Перевод: с русского на русский

с русского на русский

просторный

  • 1 просторный

    -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. у; просторная комната у хора

    Русско-калмыцкий словарь > просторный

  • 2 просторный

    vaste
    ample.

    Словарь интерлингвы > просторный

  • 3 йоҥгата

    йоҥгата
    Г.: йонгата

    Йоҥгата актовый зал просторный актовый зал;

    йоҥгата вер просторное место.

    – Пӧртем могай йоҥгата, шкежат улам пеш чатката. И. Антонов. – Дом мой какой просторный, и сама я также аккуратная.

    Сравни с:

    йоҥгыдо
    2. прохладный, свежий

    Йоҥгата юж свежий воздух.

    Корным йӱдйымал мардеж ӱштеш, тӱргыкта, игече – йӱштӧ, йоҥгата. М. Шкетан. Дорогу метёт северный ветер, вьюжит, день морозный, воздух свежий.

    3. перен. звучный, чистый

    Йоҥгата йӱк звучный голос.

    Студент палыме рвезе-влакым шыргыж ончале да йоҥгата йӱкын мане: «Поро кас, йолташ-влак!» К. Васин. Студент с улыбкой посмотрел на знакомых ребят и звучным голосом сказал: «Добрый вечер, друзья!»

    4. перен. лёгкий, простой, стройный

    Йоҥгата йылме верч кучедалмаш содержанийым ынже йомдаре. М. Казаков. Борьба за простой язык не должна снижать содержание.

    (Яметын) кадыржат, сусыржат уке, вияш, йоҥгата гына. Д. Орай. Ямет и не кривой, и не горбатый, а прямой, стройный.

    5. Г.
    перен. быстрый, ходкий

    Йонгата вӹлы ходкая кобыла.

    6. нар. легко

    Першыл кайымек, шӱлаш йоҥгатарак лие. М. Шкетан. После ухода фельдшера мне стало легче дышать.

    7. свободно, вольно

    Вакшыште изиш йоҥгатарак лийме годым Сакар Оксимыт дек коштын. М. Шкетан. Когда в мельнице бывало свободнее, Сакар ходил к Окси и её родным.

    Марийско-русский словарь > йоҥгата

  • 4 йоҥго

    йоҥго
    Г.: йонгы
    1. прил. звонкий, звучный, громкий

    Йоҥго йӱк громкий голос;

    йоҥго муро звонкая песня.

    Климын йӱкшӧ йоҥго оҥгыр, огеш сеҥе нигӧат. Г. Матюковский. Голос Клима – звонкий колокольчик, не перекричит его никто.

    Но муро ок тӱҥал вучаш, шочеш йоҥго муро йоча-влак лоҥгаш. О. Ипай. Но песня не будет ждать, среди детей рождается звонкая песня.

    Сравни с:

    йоҥгыдо
    2. прил. просторный, свободный

    Йоҥго пӧлем просторная комната.

    Теве мыйын суртем! Шокшо йоҥго пӧртем. Й. Осмин. Вот моё хозяйство! Тёплый, просторный мой дом.

    Йоҥго пӧртыш пурем да шинчам окна дек. Й. Осмин. Захожу в просторный дом и сяду около окна.

    3. Г.
    сущ. поляна

    Анзылны йонгы кайын колта впереди мелькнет поляна.

    Ӹдӹр-ӹрвезӹвлӓ вадеш клубыш ӓль посёлок вуйыштышы шӹргӹ йонгыш погынат. И. Горный. Молодёжь вечерами собирается или в клубе, или на лесной поляне в конце посёлка.

    Смотри также:

    алан
    4. Г.
    сущ. простор, раздолье

    Йонгыш лӓкмӹ шоэш хочется на простор.

    Лӓктӓм йонгыш, ужам, йӹнгӹл кӹто шӱдӹ юкан сӓрнӓ тӹдӹн мыч. А. Атюлов. Выхожу на простор,вижу, по нему бредёт стадо в сто голосов.

    5. нар. свободно, просторно, вольно, легко

    Шӱмлан йоҥго легко на душе.

