-
121 skirt
1. [skɜ:t] n1. юбкаpleated [gathered] skirt - юбка в складку [в сборку]
2. обыкн. pl1) пола2) подол3. обыкн. pl край, граница; окраинаon the skirts of the town - на окраине /в окрестностях/ города
4. 1) берег (озера, реки)2) опушка ( леса)3) подножие (горы, холма)5. полосаa broad skirt of hillocks [of thickets] - широкая полоса холмов [зарослей]
6. сл. «юбка», молодая женщина, девушкаa nice-looking skirt - хорошенькая /славная/ девчонка /бабёнка/
7. оборка (обивки кресла и т. п.)8. диафрагма, грудобрюшная преграда ( у животного)9. кул. говяжья пашинка10. крыло седла (тж. saddle skirt)11. эл. юбка изолятора2. [skɜ:t] v1. быть расположенным, идти по границе, по краю, вдоль рубежа; окружать, окаймлятьvalley skirted by mountains - долина, опоясанная горами
2. огибать; обходить, идти вдоль края3. 1) проходить, обходить сторонойto skirt a hostile town - обойти стороной город, занятый неприятелем
2) едва избежать, быть на волосок (от чего-л.)3) уклоняться (от чего-л.)to skirt a topic [a question] - уклониться от темы [от вопроса]
let's not skirt round /around/ the awkward questions - давайте не обходить щекотливые вопросы
4. редк. рыскать, искать на окраинах, в окрестностях -
122 thin
1. [θın] a1. тонкийthin skin [paper, wire, blanket, slice, fingers] - тонкая кожа [бумага, проволока, -ое одеяло, -ий ломтик, -ие пальцы]
the line between success and failure is thin - образн. граница между успехом и неудачей зыбкая
2. худой, тонкий3. 1) жидкий, слабый; ненасыщенный; водянистый; разбавленный, разведённыйthin soup [porridge] - жидкий суп [-ая каша]
thin ale [wine] - слабое пиво [вино]
2) беспомощный, слабый, наивный, неубедительный; бессодержательный, бедный по содержаниюsome of the characterization is rather thin - характеристики героев беспомощны; ≅ автор не справляется с портретами персонажей
3) бедный; немощный; жалкийthin diet - (полу)голодная /скудная/ диета
4. 1) редкийthin forest [ranks] - редкий лес [-ие ряды]
thin hair - редкие /жидкие/ волосы
2) разрежённый5. 1) малочисленный2) незаполненный, полупустойthis month has been rather thin for the theatre - в этом месяце театр почти пустовал
6. мелкий, тонкий7. 1) прозрачный, тонкий2) потёртый ( об одежде)3) неубедительный, шаткийthin excuse [pretext] - неубедительная отговорка [-ый предлог]
thin story - неубедительное объяснение; ≅ сказка, байка
8. 1) слабый, несильный; небольшой; незначительныйmy patience is wearing thin - моё терпение истощается; моему терпению скоро будет конец
2) тусклый, бледный, слабый, неяркий (о цвете, свете)9. тонкий (о голосе, звуке)10. фото неконтрастный11. геол. маломощный ( о пласте)♢
a thin time - неприятное переживаниеto have a thin time - а) переживать неприятные минуты; б) переживать трудности, иметь неприятности
thin as a rail /as a rake, as a lath, as a whipping-post/ - худой как щепка
this is the thin edge of the wedge - то ли ещё будет; ≅ многообещающее начало
2. [θın] advto vanish into thin air - исчезнуть бесследно; растаять как дым
тонкоto cut smth. thin - тонко нарезать что-л.; нарезать что-л. тонкими ломтиками
3. [θın] vto spread the butter /to butter the bread/ thin - намазывать масло (на хлеб) тонким слоем
1. 1) делать тонким; утончать2) делаться тонким; истончаться2. заострять, затачивать3. 1) делать худым, приводить к потере веса2) худеть4. вытягивать ( проволоку)5. размазывать тонким слоем6. 1) продёргивать, прореживать (посев, насаждения)to thin the forest - разреживать /разрежать/ лес
2) редеть7. 1) сокращать в числе2) сокращаться ( в числе); пустеть, делаться безлюдным8. 1) разбавлять, разводить; рассеивать2) становиться жидким, разжижаться; становиться менее плотным; рассеиватьсяthe fog is thinning - туман рассеивается /поднимается/
9. редк. становиться тонким, срываться на визг ( о голосе) -
123 tight rope
tight rope
1> тугонатянутый канат, туго натянутая проволока
_Ex:
tight rope dancer (walker) канатоходец
2> опасное или трудное положение
_Ex:
to be on a tight rope, to walk a tight rope ходить по
проволоке (по краю пропасти), рисковать -
124 tightrope
tight-rope
1> тугонатянутый канат, туго натянутая проволока
_Ex:
tight-rope dancer (walker) канатоходец
2> опасное или трудное положение
_Ex:
to be on a tight-rope, to walk a tight-rope ходить по
проволоке (по краю пропасти), рисковать -
125 verge
1. [vɜ:dʒ] n1. 1) край2) грань, пределto be on the verge of smth. - быть на грани /на пороге/ чего-л.
to go [to bring, to carry] to the verge of smth. - дойти [довести] до какого-л. предела
to carry daring to the verge of rashness - довести отвагу до безрассудства
2. 1) предел, пределы, кругto go beyond the verge of constitutional powers - выйти за пределы полномочий, предоставленных конституцией
2) пределы (страны, помещения)3. поэт. горизонт, край неба4. бордюр, кайма5. архит.1) край крыши у фронтона2) стержень колонны6. дор. берма, обочина ( дороги)7. 1) ист. жезл; булава2) церк. посох ( как символ власти)2. [vɜ:dʒ] v1. 1) (on, upon) граничить (с чем-л.), примыкать (к чему-л.)at that point the estate verges on the sea - в этом месте поместье граничит с морем /примыкает к морю/
a path verges on the edge of the precipice - тропинка идёт по краю пропасти
2) приближаться (к чему-л.)3) (into, on) переходить (во что-л.)4) (to) склоняться, уклоняться, клониться2. заходить, закатываться ( о солнце) -
126 Abgrund
m -(e)s,..gründeam Rande des Abgrunds — на краю пропасти; перен. тж. на грани катастрофыj-n an den Rand des Abgrunds bringen ( führen) — довести кого-л. до катастрофического положенияich habe in einen Abgrund geblickt — я увидел настоящее болото (разложения, аморальности)j-n in den Abgrund treiben — погубить кого-л. -
127 angähnen
vt2) открываться (перед чьим-л. взором - о пропасти, темноте, пустоте), зиять (перед кем-л.)ein Abgrund gähnt uns an — перед нами( разверзлась) пропасть -
128 aufklaffen
viраскрываться, зиять (о щели, пропасти)
См. также в других словарях:
ПРОПАСТИ — ПРОПАСТИ, пропасу, пропасешь, прош. вр. пропас, пропасла, совер. 1. кого что и без доп. Провести какое нибудь определенное время, занимаясь пастьбой. Пропасти стадо до самых заморозков. 2. кого что. Во время пастьбы потерять, прозевать (обл.).… … Толковый словарь Ушакова
ПРОПАСТИ — все лето коров, пасти их все время. | Пропасать, пропасти корову, просмотреть, прозевать, проглядеть, потерять, пасучи. ся, пастись известный срок. Пропас муж. пропаска жен. недосмотр, оплошность пастуха, и порча или убыток от этого; потрава.… … Толковый словарь Даля
Пропасти — сов. перех. Провести какое либо время, занимаясь пастьбой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пропасти — пропасти, пропасу, пропасём, пропасёшь, пропасёте, пропасёт, пропасут, пропася, пропас, пропасла, пропасло, пропасли, пропаси, пропасите, пропасший, пропасшая, пропасшее, пропасшие, пропасшего, пропасшей, пропасшего, пропасших, пропасшему,… … Формы слов
пропасти — пасу, пасёшь; пропас, ла, ло; св. (кого что). Пасти в течение какого л. времени. П. стадо до глубокой осени. Всё лето пропас коз … Энциклопедический словарь
пропасти́ — пасу, пасёшь; прош. пропас, ла, ло; сов., перех. и без доп. Пасти в течение какого л. времени. Пропасти стадо до глубокой осени … Малый академический словарь
пропасти — пасу/, пасёшь; пропа/с, ла/, ло/; св. кого что Пасти в течение какого л. времени. Пропасти/ стадо до глубокой осени. Всё лето пропас коз … Словарь многих выражений
Пропасти на вас нет — Пропасти на васъ нѣтъ (гдѣ бы вамъ провалиться). Ср. Люди изъ церкви идутъ, а они вино жрутъ... пропасти на васъ нѣтъ! Салтыковъ. Г да Головлевы. См. Провались ты в тартарары … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пропасти нет — на кого, на что. Грубо прост. Бран. Выражение негодования, досады, резкого недовольства кем либо, чем либо. Пропасти на тебя нет! закричала мать на Проньку. Где был? (Л. Н. Толстой. Яснополянская школа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пропасти́сь — пасётся; прош. пропасся, лась, лось; сов. Пастись в течение какого л. времени. Овцы целое лето пропаслись в степи … Малый академический словарь
пропасти — пропаст и, с у, сёт; прош. вр. ас, асл а … Русский орфографический словарь