Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

протекция

  • 1 patronage

    {'pætrənidʒ}
    1. покровителство, протекция, подкрепа, подпомагане
    2. рел. право (на някого) да назначава на бенефиций
    3. подкрепа от страна на клиенти, клиентела, посетители
    4. покрови телствен вид/държание/отношение
    5. ам. назначаване на служба по политически съображения, служби, давани по политически съображения
    * * *
    {'patrъnij} n 1. покровителство, протекция, подкрепа, по
    * * *
    шефство; протекция;
    * * *
    1. ам. назначаване на служба по политически съображения, служби, давани по политически съображения 2. подкрепа от страна на клиенти, клиентела, посетители 3. покрови телствен вид/държание/отношение 4. покровителство, протекция, подкрепа, подпомагане 5. рел. право (на някого) да назначава на бенефиций
    * * *
    patronage[´pætrənidʒ] n 1. покровителство, патронаж, протекция, закрила; подкрепа, подпомагане; to take under o.'s \patronage вземам под свое покровителство; 2. рел. правото на патрон да дава бенефиции; патронаж; 3. подкрепа (от страна на клиенти, посетители); 4. покровителствен вид (държане, отношение).

    English-Bulgarian dictionary > patronage

  • 2 favour

    {'feivə}
    I. 1. благосклонност, благоразположение, доброжелателство
    to find FAVOUR in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на
    to get into FAVOUR with спечелвам благоразположението на
    in FAVOUR обичан, популярен (with)
    to be in FAVOUR with радвам се на благоразположението на
    to fall out of FAVOUR изпадам в немилост, изгубвам популярността си
    by your FAVOUR ост. с ваше разрешение
    2. услуга
    to do someone a FAVOUR правя някому услуга
    to ask a FAVOUR of someone моля някого за услуга
    3. pl ласки (на жена)
    4. покровителство, протекция, защита, пристрастие
    more by FAVOUR than by merit с протекции/връзки
    5. полза, интерес, помощ, подкрепа
    to be in FAVOUR of подкрепям, съм за
    in someone's FAVOUR в нечия полза, търг. на името на (за чек)
    6. търг. писмо
    7. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич
    II. 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам
    please FAVOUR me with an answer моля ви да ми отговорите
    to FAVOUR someone with one's company почитам някого с присъствието си
    2. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам
    3. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към
    4. приличам на
    * * *
    {'feivъ} n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателс(2) {'feivъ} v 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонн
    * * *
    услуга; привилегия; благоволя; благоприя; благоразположение; благосклонност; протежирам; милост;
    * * *
    1. by your favour ост. с ваше разрешение 2. i. благосклонност, благоразположение, доброжелателство 3. ii. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам 4. in favour обичан, популярен (with) 5. in someone's favour в нечия полза, търг. на името на (за чек) 6. more by favour than by merit с протекции/връзки 7. pl ласки (на жена) 8. please favour me with an answer моля ви да ми отговорите 9. to ask a favour of someone моля някого за услуга 10. to be in favour of подкрепям, съм за 11. to be in favour with радвам се на благоразположението на 12. to do someone a favour правя някому услуга 13. to fall out of favour изпадам в немилост, изгубвам популярността си 14. to favour someone with one's company почитам някого с присъствието си 15. to find favour in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на 16. to get into favour with спечелвам благоразположението на 17. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам 18. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич 19. покровителство, протекция, защита, пристрастие 20. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към 21. полза, интерес, помощ, подкрепа 22. приличам на 23. търг. писмо 24. услуга
    * * *
    favour[´feivə] I. n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателство, милост; to curry \favour with умилквам се, подмазвам се пред; in \favour обичан, известен, популярен ( with); to fall out of \favour изпадам в немилост, не съм популярен; to find \favour with бивам одобрен (приет) от; 2. услуга, любезност; do me a \favour направи ми една услуга; may I ask a \favour of you? може ли да Ви помоля за една услуга? may I ask for the \favour of a reply? може ли да се надявам за отговор? I should esteem it as a \favour ще го считам за услуга (любезност); 3. pl ласки (на жена); to grant the last \favours, bestow \favours отдавам се; 4. покровителство, протекция, защита; пристрастие; more by \favour than by merit с протекция; without fear or \favour напълно безпристрастно; under the \favour of the night под покровителството на нощта; 5. полза, интерес; помощ; to be in \favour of съм за, подкрепям; издаден е в полза на, на името на (за документ); I rejected him in \favour of George отхвърлих го и предпочетох Джордж; to draw a cheque in s.o.'s \favour написвам чек на името на; 6. търг. писмо; your \favour of yesterday писмото Ви с вчерашна дата; 7. значка, розетка; фльонга; II. v 1. благосклонен съм, отнасям се благосклонно, любезно, с внимание; благоволявам; please \favour me with an answer моля Ви да ми отговорите; he \favoured us with his company той ни почете с присъствието си; 2. благоприятствам, подпомагам, подкрепям, улеснявам; насърчавам, поощрявам; поддържам, одобрявам (теория и пр.); 3. покровителствам; изразявам предпочитание (пристрастие) към; протежирам; 4. разг. приличам на; he \favours his father прилича на баща си; 5. внимавам с, гледам да пазя; to \favour an injured leg пазя контузения си крак.

    English-Bulgarian dictionary > favour

  • 3 ward

    {wɔ:d}
    I. 1. повереник
    WARD in Chancery/of Court юр. повереник под съдебна опека
    2. опека, настойничество, протекция
    in WARD под опека
    3. лице под опека
    4. затворническа килия, болнично отделение, павилион
    casual WARD стая за нощуване на бездомници в бедняшки/приют
    5. административен, градски район, квартал, административно поделение на графство в Сев. Англия и Шотландия
    WARD heeler/politician ам. местен политикан, политически агитатор, далавераджия
    6. ост. стража, пазене
    to keep WARD and guard стоя на стража, бдя
    7. вътрешен двор на крепост/замък
    8. защита, фехт. отбранително положение
    9. нарез (на ключ, брава)
    II. 1. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off)
    2. отбягвам
    3. книж. пазя, защищавам (against от)
    4. настанявам в болнично отделение/приют
    * * *
    {wъ:d} n 1. повереник;ward in Chancery/of Court юр. повереник под с(2) {wъ:d} v 1. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off); 2. от
    * * *
    отблъсвам; опека; отделение; павилион; пазя; протекция; килия; квартал; настойничество; настанявам;
    * * *
    1. casual ward стая за нощуване на бездомници в бедняшки/приют 2. i. повереник 3. ii. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off) 4. in ward под опека 5. to keep ward and guard стоя на стража, бдя 6. ward heeler/politician ам. местен политикан, политически агитатор, далавераджия 7. ward in chancery/of court юр. повереник под съдебна опека 8. административен, градски район, квартал, административно поделение на графство в Сев. Англия и Шотландия 9. вътрешен двор на крепост/замък 10. затворническа килия, болнично отделение, павилион 11. защита, фехт. отбранително положение 12. книж. пазя, защищавам (against от) 13. лице под опека 14. нарез (на ключ, брава) 15. настанявам в болнично отделение/приют 16. опека, настойничество, протекция 17. ост. стража, пазене 18. отбягвам
    * * *
    ward[wɔ:d] I. n 1. повереник; 2. опека, настойничество; протекция; 3. отделение (на болница); килия (в затвор); павилион; 4. административен градски район; квартал, махала; \ward heeler ( politician) ам. местен политикан; политически интригант; 5. ост. стража, пазене; 6. (при фехтовка) отбранително положение; 7. тех. изрез, изпъкналост (в ключ, брава); II. v 1. отблъсквам, парирам ( off); 2. книж. пазя, защитавам ( against); рядко настойничествам; 3. затварям, пазя, държа заключен; 4. настанявам в болнично отделение (бедняшки приют).

    English-Bulgarian dictionary > ward

  • 4 protection

    {prə'tekʃn}
    1. пазене, запазване, предпазване, бранене, отбраняване, предвардване, защищаване, защита, закриляне, закрила
    2. покровителствуване, покровителство, протекция
    3. ик. покровителствуване на местна индустрия, протекционизъм
    4. пазител, защитник, предпазно средство, закритие, прикритие, заслон, подслон, убежище
    5. паспорт, пропуск
    6. sl. защита от преследване, купена с пари (наложена от гангстери) (и PROTECTION money)
    * * *
    {prъ'tekshn} n 1.пазене, запазване; предпазване; бранене, о
    * * *
    съхранение; убежище; пазене; предпазване; бранител; бранене; пропуск; защита; закрила; заслон; защитаване; запазване; закритие;
    * * *
    1. sl. защита от преследване, купена с пари (наложена от гангстери) (и protection money) 2. ик. покровителствуване на местна индустрия, протекционизъм 3. пазене, запазване, предпазване, бранене, отбраняване, предвардване, защищаване, защита, закриляне, закрила 4. пазител, защитник, предпазно средство, закритие, прикритие, заслон, подслон, убежище 5. паспорт, пропуск 6. покровителствуване, покровителство, протекция
    * * *
    protection[prə´tekʃən] n 1. пазене, запазване, предпазване, бранене, отбраняване, вардене, завардване, предварване, защищаване, защита, закриляне, закрила; 2. протекция, прокровителстване, покровителство; under the \protection of под покровителството на; to live under the \protection of държанка съм на; to extend o.'s \protection to покровителствам; 3. пазител, -ка, защитник, -чка, бранител, -ка; предпазно средство; прикритие, заслон, подслон, сушина, навес, убежище; a dog is a great \protection against burglars кучетата пазят добре от крадци; 4. паспорт, пропуск; 5. ам. свидетелство за американско поданство, издадено на моряк; 6. покровителстване на местна индустрия, протекционизъм; 7. пари, дадени на гангстери, за да не унищожат личното имущество.

    English-Bulgarian dictionary > protection

  • 5 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 6 kickback

    {'kikbæk}
    1. n sl. остра реакция
    2. рушвет, комисиона (за услуги, протекция)
    * * *
    {'kikbak} n sl. 1. остра реакция; 2. рушвет, комисиона (за у
    * * *
    1. n sl. остра реакция 2. рушвет, комисиона (за услуги, протекция)
    * * *
    kickback[´kik¸bæk] n 1. тех. обратен удар; обратен ход; 2. sl бакшиш, комисионна; подкуп.

    English-Bulgarian dictionary > kickback

  • 7 umbrella

    {ʌm'brelə}
    1. чадър
    2. ав. честа стрелба и пр. за прикритие от вражески самолети
    3. пол. протекция, подкрепа
    4. зоол. тяло, купол (на медуза)
    * * *
    {^m'brelъ} n 1. чадър; 2. ав. честа стрелба и пр. за прикрит
    * * *
    чадър;
    * * *
    1. ав. честа стрелба и пр. за прикритие от вражески самолети 2. зоол. тяло, купол (на медуза) 3. пол. протекция, подкрепа 4. чадър
    * * *
    umbrella[ʌm´brelə] I. n 1. чадър; 2. тяло на медуза; 3. прен., ав. гъста стрелба за прикритие от неприятелски самолети; II. adj 1. чадърест; 2. широк, всеобхватен; \umbrella legislation ам. законодателство, което обхваща редица близки положения.

    English-Bulgarian dictionary > umbrella

  • 8 aegis

    {'i:dʒis}
    n егида, щит, броня, прен. закрила, покровителство, егида
    * * *
    {'i:jis} n егида, щит; броня; прен. закрила, покровителство,
    * * *
    щит; броня; егида;
    * * *
    n егида, щит, броня, прен. закрила, покровителство, егида
    * * *
    aegis[´i:dʒis] n егида; щит; броня; прен. защита, покровителство, застъпничество, книж. протекция, помощ; прибежище, подслон; хвала, възхвала, книж. аналогия.

    English-Bulgarian dictionary > aegis

  • 9 backhander

    backhander[´bæk¸hændə] n 1. разг. подкуп, рушвет; 2. удар с опакото на ръката; неочакван удар; 3. косвена словесна атака; 4. подкрепа, съдействие, опора, защита, протекция.

    English-Bulgarian dictionary > backhander

  • 10 backing

    {'bækiŋ}
    1. подкрепа, поддръжка, поддръжници
    2. съпровод (на певец)
    3. заден ход, връщане назад
    * * *
    {'bakin} n 1. подкрепа, поддръжка; поддръжници; 2. съпровод (
    * * *
    1. заден ход, връщане назад 2. подкрепа, поддръжка, поддръжници 3. съпровод (на певец)
    * * *
    backing[´bækiʃ] n 1. поддръжка, подкрепа, съдействие, опора, защита, протекция; поддръжници, крепители; 2. подплата, хастар, основа; 3. заден ход; въртене в посока, обратна на часовниковата стрелка (за вятър); духане в противоположна на слънцето посока; връщане назад; 4. печ. отпечатване на втората страна на кола; залепяне на гърба на книга преди слагане на корицата (при подвързване); фот. тъмен слой върху обратната страна на негатив (за избягване на замъгленост); 5. pl отпадъци от вълна или лен лед чепкане); \backing down оттегляне, отдръпване; \backing up подкрепа, поддръжка; сп. помощ.

    English-Bulgarian dictionary > backing

  • 11 friend

    {frend}
    1. приятел, приятелка
    a FRIEND of mine/hers, etc. един мой/нейн и т. н. приятел
    to make FRIENDs with сприятелявам се с
    to make FRIENDs again сдобрявам/помирявам се
    to be FRIENDs with приятел съм с
    a FRIEND in need is a FRIEND indeed поcл. приятел в нужда се познава
    to have FRIENDs at court имам вуйчо владика
    2. парл., юр. колега (за друг член на парламента)
    my learned FRIEND моят уважаван колега (за друг адвокат-при пледиране)
    3. доброжелател, поддръжник
    4. FRIEND рел. квакер
    Society of FRIEND s квакери
    * * *
    {frend} n 1. приятел, приятелка; a friend of mine/hers, etc. един м
    * * *
    приятел; другар; доброжелател; другарка;
    * * *
    1. a friend in need is a friend indeed поcл. приятел в нужда се познава 2. a friend of mine/hers, etc. един мой/нейн и т. н. приятел 3. friend рел. квакер 4. my learned friend моят уважаван колега (за друг адвокат-при пледиране) 5. society of friend s квакери 6. to be friends with приятел съм с 7. to have friends at court имам вуйчо владика 8. to make friends again сдобрявам/помирявам се 9. to make friends with сприятелявам се с 10. доброжелател, поддръжник 11. парл., юр. колега (за друг член на парламента) 12. приятел, приятелка
    * * *
    friend [frend] I. n 1. приятел; to make \friends with сприятелявам се с; to make \friends, to kiss and be \friends сдобрявам се, помирявам се (след скарване); a \friend in need is a \friend indeed приятел в нужда се познава; to keep \friends with s.o. запазвам си приятелството с някого; to have \friends at court имам протекция от "горе", имам влиятелни приятели, разг. имам вуйчо владика; bosom ( sworn) \friend пръв приятел; girl \friend приятелка, любима, "момиче", гадже; fair-weather \friend приятел само в щастливи дни; a \friend of God набожен (благочестив) човек; next \friend юрид., ост. най-близък родственик; попечител, опекун; 2. юрид. колега; my honourable ( noble) \friend (при споменаване името на един член на парламента от страна на друг); my learned \friend (при споменаване името на един адвокат от друг в съда); 3. доброжелател, поддръжник; привърженик; прен. приятел; 4. (F.) квакер; Society of F.s квакери; II. v поет., рядко приятел съм на; помагам на; закрилям.

    English-Bulgarian dictionary > friend

  • 12 pull

    {pul}
    I. 1. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон)
    to PULL someone's ears, to PULL someone by the ears дърпам ушите на някого
    to PULL one's hat over one's ears прихлупвам си шапката
    to PULL a door open/shut отварям/затварям врата
    2. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам
    3. късам, откъсвам
    скубя, отскубвам, изскубвам (и с up)
    4. греба
    to PULL an oar/a boat греба
    to PULL a good oar добър гребец съм, греба добре
    boat that PULLs eight oars лодка с осем гребла
    to PULL one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно
    5. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка)
    the boat PULLed in-shore/for the shore лодката се отправи към брега
    6. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    7. разтеглям се, развличам се
    8. привличам (купувачи и пр.)
    имам влияние (with над, сред)
    9. разкъсвам, разпарям
    10. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр
    11. разг. правя, извършвам
    the police PULLed a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом)
    to PULL a fast one излъгвам, измамвам
    you can't PULL that stuff on me такива не ми минават
    12. печ. отпечатвам, правя отпечатък
    13. sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.)
    14. крикет, голф запращам топка неправилно наляво
    to PULL someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого
    to PULL strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно
    PULL devil PULL baker ожесточена боpба
    to PULL the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа
    pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към
    pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание)
    II. 1. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила
    to give a PULL at дръпвам
    2. гребане, разходка с лодка
    3. глътване, глътка, смръкване, смукване
    to take a PULL at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула
    4. дръпване на юздите (на кон)
    5. привличане, притегляне, притегателна сила
    6. трудно изкачване/придвижване
    7. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    8. печ. коректура, отпечатък
    9. сп. топка, отпратена наляво
    10. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия
    to have the PULL of someone /a PULL over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого
    * * *
    {pul} v 1.дърпам, дръпвам; тегля, изтеглям; разтеглям; опъвам; о(2) {pul} n 1. дърпане, дръпване, теглене; теглителна сила; to g
    * * *
    шпалта; смуча; тегля; опъвам; притеглям; привличам; бера; дръпвам; греба; дърпам; късам;
    * * *
    1. 1 sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.) 2. 1 крикет, голф запращам топка неправилно наляво 3. 1 печ. отпечатвам, правя отпечатък 4. 1 разг. правя, извършвам 5. boat that pulls eight oars лодка с осем гребла 6. i. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон) 7. ii. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила 8. pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към 9. pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание) 10. pull devil pull baker ожесточена боpба 11. the boat pulled in-shore/for the shore лодката се отправи към брега 12. the police pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом) 13. to give a pull at дръпвам 14. to have the pull of someone /a pull over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого 15. to pull a door open/shut отварям/затварям врата 16. to pull a fast one излъгвам, измамвам 17. to pull a good oar добър гребец съм, греба добре 18. to pull an oar/a boat греба 19. to pull one's hat over one's ears прихлупвам си шапката 20. to pull one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно 21. to pull someone's ears, to pull someone by the ears дърпам ушите на някого 22. to pull someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого 23. to pull strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно 24. to pull the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа 25. to take a pull at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула 26. you can't pull that stuff on me такива не ми минават 27. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр 28. глътване, глътка, смръкване, смукване 29. греба 30. гребане, разходка с лодка 31. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка) 32. дръпване на юздите (на кон) 33. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам 34. имам влияние (with над, сред) 35. късам, откъсвам 36. печ. коректура, отпечатък 37. привличам (купувачи и пр.) 38. привличане, притегляне, притегателна сила 39. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия 40. разкъсвам, разпарям 41. разтеглям се, развличам се 42. скубя, отскубвам, изскубвам (и с up) 43. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание 44. сп. топка, отпратена наляво 45. трудно изкачване/придвижване 46. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    * * *
    pull [pul] I. v 1. дърпам, дръпвам, тегля; опъвам (юздичката, за кон); to \pull a bell звъня; to \pull o.s. to o.'s feet изправям се на крака (с трудност, усилие); to \pull to pieces разкъсвам; прен. правя на пух и прах; разпердушинвам; to \pull a muscle разтеглям мускул; 2. (и \pull out) изтеглям, изваждам ( тапа); вадя ( зъб); издърпвам (някого от стол, креват); to \pull a gun ( knife) on s.o. разг. вадя на някого пистолет (нож); заплашвам с пистолет (нож); 3. греба; to \pull an oar ( a boat), to \pull греба; to \pull a good oar добре греба; добър гребец съм; to \pullo.'s weight греба правилно; прен. работя добре, пълноценен работник съм; a boat that \pulls eight oars лодка с осем гребла; 4. движа се (напред); плавам (за лодка); to \pull ashore стигам до брега (за лодка); 5. смуча ( лула) (at, on); тегли, гори (за лула); to \pull at a bottle пия от шише; 6. сп. задържам (кон, за да не спечели състезание); 7. късам, бера (цветя, плодове); откъсвам с корените (up); 8. ам. разкъсвам, разпарям ( шев); разтягам ( мускул); 9. притеглям, привличам; a kind of advertisement that \pulls custom вид реклама, която привлича клиентела; considerations that \pull with the general public съображения, които влияят на широката публика; to \pull for a candidate покровителствам кандидат; 10. поддавам се на теглене, раздърпвам се, разтеглям се; 11. разг. извършвам, правя; sl арестувам; пипвам, окошарвам; the police \pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в игрален дом); 12. разг. "свалям" ( гадже); 13. печ. отпечатвам, правя отпечатък (първоначално на ръчна преса); 14. сп. запращам топка вляво (при игра на крикет, голф); 15. ост., диал. кормя, чистя ( птици); \pull caps ( wigs) разправяме се, караме се; to \pull o.'s punches не удрям с пълна сила (в бокса); прен. пипам леко, внимавам; to \pull s.o.'s leg прен. подигравам се, майтапя се с някого; to \pull a wry face правя гримаса, гримаснича; to \pull a long face омърлушвам се, окумвам се, посървам, оклюмвам; to \pull strings дърпам конците; to \pull a trick ( stunt) on s.o. разг. изигравам някому номер; to \pull a fast one излъгвам на бърза ръка (on); you can't \pull that stuff on me, \pull the other one (it' s got bells on) на мен такива не ми минават; to \pull rank възползвам се от служебното си положение за лично облагодетелстване; to \pull the plug on разг. дърпам шалтера, прекратявам; слагам край на; \pull devil \pull baker ожесточена борба; II. n 1. дърпане, теглене; теглеща, движеща сила; to give a \pull at the bell дръпвам звънеца; to keep a steady \pull on a rope равномерно тегля въже; to feel the \pull of the past миналото ме тегли, живея с миналото; 2. гребане; разходка с лодка; 3. глътване, глътка; 4. смръкване, поемане на дим (при пушене); a \pull at the pipe смръкване с лула; 5. (нечестно) дръпване на юздите (за да не спечели кон); 6. привличане, притегляне (напр. на Луната); 7. трудно изкачване; 8. шнур или дръжка на звънец; 9. лост на помпа; a long \pull голяма мярка бира, "оканица", "голяма халба"; 10. печ. шпалта, пробен отпечатък, първа коректура; 11. сп. топка, отпратена наляво (при игра на крикет); 12. разг. предимство, преимущество; влияние, протекция; to have the \pull of s.o. имам предимство пред някого, облагодетелстван съм за сметка на някого; to have an extra \pull имам особени привилегии, привилегирован съм (като кандидат за дадена служба); to have a \pull over s.o. имам влияние над някого; 13. топка, дръжка на чекмедже, шкафче и пр.; 14. пукнатина в отливка; 15. сила на отхвърляне (при взривяване);

    English-Bulgarian dictionary > pull

  • 13 sheltered

    {'ʃeltəd}
    a защитен, закътан
    SHELTERED place закътано място, завет
    SHELTERED life спокоен живот, живот без опасности и грижи
    SHELTERED trades занаяти/промишлености, защитени срещу чужда конкуренция
    * * *
    {'sheltъd} а защитен, закътан; sheltered place закътано място; завет
    * * *
    закътан;
    * * *
    1. a защитен, закътан 2. sheltered life спокоен живот, живот без опасности и грижи 3. sheltered place закътано място, завет 4. sheltered trades занаяти/промишлености, защитени срещу чужда конкуренция
    * * *
    sheltered[´ʃeltəd] adj 1. защѝтен, закътан; \sheltered place закътано място, завет; 2. полит., икон.: \sheltered trades отрасли, ползващи се с държавна протекция (защита от чужда конкуренция).

    English-Bulgarian dictionary > sheltered

  • 14 favor

    спомагам; улеснявам; протекция; доброжелателство;

    English-Bulgarian dictionary > favor

  • 15 Gönnerschaft

    Gö́nnerschaft f o.Pl. покровителство, протекция.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Gönnerschaft

  • 16 Protektion

    Protektión f, -en покровителстване, покровителство, протекция.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Protektion

  • 17 Schutzherrschaft

    Schútzherrschaft f o.Pl. протекция, контрол над външната политика и отбраната чрез друга държава.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Schutzherrschaft

  • 18 acostamiento

    m 1) лягане; 2) услуга, протекция.

    Diccionario español-búlgaro > acostamiento

  • 19 agarradero

    m 1) дръжка, ръчка; 2) прен., разг. протекция,средство за постигане на нещо.

    Diccionario español-búlgaro > agarradero

  • 20 arrimar

    1. tr 1) приближавам, поставям едно до друго (също prnl); 2) прен. с някои имена означава изоставям, преставам; arrimar los libros изоставям учението; arrimar el bastón оттеглям се от властта; 3) прен. пренебрегвам някого, не му обръщам внимание; 4) прен., разг. давам; arrimar un bofetón удрям плесница; 2. prnl 1) подпирам се на нещо; 2) присъединявам се към група; 3) вж. amancebarse; 4) прен. заставам под нечия протекция; 5) прен. доближавам се до значението на нещо; arrimar al punto de la dificultad започвам да схващам къде е проблема.

    Diccionario español-búlgaro > arrimar

См. также в других словарях:

  • Протекция — Протекция, протежирование покровительство, влиятельная поддержка со стороны кого либо, содействующая устройству чьих либо дел.[1] В Викисловаре есть статья « …   Википедия

  • ПРОТЕКЦИЯ — (ново лат. protectio, от лат. protegere охранять, защищать). Покровительство, оказываемое кому либо; система протекторства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПРОТЕКЦИЯ позноволатинск. protectio, от… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • протекция — См. покровительство... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. протекция защита, покровительство; заручка, рычаги, зацепка, протежирование, крыша, фавор, поддержка …   Словарь синонимов

  • ПРОТЕКЦИЯ — (лат.) вместе с настоящим и ретенцией структурный момент временного имманентного сознания в философии Гуссерля. В русле имманентного времени протекции не образуют, подобно ретенциям, некоего континуума, а претерпевают свою «реализацию», т.е.… …   Философская энциклопедия

  • ПРОТЕКЦИЯ — 1. ПРОТЕКЦИЯ1, протекции, жен. (лат. protectio). Покровительство, влиятельная поддержка со стороны кого нибудь, содействующая устройству чьих нибудь дел. Оказать кому нибудь протекцию. «Помиров определился в иностранную канцелярию по протекции.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОТЕКЦИЯ — 1. ПРОТЕКЦИЯ1, протекции, жен. (лат. protectio). Покровительство, влиятельная поддержка со стороны кого нибудь, содействующая устройству чьих нибудь дел. Оказать кому нибудь протекцию. «Помиров определился в иностранную канцелярию по протекции.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОТЕКЦИЯ — (от латинского protectio защита, покровительство), влиятельная поддержка, оказываемая кому либо в устройстве дел …   Современная энциклопедия

  • ПРОТЕКЦИЯ — (от лат. protectio защита покровительство), влиятельная поддержка кого либо в устройстве его дел …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПРОТЕКЦИЯ — ПРОТЕКЦИЯ, и, жен. Покровительство в устройстве куда н., в продвижении по службе. Оказать протекцию кому н. Попасть куда н. по протекции. | прил. протекционный, ая, ое (книжн.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОТЕКЦИЯ — см. ПРОТЕКЦИОНИЗМ (2). Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • протекция — и, ж. protection f. <лат. protectio покровительство. Покровительство, влиятельная поддержка со стороны кого л., содействующая устройству чьих л. дел. БАС 1. Управитель господаря .. с тою крепостью и слободою под протекцию (или защиту) Царского …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»