    Кызыт шкетак илемат, пеш йоҥго. Сейчас живу один, очень свободно.

    Тошто делянкыште шудым соленыт, йоҥго. На старых делянках трава скошена, просторно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йоҥго

  • 5 йоҥгыдо

    йоҥгыдо
    Г.: йонгата
    1. прил. просторный; поместительный, не тесный

    Йоҥгыдо вер просторное место;

    йоҥгыдо пӧлем просторная комната.

    Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирону Семёнычу построили просторный дом.

    Маргостеатрын волгыдо, йоҥгыдо фойеже таче шыгыр. Кӧ гына тыште уке! А. Эрыкан. В светлом, просторном фойе Маргостеатра сегодня тесно. Кого только здесь нет!

    2. прил. безоблачный; не закрытый облаками, чистый

    Йоҥгыдо кава безоблачное небо.

    Каваже йоҥгыдо, шӱртӧ ярым нарат пыл лапчык нигушто ок кой. Д. Орай. А небо чистое, нигде не видно ни облачка.

    3. прил. чистый, свежий (о воздухе)

    Йоҥгыдо юж чистый воздух.

    Шӱшпык-влак йоҥгыдо эр южым темат. А. Айзенворт. Утренний чистый воздух наполнен соловьиной песней.

    А юж тыгай йоҥгыдо. С. Вишневский. А воздух такой чистый.

    4. прил. громкий, звучный (о голосе, звуке)

    Галя тӱҥалтышыште путайкаленрак, а вара раш да йоҥгыдо йӱкын ойлаш тӱҥале. П. Корнилов. Галя сначала говорила неразборчиво, а лотом начала говорить чётким и звучным голосом.

    Поэтын рвезе кумылан йоҥгыдо йӱкшӧ шукожап шергылтшаш. М. Казаков. Молодой звучный голос поэта должен звучать долго.

    5. сущ. простор, свобода, раздолье

    Тыгак илышыштат неле ден куштылго, шыгыр ден йоҥгыдо, ойго ден куанымаш эреак вашталт шогат. О. Шабдар. Так и в жизни постоянно чередуются трудность и лёгкость, теснота и простор, горе и радость.

    6. нар. свободно, просторно, легко

    Эрдене шӱлаш йоҥгыдо. В. Любимов. Утром дышать легко.

    Пасушто изишак йоҥгыдырак. В. Иванов. На поле немного просторнее.

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдо

  • 6 лопка

    лопка
    Г.: лаптака
    1. широкий; большой в поперечине

    Лопка корно широкая дорога;

    лопка оҥ широкая грудь;

    лопка саҥга широкий лоб.

    Вокзал йыр ончен савырнышымат, лопка уремыш лектым. В. Дмитриев. Я обошёл вокруг вокзала и вышел на широкую улицу.

    Тудо кечак начальник тольо – кӱкшӧ, лопка туп-вачан кугыза. С. Чавайн. В тот же день пришёл начальник – высокий, широкоплечий мужчина.

    Сравни с:

    кумда
    2. широкий, просторный, свободный (об одежде и обуви)

    Лопка тувыр широкая рубашка;

    лопка йолчием широкая обувь.

    Ӱмбалныже салтак гимнастёрко, лопка йолаш, ботинке. Н. Лекайн. На нём солдатская гимнастёрка, широкие брюки, ботинки.

    Вуйыштыжо Куба гыч кондымо лопка мамык панам. М. Казаков. На голове у него широкополая мягкая панама, привезённая из Кубы.

    3. обширный, просторный; охватывающий большое пространство

    Лопка пӧлем просторная комната.

    Нимучашдыме кугу, лопка пасу шарлалт возын. М. Шкетан. Раскинулось бесконечно большое, широкое поле.

    Ончычшо ер гай лопка аҥам кученыт гын, ынде тудым кокыте пайлат. Я. Элексейн. Если раньше держали широкий, как озеро, участок, теперь его делят надвое.

    4. широкий, имеющий большую площадь в окружности

    Лопка аҥан кленча бутылка с широким горлышком.

