-
21 выстреливать пулю за счёт
Military: discharge the projectile by (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > выстреливать пулю за счёт
-
22 извлечь пулю
Makarov: extract a bullet -
23 испытание на определение извлекающего пулю (из гильзы) усилия
Arms production: bullet pulling testУниверсальный русско-английский словарь > испытание на определение извлекающего пулю (из гильзы) усилия
-
24 получить пулю
General subject: stop a bullet -
25 получить пулю в лоб
Colloquial: get shot between the eyesУниверсальный русско-английский словарь > получить пулю в лоб
-
26 пускать себе пулю в лоб
General subject: fire a bullet into (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > пускать себе пулю в лоб
-
27 пустить пулю в лоб
General subject: blow brains, blow out one's brainsУниверсальный русско-английский словарь > пустить пулю в лоб
-
28 пустить себе пулю в лоб
1) General subject: blow out brains, put a pistol to head2) Makarov: put a pistol to (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > пустить себе пулю в лоб
-
29 размером с пулю
Literature: bullet-sized -
30 ударное действие пороховых газов на пулю
Military: hammering of the bulletУниверсальный русско-английский словарь > ударное действие пороховых газов на пулю
-
31 ударное действие пороховых газов на пулю при вылете из ствола
Arms production: hammering of bulletУниверсальный русско-английский словарь > ударное действие пороховых газов на пулю при вылете из ствола
-
32 всадить пулю застрелить
General subject: (в кого-л.) make a hole in (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > всадить пулю застрелить
-
33 испытание на определение извлекающего пулю усилия
Arms production: (из гильзы) bullet pulling testУниверсальный русско-английский словарь > испытание на определение извлекающего пулю усилия
-
34 влепить пулю
vcolloq. (в кого-л.) (j-m) eins aufknallen -
35 всадить пулю
v1) gener. (j-m) eine auf den Pelz brennen (в кого-л.)2) colloq. (j-m) eins auf den Pelz brennen (в кого-л.) -
36 выпустить пулю
vgener. ein Geschoß abfeuern -
37 пустить себе пулю в лоб
v1) gener. sich (D) eine Kugel durch den Köpf jagen, sich (D) eine Kugel durch den Köpf schießen, sich (D) eine Kugel in den Köpf jagen2) colloq. sich (D) eine Kugel vor den Köpf brennenУниверсальный русско-немецкий словарь > пустить себе пулю в лоб
-
38 Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь
See Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (С)Cf: Time and words can never be recalled (Am.). Words once spoken you can never recall (Am.). A word spoken is past recalling (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь
-
39 пустить себе пулю в лоб
-
40 всадить пулю в лоб
vgener. ietriekt lodi pierē
См. также в других словарях:
пулю в лоб — Разг. Экспрес. То же, что <Хоть> пулю в висок. Пожалей ты меня! Видишь, как война меня изуродовала? Ну куда мне теперь, калеке? Пулю в лоб? В петлю головой? И повешусь! Не пойдёшь со мной повешусь! (С. Алексеев. Материк) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пулю в висок — Разг. Экспрес. О состоянии отчаяния, тяжёлого, безвыходного положения. Николай Николаевич и сам понимал, что нужна была ему обстановка… но не было денег. Денег, денег, денег, всё равно сколько, всё равно откуда только бы жить беспечно, а то хоть… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пулюєграма — и, ж. Те саме, що рентгенограма … Український тлумачний словник
Вкуси пулю — Bite The Bullet Жанр … Википедия
Подставлять свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подставлять лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подставить свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подставить лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Укуси пулю (фильм) — Укуси пулю Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин … Википедия
Укуси пулю — Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин … Википедия
Отливать пули (пулю) — ОТЛИВАТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). Прост. Ирон. 1. Бессовестно врать, рассказывать что либо неправдоподобное. Поди ка, какие пули отливает! В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк, и пузан (Чехов. Месть). 2. Говорить или делать … Фразеологический словарь русского литературного языка