-
1 пундыштӱҥ
пундыштӱҥопёнок; съедобный гриб на тонкой ножке, растущий группами на пнях у корней деревьевТыгыде пундыштӱҥ-влак мелкие опята.
А синяпка вийнен гына шогалнеже ыле – чевер вуйжо пундыштӱҥыш эҥерта. Г. Пирогов. Сыроежка только хотела выпрямиться, как уперлась своей алой шляпкой в опят.
Шыжым пундыштӱҥ воктеч (поҥгызо) иктат эртен ок кай. «Мар. ком.» Осенью никто из грибников не пройдёт мимо опят.
Тӱтыра дене пундыштӱҥ шочеш. В туман растёт опёнок.
Смотри также:
пундыштӱҥвоҥго -
2 пундыштӱҥвоҥго
пундыштӱҥвоҥгобот.Самырык пундыштӱнвоҥго молодые опята;
пундыштӱҥвоҥгым кошташ сушить опят.
Пундыштӱҥвоҥго тӱшкан, еш дене кушкеш. «Мар. ком.» Опята растут группами, семьями.
2. в поз. опр. относящийся к опёнкуПундыштӱҥвоҥго шӱр суп (грибовница) из опят.
Пундыштӱҥвоҥго вургым посна мариноватлаш лиеш. Ножки опят можно мариновать отдельно.
Сравни с:
опонька -
3 куэдӱҥвоҥго
-
4 омартавоҥго
омартавоҥгобот. опёнок (кочкаш йӧршӧ поҥго, тӱшка дене пушеҥге вожышто да пундыш воктене кушкеш)Омартавоҥгым погаш собирать опят.
Омартавоҥго омарта пелен але шӱйшо пушеҥге йымалне кушкеш. Опята растут около пней и под гнилыми деревьями.
Сравни с:
пундышвоҥго, пундыштӱҥвоҥго -
5 опонька
-
6 плеҥга
плеҥгабот. белянка, белая волнушка (гриб)Чодыраште мланде чыла шокшыжымак пытарен огыл, сандене поҥго лектеш, плеҥгам, пундыштӱҥвоҥгым, рыжыкым – муаш лиеш. «Мар. ком.» Земля в лесу ещё не растеряла всё своё тепло, поэтому грибы появляются; можно найти белянок, опят, рыжиков.
Тений йӱр укелан кӧра плеҥгат шагал. Из-за отсутствия дождя нынче и волнушек мало.
-
7 рывыжвоҥго
рывыжвоҥгобот. лисичка; съедобный гриб жёлтого цвета (нарынче тӱсан, йымал могырым тыгыде лончан кочкаш йӧрышӧ поҥго)Кеҥежым гын ты верыште куэвапка ден рывыжвоҥго эн ончыч лектыт. «Мар. ком.» А летом в этих местах самыми первыми появляются подберёзовики и лисички.
Рывыжвоҥго, пундыштӱҥвоҥго, куэплеҥга аланыште радам дене лектыт. «Мар. ком.» Лисички, опята, волнушки растут на поляне рядами.
Сравни с:
рывыжнер -
8 рывыжнер
рывыжнербот. лисичка; съедобный гриб жёлтого цветакуэрлаште пундыштӱҥ ден йошкар тул гай рывыжнер, якте пӱнчерыште ужар регенче лоҥгаште ужарлӱвал, сурлӱвал логалыт. «Мар. ком.» А в березняках попадаются опята и огненного цвета лисички, в стройных сосняках в зелёном мху – зеленушки, серушки.
Сравни с:
рывыжвоҥго
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский