-
1 ПУСКАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПУСКАТЬСЯ
-
2 пускаться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пускаться
-
3 пускаться
-
4 пускаться
пуститься1. (в разн. знач.) start, set* outпуститься бежать — break* into a run, start running
пуститься вдогонку за кем-л. — rush / dash after smb., или in pursuit of smb.
пускаться в рискованное предприятие — let* oneself in for a risky undertaking
пускаться в подробности — go* into detail(s)
2. страд. к пускать -
5 пускаться
-
6 пускаться
I несовер. - пускаться; совер. - пуститьсявозвр.1) start, set out/off2) (делать что-л.)begin (to), start (to)3) (во что-л.; на что-л.)enter/engage (into), embark (upon)II страд. от пускать -
7 пускаться
start; set out; enter; engage; begin; undertakeСинонимический ряд:1. запускаться (глаг.) запускаться2. отправляться (глаг.) двигать; двигаться; отправляться; трогаться3. ударяться (глаг.) ударяться -
8 пускаться
1) General subject: launch out (в путь, в предприятие), plunge (into; во что-л.), put forth (в море), set out, start, strike, strike off (They struck off through the woods.), begin, enter, undertake2) Obsolete: put forth (в плавание, в путь) -
9 пускаться
I возвр.
1) start, set out/off
2) (делать что-л.)
begin (to), start (to)
3) (во что-л.; на что-л.)
enter/engage (into), embark (upon)
II страд. от пускать* * *start, set out/off -
10 пускаться
несов. - пуска́ться, сов. - пусти́ться; разг.1) (отправляться, бежать куда-л) start, set outпуска́ться в путь — start on a journey
пуска́ться вдого́нку за кем-л — rush / dash after smb [in pursuit of smb]
2) ( начинать) start (+ ger)пуска́ться бежа́ть — break into a run, start running
пуска́ться в риско́ванное предприя́тие — let oneself in for a risky undertaking
3) (в вн. мн.; углубляться во что-л) go (into); plunge (into)пуска́ться в подро́бности — go into detail(s) / particulars
пуска́ться в простра́нные объясне́ния — start lengthy explanations
пуска́ться в спо́ры — plunge into argument
••пуска́ться во все тя́жкие — 1) (ударяться в пьянство, распутство и т.п.) plunge into dissipation 2) ( прибегать к любым средствам) go to all lengths, stop short at nothing
-
11 пускаться
св - пусти́тьсяto set out/off, to start, to beginпуска́ться бего́м/наутёк разг — to take to one's heels
пуска́ться в путь — to set off/out
-
12 пускаться во все тяжкие
пускаться во все тяжкие (нелёгкие), тж. пускаться во вся тяжкая уст.1) ( безудержно предаваться чему-либо предосудительному) cf. go to the bad; cast prudence to the winds; fling (throw) one's cap over the mill; go on the spree; go on a bat (a bender, a blind); go all lengthsУтешительный.
Помнишь, Швохнев, свою брюнетку, что называл ты пиковой дамой? Где-то она теперь, сердечная? Чай, пустилась во все тяжкие. (Н. Гоголь, Игроки) — Uteshitelny. Remember that brunette of yours, Shvokhnev, the one you called the Queen of Spades? Where is she now, the darling? She's really gone to the bad by now, I expect.- Госпожа эта, - возразил князь с усмешкою, - пустилась теперь во все тяжкие. Он, может быть, у ней в пятом или четвёртом нумере... (А. Писемский, Тысяча душ) — 'The lady,' interrupted the Count scornfully, 'has gone all lengths. He may be fourth or fifth on her list...'
2) (прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу) lay oneself out to do smth.; do smth. for all one is worth; work good and hardКузнец часто задумывался, случалось, пережигал поковку, а иногда в перекур говорил заковыристо и темно: - Вот, брат Гришка, стучим мы с тобой во все тяжкие, а дела на рыбью ногу. Оттесняет нас жизнь на задний двор, чтоб нас не задирали... (Н. Грибачёв, Кузница) — Often he became absorbed in silent thought and overheated the piece he was forging, and sometimes during the break for a smoke he would say queer gloomy things: 'That's the way it is, Grisha, my lad, we hammer away for all we are worth - and where do we find ourselves? Life shoves us into the back-yard so that we won't put on airs...'
Русско-английский фразеологический словарь > пускаться во все тяжкие
-
13 пускаться наутек
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll[VP; subj: human or animal]=====⇒ to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):- X made a run for it.♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускаться наутек
-
14 пускаться во все тяжкие
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ <BO ВСЯ ТЯЖКАЯ obs> coll, disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to begin to behave in a morally reprehensible manner (usu. by starting to drink excessively, womanize etc):- X has become a wastrel (a profligate, a rake etc);- X has adopted (taken to) a disgraceful (shameful etc) life style;- X has abandoned himself to drinking (debauchery etc).2. to resort to any means (occas. unlawful) in order to achieve one's aims:- X did whatever it took.Большой русско-английский фразеологический словарь > пускаться во все тяжкие
-
15 пускаться во вся тяжкая
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ <BO ВСЯ ТЯЖКАЯ obs> coll, disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to begin to behave in a morally reprehensible manner (usu. by starting to drink excessively, womanize etc):- X has become a wastrel (a profligate, a rake etc);- X has adopted (taken to) a disgraceful (shameful etc) life style;- X has abandoned himself to drinking (debauchery etc).2. to resort to any means (occas. unlawful) in order to achieve one's aims:- X did whatever it took.Большой русско-английский фразеологический словарь > пускаться во вся тяжкая
-
16 пускаться в работу с заданной
Пускаться в работу с заданной (скоростью)-- The vane advance mechanism is initiated at the predetermined rate.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пускаться в работу с заданной
-
17 пускаться и останавливаться
Пускаться и останавливаться (о насосах, станках и т.п.)A peak load generator that is started and stopped twice per day during its 40-year expected life is subjected to about 30,000 load cycles.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пускаться и останавливаться
-
18 пускаться в плавание
Русско-английский синонимический словарь > пускаться в плавание
-
19 пускаться в путь
embark on a journey глагол: -
20 пускаться вслед
См. также в других словарях:
пускаться — См. предпринимать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пускаться начинать, предпринимать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПУСКАТЬСЯ — ПУСКАТЬСЯ, пускаюсь, пускаешься, несовер. 1. несовер. к пуститься (разг.). 2. страд. к пускать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пускаться — ПУСКАТЬ(СЯ) см. пустить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пускаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я пускаюсь, ты пускаешься, он/она/оно пускается, мы пускаемся, вы пускаетесь, они пускаются, пускайся, пускайтесь, пускался, пускалась, пускалось, пускались, пускавшийся; св. пуститься 1. Если кто либо … Толковый словарь Дмитриева
пускаться — ПУСКАТЬСЯ, несов. (сов. пуститься), на что. Решаться (решиться) что л. сделать, идя при этом на определенный риск; Син.: замахиваться [impf. (in this sense) to face, accept, take challenge; to risk, take a chance; to decide (on, to), determine… … Большой толковый словарь русских глаголов
пускаться в путь — См. путешествовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пускаться в путь отплывать, вылетать, отбывать, отправляться, лететь, ехать, подаваться, выезжать, выходить,… … Словарь синонимов
ПУСКАТЬСЯ В РЕИ — (сев.) лавировать. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
пускаться на хирости — лукавить, вертеть хвостом, играть в прятки, вертеться лисой, ловчить, лавировать, наводить тень на плетень, наводить тень на ясный день, лукавствовать, иезуитничать, хитрить, юлить, лисить, вола вертеть, вола крутить, вилять хвостом, извиваться… … Словарь синонимов
Пускаться в бега — ПУСКАТЬСЯ В БЕГА. ПУСТИТЬСЯ В БЕГА. Прост. Экспрес. Надолго уезжать, скрываясь от кого либо. Где бы она ни скиталась, все дороги в конце концов возвращали её в родительский дом, под материнское крыло. Но, задержавшись ненадолго, она снова… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пускаться во все тяжкие — ПУСКАТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. Ирон. Экспрес. 1. Предаваться безудержно и безрассудно чему либо предосудительному (пьянству, разгулу, распутству и т. п.) А как только увидал я, что надо мне умирать, тотчас страсть как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пускаться во все нелёгкие — Разг. 1. Безудержно предаваться чему л. предосудительному, обычно пьянству, разгулу. ФСРЯ, 371. См. также пускаться во все тяжкие (ТЯЖКИЙ) … Большой словарь русских поговорок