

    в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
    23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

    This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.

    The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.

    24)
    а) ток ( жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени

    It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.

    б) нефт. погон, фракция
    25)
    а) ход, работа, действие (машины, двигателя)

    Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.

    в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)
    26) нечто среднее, стандарт; большинство

    common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс

    We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.

    a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей

    27) выводок (о детёнышах животных, птиц)
    Syn:
    28) партия товара, класс товара

    The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.

    run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров

    30) тропа, проложенная животными
    31) нора, убежище

    The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.

    Syn:
    32)

    Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.

    б) австрал. (овечье) пастбище
    в) австрал. скотоводческая ферма
    33) уклон; трасса
    34) ( runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
    35)
    а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
    б) горн. бремсберг, уклон
    36) мор. кормовое заострение ( корпуса)
    37) направление; тенденция развития

    We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.

    Syn:
    38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)

    You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.

    Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.

    Syn:
    39) амер. переселение колонистов на новые земли
    40) австрал.; новозел. стрижка овцы
    ••

    the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)

    in the long run — в конце концов; в общем

    to get the runпреим. австрал.; разг. быть уволенным с работы

    - be on the run
    - do smth. on the run
    - have smb. on the run
    - get smb. on the run
    - keep smb. on the run
    3. прил.
    2) мор. сбежавший, дезертировавший
    3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)
    4) шотл. туго затянутый ( об узле)
    5) горн. мягкий
    6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)
    Syn:
    coagulated, clotted
    7) разг. контрабандный ( о товаре)
    Syn:
    8)
    9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    Syn:
    hunted, chased
    10) продолжающийся, непрерывный
    Syn:
    11) (- run) происходящий ( определённым образом)

    Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.

    Англо-русский современный словарь > run

  • 57 to tour the play

    играть пьесу на гастролях/включать пьесу в программу гастролей

    English-Russian combinatory dictionary > to tour the play

  • 58 Colonel Blimp

    "полковник Блимп" (олицетворение косности, твердолобости, консерватизма) [персонаж карикатур Д. Лоу (D. Low, 1891-1963)]

    Frank (with dignity): "I want you to direct my play." Joe (imitating him): "‘I want you to direct my play’... Pomposity will get you nowhere, Wilson. A former drunken newspaper reporter from Hicksville U.S.A. is no good trying to be Colonel Blimp, so knock it off." (J. O'Hara, ‘The Champagne Pool’, act I, sc. 3) — Фрэнк (с достоинством): "Я хочу, чтобы пьесу мою ставили вы." Джо (передразнивая его): ""Я хочу, чтобы пьесу мою ставили вы"... С такой фанаберией далеко не уедете, Уилсон. Нечего бывшему газетному репортеру из Хиксвилля, да еще любившему выпить, изображать из себя столп общества. Бросьте вы эту манеру."

    Large English-Russian phrasebook > Colonel Blimp

  • 59 conversation piece

    1. жанровая картина, изображающая группу собеседников

    hunting piece — картина, изображающая сцену охоты

    2. театр. пьеса, в которой главное — блестящий диалог

    piece de resistance — основное, главное блюдо

    Синонимический ряд:
    curiosity (noun) curiosity; oddity

    English-Russian base dictionary > conversation piece

  • 60 damn

    1. n разг. проклятие; ругательство
    2. a эмоц.-усил. чертовский, жуткий
    3. adv эмоц.-усил. чертовски, дьявольски
    4. v разг. проклинать; призывать проклятия на голову; посылать к чёрту
    5. v разг. ругаться, изрыгать проклятия
    6. v разг. осуждать; порочить; хулить, порицать

    to damn a play — холодно принять пьесу; провалить пьесу

    7. v разг. губить; быть причиной провала
    8. v разг. церк. проклинать; осуждать на муки ада
    9. v разг. уст. осуждать, обрекать
    10. v разг. разг. чёрт!, чёрт побери!

    oh damn!, damn it, damn it all! — тьфу, пропасть!, чёрт побери!, проклятие!

    Синонимический ряд:
    1. blamed (adj.) accursed; blamed; confounded; cursed; damned; darn; infernal
    2. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; doit; dram; drop; fragment; grain; hoot; iota; jot; minim; mite; modicum; molecule; ounce; particle; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; speck; spot; syllable; tittle; whit
    3. consign to hell (verb) accurse; banish; cast into hell; confound; consign to hell; doom; proscribe; read out of the church; sentence
    4. denounce (verb) attack; complain of; condemn; criticize; denounce; disapprove of; disparage; object to; reject
    5. swear (verb) anathematize; bedamn; blaspheme; curse; cuss; execrate; objurgate; swear; vituperate
    6. swear at (verb) abuse; excoriate; imprecate; revile; swear at
    Антонимический ряд:
    bless; praise; redeem

    English-Russian base dictionary > damn

См. также в других словарях:

  • Биография —         1891 г.         3/15 мая* в семье преподавателя Киевской Духовной Академии Афанасия Ивановича Булгакова и его жены Варвары Михайловны (в девичестве Покровской) в Киеве родился первый ребенок сын, Михаил Афанасьевич Булгаков. Место… …   Энциклопедия Булгакова

  • Лауреаты Сталинской премии в области литературы и искусства — (полный список) Содержание 1 Список лауреатов 1.1 1941 1.2 1942 1.3 1943 …   Википедия

  • Три сестры — У этого термина существуют и другие значения, см. Три сестры (значения). Три сестры …   Википедия

  • Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Дебют (премия) — Логотип премии У этого термина существуют и другие значения, см. Дебют. Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается молодым …   Википедия

  • «КАБАЛА СВЯТОШ» —         Пьеса, второе название которой «Мольер». Под этим названием была поставлена МХАТом 16 февраля 1936 г., однако из за резко критической статьи в «Правде» «Внешний блеск и фальшивое содержание» 9 марта 1936 г. спектакль был снят, успев… …   Энциклопедия Булгакова

  • Лауреат Сталинской Премии — Медаль Сталинской премии Медаль лауреата Сталинской премии на почтовой марке Сталинская премия  форма поощрения граждан CCCР за выдающиеся творческие достижения в области науки и техники, литературы и искусства, коренные усовершенствования… …   Википедия

  • Лауреат Сталинской премии — Медаль Сталинской премии Медаль лауреата Сталинской премии на почтовой марке Сталинская премия  форма поощрения граждан CCCР за выдающиеся творческие достижения в области науки и техники, литературы и искусства, коренные усовершенствования… …   Википедия

  • Дебют (независимая литературная премия) — Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается авторам литературных произведений на русском языке, не превысивших на момент награждения возраст 25 лет, вне зависимости от места их проживания. Премия ежегодно вручается… …   Википедия

  • Премия «Дебют» — Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается авторам литературных произведений на русском языке, не превысивших на момент награждения возраст 25 лет, вне зависимости от места их проживания. Премия ежегодно вручается… …   Википедия

  • Иванов (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Иванов (значения). Иванов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»