-
61 Vivere memento
см. Memento vivereВчера получил весть о кончине Михаила Федоровича Орлова. Горе и пуще бездейственная косность подъедает геркулесовские силы, он, верно, прожил бы еще лет 25 при других обстоятельствах. Жаль его - Memento mori в одном отношении и vivere memento в другом. (А. И. Герцен, Дневник, 26.111 1842.)"Humanitas, humaniora" [ человеческие интересы, культурность (лат.) - авт. ] раздавалось со всех сторон, и человек чувствовал, что в этих словах, взятых от земли, звучит vivere memento, идущее на замену memento mori, что ими он живыми узами соединяется с природой. (Он же, Письма об изучении природы.)Только жизнью может быть оправдана смерть. Пусть же жизнь каждого из нас будет таким оправданием, пусть будет наша жизнь яркой, красочной, широкой - и тогда вопрос о смысле жизни будет решен в самой жизни, в вечно текучей действительности. Для этого надо каждую минуту, каждый миг отвечать на призыв жизни, на тот ее призыв, который Герцен выразил словами: vivere memento. (Р. В. Иванов-Разумник, А. И. Герцен.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivere memento
-
62 Greats men's favours are uncertain.
Литература: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.Универсальный англо-русский словарь > Greats men's favours are uncertain.
-
63 an empty vessel gives a greater sound than a full barrel
Пословица: в пустой бочке звону много (дословно: Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок), где река всего глубже, там меньше шумит (дословно: Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок), пустая бочка звонче (пуще) гремит (дословно: Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок)Универсальный англо-русский словарь > an empty vessel gives a greater sound than a full barrel
-
64 burning desire is worse than fire
Пословица: охота пуще неволиУниверсальный англо-русский словарь > burning desire is worse than fire
-
65 desire has no rest
Пословица: охота пуще неволи (used when one starts a (hard, difficult, etc) work not because of a real necessity but of a personal pleasure and/or hobby- like desire to do it) -
66 desire is stronger than compulsion
Пословица: охота пуще неволиУниверсальный англо-русский словарь > desire is stronger than compulsion
-
67 empty vessels make the greatest (the most) sound
Пословица: пустая бочка пуще гремит (дословно: Пустые сосуды гремят громче всего)Универсальный англо-русский словарь > empty vessels make the greatest (the most) sound
-
68 many words hurt more than swords
Пословица: бритва скребёт, а слово режет (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), не ножа бойся, а языка (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), слово не нож, а до ножа доводит (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), слово пуще стрелы разит (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги)Универсальный англо-русский словарь > many words hurt more than swords
-
69 shallow waters make most din
Пословица: мелкие ручейки звонко шумят, пустая бочка пуще гремитУниверсальный англо-русский словарь > shallow waters make most din
-
70 the empty vessel makes the greatest sound
Общая лексика: пустая бочка пуще гремитУниверсальный англо-русский словарь > the empty vessel makes the greatest sound
-
71 the empty vessels make the greatest sound
Пословица: пустая бочка пуще гремитУниверсальный англо-русский словарь > the empty vessels make the greatest sound
-
72 where there's a will, there's a way
Пословица: где хотение, там и умение, была бы охота-заладится любая работа (дословно: Где есть желание, там есть и путь), где хотенье, там и уменье (дословно: Где есть желание, там есть и путь), охота пуще неволиУниверсальный англо-русский словарь > where there's a will, there's a way
-
73 An empty vessel gives a greater sound than a full barrel.
<03> Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок. Ср. Пустая бочка звонче (пуще) гремит. В пустой бочке звону много. Где река всего глубже, там меньше шумит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > An empty vessel gives a greater sound than a full barrel.
-
74 Empty vessels make the greatest (the most) sound.
<03> Пустые сосуды гремят громче всего. Ср. Пустая бочка пуще гремит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Empty vessels make the greatest (the most) sound.
-
75 Many words hurt more than swords.
<03> Многие слова ранят сильнее, чем шпаги. Ср. Слово пуще стрелы разит. Не ножа бойся, а языка. Бритва скребет, а слово режет. Слово не нож, а до ножа доводит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Many words hurt more than swords.
-
76 Shallow streams make most din.
<03> Самый большой шум производят мелкие потоки. Ср. Пустая бочка пуще гремит. Где река глубже, там она меньше шумит. Где река мельче, там она больше шумит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Shallow streams make most din.
-
77 empty vessel gives a greater sound than a full barrel
посл.Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок.ср. Пустая бочка звонче (пуще) гремит. В пустой бочке звону много. Где река всего глубже, там меньше шумит.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > empty vessel gives a greater sound than a full barrel
-
78 empty vessels make the greatest sound
посл.Пустые сосуды гремят громче всего.ср. Пустая бочка пуще гремит.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > empty vessels make the greatest sound
-
79 empty vessels make the greatest the most sound
посл.Пустые сосуды гремят громче всего.ср. Пустая бочка пуще гремит.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > empty vessels make the greatest the most sound
-
80 many words hurt more than swords
посл.Многие слова ранят сильнее, чем шпаги.ср. Слово пуще стрелы разит. Не ножа бойся, а языка. Бритва скребет, а слово режет. Слово не нож, а до ножа доводит.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > many words hurt more than swords
См. также в других словарях:
ПУЩЕ — нареч. (пускать?) больше, боле; крепче, сильнее: паче. Что его пуще унимаешь, то он пуще сердится. Кричи пуще, чтоб услышали! громче. Пуще греби, а то завертит, олон. Пуще всего знай совесть. Хороши щи, а гуща и пуще! новг. Разлюбишь милого, пуще … Толковый словарь Даля
ПУЩЕ — ПУЩЕ, нареч. (прост.). Больше, сильнее, крепче. «Еще пуще старуха вздурилась.» Пушкин. «Только пуще все неможется.» Некрасов. «Пуще всего, кажется, она сердилась на Евсея.» Гончаров. Бояться чего нибудь пуще огня. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
пуще — сильнее, больше, вяще, боле, паче Словарь русских синонимов. пуще см. больше 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ПУЩЕ — ПУЩЕ, нареч. (устар. и прост.). Больше, сильнее. Рассердился п. прежнего. П. глаза беречь (как зеницу ока). Охота п. неволи (посл.). П. прежнего (еще сильнее; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пуще — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пуще — пу/ще (больше, сильнее). Я вас ещё пуще стала любить … Правописание трудных наречий
пуще всего — См … Словарь синонимов
Пуще Божьего милосердия. — (изобью, покараю). См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пуще прежнего — Разг. Экспрес. Ещё сильнее, чем было. Смущение овладело мною пуще прежнего (Пушкин. Выстрел). Идёт опять зайчик дорогой, плачет пуще прежнего (А. Н. Толстой. Лиса и заяц) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пуще своего ока — Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8029.htm»>пуще <своего глаза></a>. [Ахов:] Ты богатого человека, коли он до тебя милостив, блюди пуще ока своего (А. Островский. Не всё коту масленица) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пуще ока — Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8029.htm»>пуще <своего глаза></a>. [Ахов:] Ты богатого человека, коли он до тебя милостив, блюди пуще ока своего (А. Островский. Не всё коту масленица) … Фразеологический словарь русского литературного языка