-
41 Просим извинить нас за допущенную ошибку...
Vi beder Dem undskylde den begåede fejl...Русско-датский бизнес словарь > Просим извинить нас за допущенную ошибку...
-
42 Просим извинить нас за задержку с ответом.
Vi beder Dem undskylde det forsinkede svar.Русско-датский бизнес словарь > Просим извинить нас за задержку с ответом.
-
43 Просим принять участие (в обсуждении проблемы...)
Vi indbyder til at deltage (i diskussionen af problemet...)Русско-датский бизнес словарь > Просим принять участие (в обсуждении проблемы...)
-
44 милости просим
• МИЛОСТИ ПРОСИМ < ПРОШУ>[VP; 1st pers only; fixed WO]=====⇒ a polite invitation (to visit, take part in conversation, refreshments etc):- please (stop by <come in, have a seat etc >);- [as an invitation to a guest to come in] welcome (to you);- [as an invitation to come over and visit] you're welcome to come over (come to our place, stop by etc).♦ "Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашею матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто", - сказал губернатор, отпуская его (Толстой 7). "You are Count Ilya Andreyevich's son? My wife was a great friend of your mother's. We are at home on Thursdays-today is Thursday, so please come and see us without ceremony," said the Governor, as Nikolai took his leave (7a).♦ [Ольга:] Господа, милости просим, пожалуйте завтракать (Чехов 5). [О.:] Please, gentlemen, lunch is served (5b).♦ Пантелей Прокофьевич распахнул ворота, и брички одна за другой въехали на баз. С крыльца гусыней поплыла Ильинична... "Милости просим, дорогие сваточки!" (Шолохов 2). Pantelei threw open the gate and the wagons drove into the yard one after the other. Ilyinichna floated down from the porch like a mother goose...."Welcome to you, dear kinsmen!" (2a).♦ "...На Беговую ко мне милости просим..." (Аксёнов 6). "...You're welcome to come to my place on Begovaya" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > милости просим
-
45 милости просим
разг., эт.< you're most> welcome!; please do me the honour!; be so good as to enter the house!; I'll be delighted to see you!- Милости просим, дорогие гости! - сказал батюшка, идя к ним навстречу. (М. Загоскин, Нежданные гости) — 'Please do me the honour, my dear guests,' said Father, rising to greet them.
- Милости просим, милости просим! - кланялся Мистер-Твистер, задом отступая от входящего во двор клиента. (В. Липатов, Мистер-Твистер) — 'You're welcome, you're most welcome!' bowed Mister Twister, stepping backwards before the client coming into the yard.
-
46 Мы, фирма великобритании Бабкок энд Уилкокс Лтд , настоящим заявляем изобретение, на которое просим выдать нам патент, и способ, с помощью которого оно осуществляется, подробно изложенный в нижеследующем описании
Мы, фирма великобритании «Бабкок энд Уилкокс Лтд» (Англия, Лондон, 1-й С. З. район, Юстон Роуд, 209-225), настоящим заявляем изобретение, на которое просим выдать нам патент, и способ, с помощью которого оно осуществляется, подробно изложенный в нижеследующем описании (Первый абзац английского описания изобретения) -- We, Babcock & Wilcox Ltd., a British Company, of Babcock House, 209-225 Euston Road, London, N. W. 1, England, do hereby declare the invention, for which we pray that a patent may be granted to us, and the method by which it is to be performed, to be particularly described in and by the following statement.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > Мы, фирма великобритании Бабкок энд Уилкокс Лтд , настоящим заявляем изобретение, на которое просим выдать нам патент, и способ, с помощью которого оно осуществляется, подробно изложенный в нижеследующем описании
-
47 ... бизн. просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку
General subject: please quote us your best terms for the delivery ofУниверсальный русско-английский словарь > ... бизн. просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку
-
48 Мы не просим вас верить нам на слово!
General subject: You don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)Универсальный русско-английский словарь > Мы не просим вас верить нам на слово!
-
49 Настоятельно просим Вас
Officialese: We earnestly ask youУниверсальный русско-английский словарь > Настоятельно просим Вас
-
50 Убедительно просим Вас
Officialese: We earnestly ask youУниверсальный русско-английский словарь > Убедительно просим Вас
-
51 за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться (досл . отсылаем вас) к фирме ...
Business: for any information as to our standing we refer you to messrs.Универсальный русско-английский словарь > за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться (досл . отсылаем вас) к фирме ...
-
52 милости просим
General subject: welcome! -
53 милости просим!
-
54 милости просим! (you are)
Set phrase: welcome !Универсальный русско-английский словарь > милости просим! (you are)
-
55 мы просим вас принять во внимание тот факт, что
Diplomatic term: please kindly understand thatУниверсальный русско-английский словарь > мы просим вас принять во внимание тот факт, что
-
56 мы просим принять меры
Универсальный русско-английский словарь > мы просим принять меры
-
57 по возможности просим вас ответить
General subject: a reply is desirable but not obligatory (особ. в деловой корреспонденции)Универсальный русско-английский словарь > по возможности просим вас ответить
-
58 за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться к фирме ...
Business: (досл. отсылаем вас) for any information as to our standing we refer you to messrs.Универсальный русско-английский словарь > за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться к фирме ...
-
59 Для беспрепятственного исполнения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт.
part.gener. (заказа, поручения) Zur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passes.Универсальный русско-немецкий словарь > Для беспрепятственного исполнения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт.
-
60 Мы просим Вашего понимания
nУниверсальный русско-немецкий словарь > Мы просим Вашего понимания
См. также в других словарях:
просим — милости просим, добро пожаловать Словарь русских синонимов. просим нареч, кол во синонимов: 2 • добро пожаловать (10) • … Словарь синонимов
Просим прощенья за ваше угощенье: к нашему крещенью, рождества похлебать, масленицы отведать. — (т. е. просим). См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим милости, откушать зелена вина, отведать хлеба-соли. — Просим милости, откушать зелена вина, отведать хлеба соли. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим, опричь хором, всем двором. — (т. е. в гости). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим к нашему хлебу и соли. — Просим к нашему хлебу и соли. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим на избу: красному гостю красное место. — Просим на избу: красному гостю красное место. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим не прогневаться на нашем хлебе-соли. — Просим не прогневаться на нашем хлебе соли. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим набело умыться, хорошо снарядиться, в белые белила, в красные румяна. — (просят убирать невесту). См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим поберечь детище наше, а чего не знает, поучить. — (отец невесты родителям жениха). См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим наших детей посмотреть и своих показать. — Просим наших детей посмотреть и своих показать. См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Просим не прогневаться; ищите лучше нас. — Просим не прогневаться; ищите лучше нас. См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа