-
41 бегло просмотреть книгу
General subject: take a quick read at a bookУниверсальный русско-английский словарь > бегло просмотреть книгу
-
42 бегло просмотреть письмо
General subject: give a letter the up and downУниверсальный русско-английский словарь > бегло просмотреть письмо
-
43 бегло просмотреть пробежать глазами
General subject: run eyes overУниверсальный русско-английский словарь > бегло просмотреть пробежать глазами
-
44 бегло просмотреть статью
Makarov: give the essay a skim-throughУниверсальный русско-английский словарь > бегло просмотреть статью
-
45 бегло просмотреть текст
Makarov: run through the textУниверсальный русско-английский словарь > бегло просмотреть текст
-
46 быстро просмотреть
1) General subject: cast a look at, run through2) Makarov: cast a glance at, cast a glance on, cast an eye at, cast an eye on, cast an eye overУниверсальный русско-английский словарь > быстро просмотреть
-
47 быстро просмотреть бумаги
Makarov: run through the papersУниверсальный русско-английский словарь > быстро просмотреть бумаги
-
48 быстро просмотреть документ
General subject: pass over a documentУниверсальный русско-английский словарь > быстро просмотреть документ
-
49 быстро просмотреть книгу
1) General subject: give a quick thumb through the book, scramble through a book2) Makarov: flip through a bookУниверсальный русско-английский словарь > быстро просмотреть книгу
-
50 быстро просмотреть текст
Makarov: run through the textУниверсальный русско-английский словарь > быстро просмотреть текст
-
51 наскоро просмотреть полдюжины газет за утренним кофе
Универсальный русско-английский словарь > наскоро просмотреть полдюжины газет за утренним кофе
-
52 полистать (быстро просмотреть) книгу
General subject: flip through a bookУниверсальный русско-английский словарь > полистать (быстро просмотреть) книгу
-
53 пролистать, перелистать, просмотреть (журнал , документы и т .д.)
General subject: leaf throughУниверсальный русско-английский словарь > пролистать, перелистать, просмотреть (журнал , документы и т .д.)
-
54 тщательно просмотреть всю книгу в поисках цитаты
General subject: scour a book for quotationsУниверсальный русско-английский словарь > тщательно просмотреть всю книгу в поисках цитаты
-
55 пролистать, перелистать, просмотреть
General subject: (журнал, документы и т.д.) leaf throughУниверсальный русско-английский словарь > пролистать, перелистать, просмотреть
-
56 просматривать
Русско-английский словарь математических терминов > просматривать
-
57 просматривать
просмотреть (вн.)( ознакомляться) look over / through (d.); ( бегло) glance / run* over (d.) -
58 просматривать
(просмотреть) v. look over, overlook, miss -
59 ГЛАЗА
глаза и зубы разгорелись -
60 пропускать
гл.1. to omit; 2. to drop; 3. to overlook; 4. to skip; 5. to turn a blind eye to; 6. to shut /to close one's eyes to; 7. to miss; 8. to admit; 9. to let in; 10. to let pass; 11. to keep out; 12. to passРусский глагол пропускать многозначен и относится к разным сферам человеческой жизни. Значения этого глагола различаются по характеру объектов, на которые направлено действие, что в русском языке проявляется в словосочетаниях, а в ряде случаев в разных приставках, например: впускать, опускать, пропускать. В английском языке все эти значения передаются отдельными словами.1. to omit — пропускать, пропустить, не включать, опускать (пропускать в речи или письме что-либо, например, имена, факты, названия, главным образом потому, что говорящий не считает это важным или не хочет это упоминать): We can omit this word. — Это слово можно опустить./Это слово можно пропустить. Her name was omitted in error. — Ее не внесли в список по ошибке./Ее имя было пропущено по ошибке. If you are a vegetarian, simply omit the chicken from your diet. — Если вы вегетарианец, исключите курицу из своего рациона. Your essay was quite good, but you omitted several important dates and events. — У вас хороший очерк, но вы пропустили несколько важных дат и событий./Ваш очерк хорош, но вы не упомянули несколько важных дат и событий. Some parts of the interview which I have included in my typescript were omitted from the published article. — В опубликованной статье были опушены/пропущены некоторые части моего интервью, которые я включил в рукопись.2. to drop — пропускать, пропустить, опускать (носит разговорный характер; пропуск может объясняться тем, что сведения уже потеряли значение, или уже нет времени на совершение чего-либо): I don't think this article will be of interest to our readers, let's drop it. — Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее выбросим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее пропустим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее не будем печатать. I'm afraid we have run out of time, so we are going to have to drop our visit to Windsor castle from our schedule. — Боюсь, что у нас уже нет больше времени, и нам придется вычеркнуть из нашей программы посещение Виндзорского замка.3. to overlook — пропускать, пропустить, выпускать из виду, просматривать, просмотреть (не заметить что-либо важное, особенно из-за отсутствия времени): I overlooked the possibility. — Я упустил из виду эту возможность. I overlooked her name on the list. — Я пропустил ее имя в списке. Не always overlooks her fault. — Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее ошибки./Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее промахи. I'll overlook it this time. — На сей раз я закрою на это глаза. I'm sorry I'm behaving so badly, will you overlook it this time and forgive me? — Я очень сожалею, что так плохо веду себя, не обращайте на это внимания и простите меня на этот раз. Although it is his first offence, this cannot be overlooked. — Хотя это его первый проступок, он не может пройти незамеченным. Не lends to overlook any small faults the girl may have. — Он склонен к тому, чтобы не придавать значения мелким провинностям девочки./Он склонен смотреть сквозь пальцы на проступки этой девочки. 1 always check my work to see if there might be anything I have overlooked. — Я всегда проверяю свою работу, чтобы удостовериться, что ничего важного не пропустил. In chemistry it is easy to overlook a little factor and draw a wrong conclusion from the experiment. — В химии легко просмотреть какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко пропустить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко не заметить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам.4. to skip — пропускать, пропустить (особенно то, что обычно делают или должны делать, из-за желания сделать что-либо другое): to skip school — прогуливать уроки. Let's skip the next chapter. — Давай пропустим следующую главу. I skipped lunch today. — Я сегодня не обедал. I skipped a grade/class at school. — Я перескочил в школе через класс. Bill likes to leave work early, so he skips lunch sometimes. — Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому пропускает обеденный перерыв./Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому не уходит на обеденный перерыв. I used to skip classes in the afternoon and go and visit my grandmother instead. — Я, бывало, пропускал уроки и бегал в гости к бабушке.5. to turn a blind eye to — пропускать, пропустить, не замечать, не придавать значения, смотреть сквозь пальцы, закрывать глаза на что-л. If my sister did something wrong, my mother always turned a blind eye to her. — Если сестра что-то делала не так, то мама всегда закрывала на это глаза. The guard turned a blind eye when the prisoners stole food from the kitchen. — Охранник делал вид, что не замечает, когда арестанты крали пищу из кухни./Охранник делал вид, что не замечает, как заключенные крали пищу из кухни. The government can't turn a blind eye to these incidents any longer. — Правительство больше не может закрывать глаза на эти инциденты.6. to shut/to close one's eyes to — пропускать, пропустить, закрывать глаза на что-либо, сознательно не замечать: Of course, it is tempting to criticize other countries and close/shut your eyes to all the problems of your own society. — Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и не замечать своих проблем./Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и закрывать глаза на проблемы своего общества.7. to miss — пропускать, пропустить, не замечать, упускать: She noticed a fault in the engine design which everybody had missed. — Она заметила недостаток в модели мотора, который все пропустили./Она заметила погрешность в модели мотора, которую никто не заметил. I moved the sofa when I was cleaning to see if I had missed any dust. — Когда я убирала, я отодвинула диван, чтобы убедиться, что не оставила там пыли. The shop is easily missed because