    Лопка атеш «поджаревый» манме ош крендельым орален оптымо. К. Васин. В широкую посуду горкой наложены белые крендели, называемые «поджаревые».

    Лопка аҥан кувшин гыч изи чукырыш вӱдым темаш йӧсӧ. В. Иванов. Из кувшина с широким горлышком трудно наливать воду в маленькие чашечки.

    5. перен. широкий; большой по объёму, количеству, содержанию

    Йолташем-влак мыйын семынак книга ӱмбалан ушыштым почылтарышт, лопка корныш лектыч. М. Шкетан. Мои друзья, как и я, набрались ума с помощью книг, вышли на широкую дорогу.

    Сравни с:

    кумда

    Марийско-русский словарь > лопка

  • 7 περιεκτικός

    [пэриэктикос] яг. обширный просторный,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > περιεκτικός

  • 8 πλατύς

    [платис] ас. широкий, просторный, обширный,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > πλατύς

  • 9 φαρδύς

    [фардис] εκ. широкий, просторный.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > φαρδύς

  • 10 χωρητικός

    [хоритикос] яг. вместительный, обширный, просторный.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > χωρητικός

  • 11 йонгы

    йонгы
    Г.
    1. сущ. поляна; открытое место

    Тӹнамок шӹргы йонгышкы мӧскаигы кыдал лӓкты. А. Канюшков. В тот же миг на лесную поляну выбежал медвежонок.

    Смотри также:

    алан
    2. сущ. простор

    Йонгыш лӓкташ выходить на простор.

    Кечынь йонгыш лӓкмы шоэш, кеквлӓ мырат, аяр ӱжеш. Н. Игнатьев. Каждый день хочется на простор, птицы поют, солнце зовёт.

    3. прил. свободный, просторный, открытый

    Шӹргышты йонгы вӓрышты шукы йиш лӹман да шукы йиш цӹреан синяпкывлӓ кушкыт. И. Федотов. В лесу на открытых местах растут разного названия и разного цвета сыроежки.

    4. нар. свободно, вольно, легко

    Тӹньым анжен, шӱмеш мӹлам йонгы. Н. Ильяков. Глядя на тебя, мне легко на душе.

    Марийско-русский словарь > йонгы

  • 12 нӧлталтше

    нӧлталтше
    1. прич. от нӧлталташ
    2. прил. приподнятый (настроение), разрастающийся (растение), взошедший (солнце, луна)

    Нӧлталтше тудын кумылжылан йоҥгыдо пӧртшат лапкан, шыгырын чучеш. Д. Орай. Его приподнятому настроению кажется низким, тесным даже просторный дом.

    Име нерла нӧлталтше ошалге-ужарге шудо нӧргӧ ӧрышыжым шуялта. А. Филиппов. Разраставшаяся трава распускает гибкие усы, словно кончики иголок.

    Марийско-русский словарь > нӧлталтше

  • 13 ныжык-ныжыкын

    ныжык-ныжыкын
    слабо, чуть-чуть, едва-едва

    Пӧрт кугу, йоҥгыдо, вич окнан, но моткоч йӱштӧ ыле. Сандене теле гоч ныжык-ныжыкын ырыше пырдыжан коҥгамбалне почаҥынна. Г. Пирогов. Дом был большой, просторный, с пятью окнами, но очень холодный. Поэтому всю зиму мы валялись на печке, нагревшейся едва-едва.

    Марийско-русский словарь > ныжык-ныжыкын

  • 14 чатката

    чатката
    Г.: чаката, чыката
    1. прил. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид

    Чатката ӱдыр изящная девушка;

    чатката тӱрвӧ красивые губы.

    Ошо, чатката курезе пуйто мылам шыргыжале. В. Иванов. Белый, аккуратный груздь как будто улыбнулся мне.

    – Ужат, Лазыр Яким могай шотан еҥ лийын. Тӱсланат пеш чатката. Н. Лекайн. – Видишь, Лазыр Яким каким толковым человеком стал. И на вид очень красив.

    Сравни с:

    йытыра
    2. прил. чистый, чистоплотный, опрятный

    Чатката айдеме чистоплотный человек;

    чатката вургем чистая одежда.

    Кече чатката логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. Погода выдалась ясная (букв. чистая). И сверху не льёт, и снизу не метёт.

    – Пӧртем могае йоҥгата, шкежат улам пеш чатката. А. Ивук. – Дом мой какой просторный, и сама я очень опрятная.

    3. прил. стройный, статный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Коридор дене пӱсӧ шинчан, чатката кап-кылан да койышланаш йӧратыше проводница толеш. «Ончыко» По коридору идёт остроглазая, со стройным телосложением и любящая пококетничать проводница.

    Тугае чулым рвезе, ушан да чатката. М. Большаков. Такой шустрый парень, умный и стройный.

    Сравни с:

    йытыра
    4. сущ. красота, стройность, изящество, аккуратность, опрятность

    Кап чатката стройность тела.

    Ӱпым кок век шерын кучымыжо Аксыбайын чаткатажым ончыктен. Я. Элексейн. Расчёсывание волос в две стороны показывало аккуратность Аксыбая.

    5. нар. чисто, красиво

    Чыла вере эре чатката. Д. Орай. Везде всегда чисто.

    Сравни с:

    йытыра, чатка

    Марийско-русский словарь > чатката

  • 15 чоҥен пуаш

    построить (кому-л.)

    Мӱкшотарыште Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирон Семёнычу на пасеке построили просторный дом.

    Составной глагол. Основное слово:

    чоҥаш

    Марийско-русский словарь > чоҥен пуаш

  • 16 шыгырешташ

    шыгырешташ
    -ам
    1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора)

    Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!

    2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотниться

    Ий каен пыта веле, вӱд ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧлталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.

    3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди)

    (Микале) тамакым пӱтыраш ямдылалте, но пӱтырен ыш шукто, шӱлыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять.

    Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко» Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.

    4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлым

    Илья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее.

    Сравни с:

    шыгыремаш

    Марийско-русский словарь > шыгырешташ

  • 17 эрык

    эрык
    Г.: ирӹк
    1. свобода; отсутствие стеснений и ограничений в общественно-политической жизни, экономической деятельности общества, какого-л. класса или отдельных людей; воля

    Элын эрыкше свобода страны;

    эрыкым пуаш дать свободу;

    эрыкым сеҥен налаш завоевать свободу;

    эрык верч шогаш стоять за свободу;

    эрыкым шыгыремдаш ограничивать свободу.

    Осал тушманлан – шӱгар! Калыклан – эрык! «Ончыко» Жестокому врагу – могила! Народу – свобода!

    Эрык верчын эрге кайыш сарыш кредалаш. С. Вишневский. Сын ушёл на войну сражаться за свободу.

    2. свобода, воля; отсутствие ограничений, стеснений, запретов в чём-л.; раздолье, приволье

    Эрыкым йӧраташ любить свободу;

    эрыкыш каяш распуститься;

    эрыкыш колташ распустить;

    эрыкым пуаш дать волю (чему-л.).

    – Ынде рвезе калыклан эрыкым пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Теперь молодым надо дать свободу.

    – Эрыкым шижын, марийже вольнаш кайыш. М. Айгильдин. – Почувствовав свободу, её муж распустился.

    3. свобода, воля; состояние того, кто не находится в заключении, в неволе

    Эрыкыш колташ (лукташ) выпустить на свободу;

    эрыкыште кошташ ходить (гулять) на свободе;

    эрыкеш кодаш оставить на свободе.

    Суд тудым (Васлийым) латвич ийлан эрык деч посна кодаш пунчалым лукто. С. Музуров. Суд приговорил Васлия к 15 годам лишения свободы (букв. на 15 лет оставить без свободы).

    Кок арня гыч (Лёня) эрыкыш лектын: титаклаш амалым муын кертын огытыл. М. Сергеев. Через две недели Лёня вышел на свободу: не нашли причины для обвинения.

    4. свобода, воля, раздолье, приволье, простор; широкое, просторное, свободное место, пространство

    – Мемнан кундемыште колызо ден пычалзылан кугу эрык. М.-Азмекей. – В наших краях рыбакам и охотникам большой простор.

    – Кӱтӱчӧ улам да веле ош тӱняште илем. Тыгай яндар южым, эрыкым, кумда кавам, ямле пӱртӱсым кушто эше муат? Ю. Артамонов. – Пастух я и только поэтому живу на белом свете. Где ещё найдёшь такой чистый воздух, свободу, бескрайнее небо, красивую природу?

    5. свобода; возможность делать что-л., для каких-л. действий; наличие благоприятных условий для чего-л.; возможность отдохнуть

    Эрыкым пуаш дать возможность (позволить);

    эрык уке нет возможности.

    – Ме ожно пеш тунемына ыле, но эрык лийын огыл. Школжат шагал, тунемашыжат тӱлаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Мы раньше с удовольствием (букв. очень) учились бы, но не было возможности. И школ было мало, и за учёбу надо было платить.

    Пайрем годым кугуланже эрык толеш каналташ. С. Чавайн. В праздник будет (букв. наступает) возможность отдохнуть взрослым.

    Тӱрлӧ паша коклаште эре эрык лийын шога. М. Шкетан. Между разными работами всегда есть свободное время (букв. свобода).

    6. воля; желание, хотение

    – Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке наҥгаен шында ыле. С. Чавайн. – Была бы его воля, Григорий Петрович и школу-то перенёс бы в лес.

    7. в поз. опр. книжн. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волей

    Эрык калык свободный народ;

    эрык мланде свободная земля;

    эрык паша свободный труд.

    Ленин лӱм дене кылдалтын мемнан эрык илышна. Й. Осмин. Наша свободная жизнь связана с именем Ленина.

    Лач коло ияш улына ме коктын, эрык эрге да пеледше элна. А. Бик. Ровно по 20 лет нам двоим, – свободному сыну и нашей цветущей стране.

    8. в поз. опр. книжн. свободы, воли; относящийся к свободе, воле; несущий, утверждающий свободу, волю; свидетельствующий о свободе, воле

    Эрык кечым лишемдаш приближать день свободы;

    эрык мурым мураш петь песню свободы (о свободе).

    Курымлан элна ӱмбалне эрык знамя лойгалтеш. С. Вишневский. Над нашей страной вечно будет реять знамя свободы.

    Корабль эрык остров лийын! М. Емельянов. Корабль стал островом свободы!

    9. в поз. опр. книжн. вольный, вольнолюбивый, свободолюбивый

    Эрык шонымаш вольные мысли.

    Эрык виян марий калыкын шочшыжо лийын поэт. М. Казаков. Поэт был дитём вольного (букв. с вольной силой) марийского народа.

    Сергейын тунемме верже (семинарий) тений марте эрык шӱлыш деч ӧрдыжтӧ шоген. К. Васин. До этого года семинария, где учился Сергей, стояла в стороне от вольного духа.

    10. в поз. опр. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный, раздольный

    Ӱдыр илыш – эрык илыш. Д. Орай. Девичья жизнь – вольная жизнь.

    Пашана ден волген толжо эрык уш ден эрык шӱм. О. Ипай. Пусть нашим трудом сияют свободные мысли и свободные сердца.

    11. в поз. опр. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволе

    Камерыште шкет шинчет – эртак эрык илыш ушышкем пура. А. Эрыкан. Сидишь в камере один – всё время вспоминается мне жизнь на свободе (букв. свободная).

    Рок казамат деч вара эрык тӱняште могай йоҥгыдо! В. Юксерн. После земляного каземата как просторно на свободе (букв. в свободном мире)!

    12. в поз. опр. привольный, раздольный, просторный (о местности, пространстве)

    Шокшо элла гыч толшо ир кайыквусо тыгай эрык вӱд ӱмбалне куанен чоҥештылыт. М. Рыбаков. Дикие птицы, прилетевшие из тёплых краёв, радостно летают над такой привольной водой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эрык

  • 18 эрыкан

    эрыкан
    Г.: ирӹкӓн
    1. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волей

    Эрыкан калык свободный народ;

    эрыкан еҥ свободный человек;

    эрыкан жап вольное время;

    эрыкан эл свободная страна.

    Калыкем, очыни, ожнысек йӧратен эрыкан тыныс илышым. Г. Гадиатов. Мой народ, наверное, издавна любил свободную мирную жизнь.

    Кажне пашазе шкенжым эрыкан пашан армийын ик ужашыжлан шотлыжо. В. Косоротов. Пусть каждый рабочий считает себя частицей армии свободного труда.

    2. вольный; вольнолюбивый, свободолюбивый

    Эрыкан шонымаш вольные мысли;

    эрыкан вий вольная сила.

    Эрыкан шӱлыш ола кӧргышкат воштак шыҥен улмаш. К. Васин. Оказывается, вольным духом насквозь пропитался и город.

    (П.Г. Григорьев) 1905 ийысе революцийым куанен вашлийын да калык коклаште эрыкан идейым шаркалаш тыршен. «Ончыко» П.Г. Григорьев с радостью встретил революцию 1905 года и старался распространять среди народа вольные идеи.

    3. свободный, вольный; независимый, самостоятельный

    Эрыкан элнам аралыме тема Максим Степановичым тӱрыснек авалтыш. «Арс. тук.» Тема защиты нашей свободной страны целиком охватила Максима Степановича.

    – Чон эрыкан кайык гай, да, кушко чоҥешта, каласаш йӧсӧ. «Ӱжаран кас.» – Душа как вольная птица, и, куда полетит, сказать трудно.

    4. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный; раздольный, просторный (о местности, пространстве)

    Коллан вӱд эрыкан, айдемылан – мланде. Калыкмут. Рыбе вода привольна, человеку – земля.

    Мыланна кызыт шӱшпык сем, тӱҥалтышдыме-мучащдыме эрыкан юж да кумда вер-шӧр гына лийже! Г. Чемеков. Нам бы сейчас только соловьиной песни, бесконечного вольного воздуха и раздолья!

    5. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении, неволе; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволе

    Шинчыр дене коштшыжлат, (Юкей) эре эрыкан илыш нергенак шонен. К. Васин. Даже когда ходил в кандалах, Юкей всё думал о вольной жизни.

    Брагинын делажым судышто ончышт, доказательстве укелан кӧра тудо эрыкан лие. «Ончыко» Дело Брагина рассматривали в суде, из-за отсутствия доказательств он оказался свободным.

    6. перен. вольный; ничем не сдерживаемый; свободно текущий, льющийся, перемещающийся и т. д

    Эрыкан муро вольная песня.

    Эрыкан Юл вӱд эҥер, пеш кумдан возат шарлен. С. Вишневский. Вольная река Волга, раскинешься очень широко.

    Курымешлан самырык эрыкан мардеж, чашкер гыч толын лектын, вӱдыжгӧ лышташ пушым конда. Ю. Артамонов. Вечно молодой вольный ветер, прилетев из чащобы, приносит запах сырых листьев.

    Марийско-русский словарь > эрыкан

  • 19 юшт

    подр. сл. – подражание стремительному краткому движению (прыжку, входу, подъёму и т. д.); резко, мигом

    Лёша йоҥгыдо залыш юшт пурен шогале. «Ончыко» Лёша мигом вошёл в просторный зал.

    Эрпатыр, палыме йӱкым колын, юшт кынел шогале, Данилом палыш. К. Васин. Эрпатыр, услышав знакомый голос, резко встал, узнал Данило.

    Марийско-русский словарь > юшт

  • 20 яндар

    яндар
    1. прил. чистый, незагрязнённый, незапачканный, опрятный

    Яндар кид чистая рука;

    яндар тувыр-йолаш чистое бельё;

    яндар кӱмыж-совла чистая посуда.

    Нуно волгыдо, яндар, йоҥгыдо пӧртыш пурен шогалыт. М. Евсеева. Они заходят в светлый, опрятный, просторный дом.

    Старшина полковой склад гыч яндар чиемым кондыш. К. Березин. Старшина из полкового склада принёс чистую одежду.

    2. прил. чистый; со свободной, не занятой чем-л. поверхностью; не исписанный, ничем не заполненный

    Яндар бланк чистый бланк;

    яндар пасу чистое поле;

    яндар такыр чистый пар.