its signboard has fallen off the entrance. — Мимо этого магазина легко пройти, потому что его вывеска упала./ Этот магазин легко не заметить, потому что его вывеска упала. Could you repeat what you said, I missed the last few words. — Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я не расслышал последние несколько слов./Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я пропустил последние несколько слов. I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я не успел на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком./Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком. It is the biggest house in this street, you can't miss it. — Это самый большой дом на этой улице, вы мимо него не пройдете.8. to admit — пропускать, пропустить, разрешить войти (дать право/разрешение войти, особенно в общественные здания, такие как театры, музеи и т. н.): The audience is not being admitted. — Зрителей еще не впускают. We were not admitted. — Нас не пропустили./Нас не впустили. This ticket admits two people. — По этому билету можно пройти вдвоем. Late-comers not be admitted until the end of the first act. — Опоздавших не пускают в зал до конца первого акта.9. to let in — впускать, впустить: Draw the curtains aside and let the sun in. — Отодвинь занавески и впусти солнце. Let me in. — Впусти меня. Не opened the door and let us in. — Он открыл дверь и пропустил нас/ Он открыл дверь и впустил нас. The roof lets in the rain. — Крыша течет. The window barely lets in any light. — Окно еле пропускает свет.10. to let pass — пропускать, пропустить, дать пройти: I stepped aside to let her pass. — Я посторонился и дал ей пройти.11. to keep out — не пропускать: Please shut the doorlo keep out the cold. — Закрой дверь, не выстуживай комнату./Закрой дверь, не впускай холод.12. to pass — пропускать, пропустить, принимать, одобрять ( давать официальное право на что-либо): It is one of the strangest laws ever passed. — Это один из самых странных законов, который был когда-либо принят. The committee didn't pass his plan. — Комитет его план не пропустил./ Комитет не принял его план. Many laws passed by the Parliament are never enforced. — Многие законы, принятые парламентом, никогда не исполняются./Парламент одобряет много законов, которые никогда не исполняются.
См. также в других словарях:
ПРОСМОТРЕТЬ — ПРОСМОТРЕТЬ, просмотрю, просмотришь, совер. (к просматривать). 1. что. Ознакомиться с чем нибудь, проверить, быстро осматривая, проглядывая, прочитывая. Просмотреть книгу. Просмотреть рукопись. Просмотреть счет. 2. кого что. Смотря, пропустить,… … Толковый словарь Ушакова
просмотреть — См. пропускать … Словарь синонимов
ПРОСМОТРЕТЬ — ПРОСМОТРЕТЬ, отрю, отришь; отренный; совер. 1. что. Осматривая, смотря, ознакомиться с чем н. П. фильм. П. новую экспозицию. 2. что. Бегло, с пропусками прочитать (про себя, не вслух). П. газету. П. рукопись. 3. кого (что). Смотря, не заметить,… … Толковый словарь Ожегова
просмотреть — смотрю/, смо/тришь; просмо/тренный; рен, а, о; св. см. тж. просматривать, просматриваться, просматривание 1) что Осматривая, смотря, ознакомиться с чем л. Просмотр … Словарь многих выражений
Просмотреть — сов. перех. и неперех. см. просматривать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
просмотреть — просмотреть, просмотрю, просмотрим, просмотришь, просмотрите, просмотрит, просмотрят, просмотря, просмотрел, просмотрела, просмотрело, просмотрели, просмотри, просмотрите, просмотревший, просмотревшая, просмотревшее, просмотревшие, просмотревшего … Формы слов
просмотреть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я просмотрю, ты просмотришь, он/она/оно просмотрит, мы просмотрим, вы просмотрите, они просмотрят, просмотри, просмотрите, просмотрел, просмотрела, просмотрело, просмотрели, просмотревший, просмотренный … Толковый словарь Дмитриева
просмотреть — просмотр еть, отр ю, отрит … Русский орфографический словарь
просмотреть — (II), просмотрю/, смо/тришь, рят … Орфографический словарь русского языка
просмотреть — смотрю, смотришь; просмотренный; рен, а, о; св. 1. что. Осматривая, смотря, ознакомиться с чем л. П. фильм. П. новую экспозицию. 2. что. Бегло прочитать с целью ознакомления; проглядеть. П. газету, журнал. П. рукопись. П. представленный счёт. //… … Энциклопедический словарь
просмотреть — не увидеть, не заметить … Cловарь архаизмов русского языка