    Ӱдырын кидыштыже простой карандаш, ончылныжо яндар тетрадь кия. В. Иванов. У девушки в руке простой карандаш, перед ней лежит чистая тетрадь.

    (Миша) яндар кагаз ластыкым луктат, возаш тӱҥале. М. Иванов. Миша вытащил чистый лист бумаги и начал писать.

    3. прил. чистый; лишённый прыщей, веснушек, сыпи и т. д. (о коже)

    Рвезын яндар ош шӱргыжӧ тулла чевергыш. В. Сапаев. Чистое, белое лицо парня покраснело как огонь.

    Саскавийын яндар шӱргывылышыжым, кава гай канде шинчажым эре ончымо шуын. В. Иванов. Постоянно хотелось смотреть на чистое лицо Саскавий, в её голубые, как небо, глаза.

    4. прил. чистый; без примеси, не содержащий ничего постороннего, никаких примесей

    Яндар урлыкаш чистые семена;

    яндар тегыт чистый дёготь;

    яндар спирт чистый спирт.

    Чылт яндар шунан рок сад шындаш ок йӧрӧ. О. Шабдар. Для посадки сада совершенно чистая глина непригодна.

    Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱкшудым от му. Н. Лекайн. Лён очень чистый, там не найдёшь ни одного сорняка.

    5. прил. чистый; прозрачный, дающий возможность видеть глубоко, далеко, чётко (о воде); безоблачный (о небе), свежий, не затхлый (о воде, воздухе)

    Яндар вӱдан эҥер река с чистой водой.

    Яндар каваште шӱдыр-влак йылгыжыт. К. Васин. На чистом небе сияют звёзды.

    Йырым-йыр – яндар юж, ужар-канде тӱс. «Ончыко» Вокруг – чистый воздух, зелёно-синий цвет.

    6. прил. чистый; одной древесной породы

    – Лӱман еҥ лиймекет, ушкал вӱташтетат, яндар кожым пӱчкеден, пӧрт кӱварлык оҥам шаренат. «Мар. ком.» – Став чиновником, ты и свой коровник настелил половыми досками, распиленными из чистой ели.

    7. прил. чистый; звонкий, отчётливый (о голосе, звуке)

    Изиш лиймек, тымык йӱдым гармоньын яндар йӱкшӧ темыш. Ю. Артамонов. Через некоторое время тихую ночь нарушил (букв. наполнил) чистый звук гармони.

    Оҥгыр гай яндар йӱкетым колыштмем эре шуэш. А. Январёв. Мне всё время хочется слушать твой звонкий, как колокольчик, голос.

    8. прил. чистый; получающийся, остающийся после вычета чего-л.

    Яндар нелыт чистый вес.

    Вольык озанлык колхозлан витле кум тӱжем куд шӱдӧ витле кум теҥге яндар пайдам пуэн. Й. Осмин. Животноводство дало колхозу 53653 рубля чистой прибыли.

    Сакар, иктаж коло теҥгеже яндар окса лектеш, шонен миен ыле. С. Чавайн. Сакар пришёл, думая, что выйдет примерно двадцать рублей чистыми деньгами.

    9. прил. чистый; правильный, соответствующий определённым правилам, нормам (о языке)

    (Редактор) яндар марий йылме дене кӱчыкын, раш ойлен пуыш. Я. Ялкайн. Редактор рассказал коротко, ясно на чистом марийском языке.

    (Переводчикын) яндар руш йылме дене ойлымыж гыч рушланат шотлаш лиеш. Н. Лекайн. По разговору (букв. из разговора) переводчика на чистом русском языке можно принять его и за русского.

    10. прил. перен. чистый, ясный; исполненный прямоты, искренности, ничем не омрачённый, спокойный (о взгляде, глазах)

    Танюшын шинчаже чевер шошымсо кава гай волгыдо-канде, яндар ончалтышан ыле. В. Косоротов. Глаза у Танюши были светло-голубые, как прекрасное весеннее небо, с ясным взглядом.

    (Иван) куван куптыргылшо чурийышкыже яндар шинчаж дене тӱткын ончен. А. Эрыкан. Иван своими ясными глазами внимательно смотрел на морщинистое лицо бабушки.

    11. прил. перен. чистый; нравственно безупречный, правдивый и честный; без грязных, корыстных помыслов и действий; проникнутый искренностью

    Яндар еҥ чистый человек.

    – Эх, Катюш, Катюш, нимомат тый от шинче, яндар шӱман улат. З. Каткова. – Эх, Катюш, Катюш, ничего ты не знаешь, у тебя сердце чистое.

    – Нигунам ит мондо: тыйын ончылнет мый яндар чонан улам. А. Березин. – Никогда не забывай: перед тобой я чиста душой.

    12. прил. перен. чистый, светлый; исполненный высокой нравственности, возвышенный

    Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудная, тяжёлая, но сердца у них горячие, любовь чистая.

    – Ала (Юрикын) ушышкыжо яндар шонымаш толын пурыш. В. Косоротов. – Может, Юрика осенила светлая мысль.

    13. прил. перен. чистый; невинный, непорочный, девственный

    – Веруш гай яндар да чапле ӱдырым иктымат ужын омыл, суксыла чучеш. Н. Лекайн. – Такую чистую и красивую девушку, как Веруш, ни одну я не встречал, кажется ангелом.

    – Миля! Уке, тыйын яндар лӱметым ынем волто. В. Иванов. – Миля! Нет, я не хочу опорочить твоё чистое имя.

    14. сущ. чистота

    Яндарым, арулыкым йӧратыше Аля эн кугу вӱдотызамак шӱтен. В. Косоротов. Аля, любящая чистоту, аккуратность, проткнула самую большую мозоль.

    15. нар. чисто, ясно

    Сай мутетым яндар ойло. Муро, родем, чот муро! О. Шабдар. Свои хорошие слова говори ясно. Пой, родимый, громко пой!

    Пӧрт кӧргыштӧ яндар, волгыдо. Й. Осмин. В доме чисто, светло.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яндар

См. также в других словарях:

  • просторный — См. широкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. просторный обширный, широкий; свободный; укладистый, уместительный, мешковатый, разносившийся, большой, раздольный, не… …   Словарь синонимов

  • Просторный — название населённых пунктов: Россия Просторный посёлок, Муниципальное образование город курорт Анапа Краснодарского края. Просторный посёлок в Агаповском районе Челябинской области …   Википедия

  • ПРОСТОРНЫЙ — ПРОСТОРНЫЙ, просторная, просторное; просторен, просторна, просторно. Поместительный, не тесный, свободный. «Вступает она в просторную комнату с низким сводом.» А.Тургенев. Просторное платье. «Просторнее, грустнее мы сидим.» Пушкин. || перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСТОРНЫЙ — ПРОСТОРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. Поместительный, не тесный. Просторное помещение. В доме просторно (в знач. сказ.). | сущ. просторность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • просторный — прил., употр. сравн. часто Морфология: просторен, просторна, просторно, просторны; просторнее; нар. просторно 1. Называя какой либо ландшафт просторным, вы имеете в виду его равнинное, протяжённое расположение или открывающийся на него широкий… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Просторный — прил. 1. соотн. с сущ. простор, связанный с ним 2. Свободный, не тесный. отт. Занимающий большое пространство, расположенный на большом пространстве. отт. разг. Неплотно облегающий, не узкий (об одежде). 3. перен. Ничем не ограниченный, не… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • просторный — просторный, просторная, просторное, просторные, просторного, просторной, просторного, просторных, просторному, просторной, просторному, просторным, просторный, просторную, просторное, просторные, просторного, просторную, просторное, просторных,… …   Формы слов

  • просторный — тесный узкий …   Словарь антонимов

  • просторный — прост орный; кратк. форма рен, рна …   Русский орфографический словарь

  • просторный — кр.ф. просто/рен, просто/рна, рно, рны; просто/рнее …   Орфографический словарь русского языка

  • просторный — Syn: обширный, свободный Ant: тесный, узкий …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»