-
61 договориться о займе
1. contract for a loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
2. negotiate a loanсоглашение о займе; соглашение о кредите — loan contract
Русско-английский большой базовый словарь > договориться о займе
-
62 заем
1. borrowing2. debt3. lending4. borrowрезерв, образованный путем займа — borrowed reserve
5. loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
-
63 займы погашаемые однократным платежом
займ, по которым предоставлены платежи — loan in default
Русско-английский большой базовый словарь > займы погашаемые однократным платежом
-
64 измерение
1. с. measurementизмерение на переменном токе — a.c. measurement
2. с. determination3. с. test4. с. degree5. с. dimensionизмерение дальности — distance measurement; ranging
Синонимический ряд:замер (сущ.) замер; обмер; обмеривание -
65 иностранный заем
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
Русско-английский большой базовый словарь > иностранный заем
-
66 краткосрочный заем
1. short loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
2. short-term loanсоглашение о займе; соглашение о кредите — loan contract
Русско-английский большой базовый словарь > краткосрочный заем
-
67 необусловленный заем
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
Русско-английский большой базовый словарь > необусловленный заем
-
68 облигационный заем
1. bond borrowing2. bonded debt3. loans raised upon bondsбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
4. funded loanсоглашение о займе; соглашение о кредите — loan contract
Русско-английский большой базовый словарь > облигационный заем
-
69 обременительные условия займов
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
Русско-английский большой базовый словарь > обременительные условия займов
-
70 обусловленный заем
Русско-английский большой базовый словарь > обусловленный заем
-
71 погашение займа
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
-
72 получение займа
1. procuration2. procurement of a loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
-
73 прекратить платежи
1. bankruptобанкротиться, прекратить платежи — to be bankrupt
2. become bankrupt3. defaultзайм, по которым предоставлены платежи — loan in default
4. go bankrupt5. stop payment6. turn bankruptРусско-английский большой базовый словарь > прекратить платежи
-
74 прекращать платежи
Русско-английский большой базовый словарь > прекращать платежи
-
75 производиться
make; made; carry out; execute; effect; produce; bring forth; promote; deriveСинонимический ряд:изготавливаться (глаг.) вырабатываться; делаться; изготавливаться -
76 разместить заем
1. float a loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
2. syndicate a loanсоглашение о займе; соглашение о кредите — loan contract
-
77 размещать заем
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
-
78 сделать заем
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
-
79 соглашение о займе
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
Русско-английский большой базовый словарь > соглашение о займе
-
80 разрешение
сущ.Русское существительное разрешение имеет как минимум два значения: разрешение — согласие и разрешение — право, документ.В отличие от него английские эквиваленты различают и разделяют эти два значения и все имеют в большинстве случаев оттенок официальности, т. е. употребляются, как правило, в более или менее официальных ситуациях.1. permission — позволение, разрешение ( данное вышестоящим человеком или организацией): without permission — без разрешения; to ask for permission — обратиться с просьбой о разрешении/обратиться за разрешением; to give permission to do smth — дать разрешение что-либо сделать; to get permission — получить разрешение We can't go ahead with the project until the management board gives its permission. — Мы не можем продолжать работу над проектом пока не получим разрешение администрации. Sally's parents are unwilling to give their permission to her to marry Jim. — Родители Салли не хотят давать ей разрешение выйти замуж за Джима. With your permission I'll invite their representative to meet us at our headquarters. — С вашего разрешения я приглашу их представителя на встречу с нами в нашем главном управлении.2. consent — согласие, позволение, разрешение (официальное разрешение что-либо сделать, данное как правило человеком, от которого зависит судьба этого дела): with smb's consent — с чьего-либо разрешения/с чьего-либо согласия; without smb's consent — без чьего-либо разрешения/без чьего-либо согласия; to give one's consent — дать свое согласие/согласиться на что-либо Не was asked to make a speech and he gave his consent. — Его попросили выступить с речью, и он согласился. Не took the саr without the owner's consent. — Он взял машину без разрешения хозяина. As soon as their parents had given their consent Andrew and Susan announced their engagement. — Как только их родители дали свое согласие, Эндрю и Сюзанна объявили о своей помолвке. Before the operation can be carried out, the patient has to sign a form, saying that he has given his consent. — Больной до операции должен дать подписку, что он на такую операцию согласен. Henry angrily refused to give his consent to the plan. — Генри категорически отказался дать свое согласие на этот план.3. licence —лицензия, разрешение, право (на владение, ношение), права ( на вождение): It is not allowed to drive a car without a licence. — Вождение машины без прав запрещено. Firearms licences are only issued under strict supervision. — Выдача прав на ношение огнестрельного оружия производится под строгим контролем./Выдача лицензий на владение огнестрельным оружием производится под строгим контролем. Some German beers are brewed under licence in Russian. — Некоторые марки немецкого пива производятся по лицензии в России.
См. также в других словарях:
производятся — выплаты производятся • действие, пассив на ся … Глагольной сочетаемости непредметных имён
глубина, на которой производятся ловильные работы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing depth … Справочник технического переводчика
ОБЪЕКТ ОСНОВНЫХ СРЕДСТВ, ПО КОТОРЫМ НЕ ПРОИЗВОДЯТСЯ АМОРТИЗАЦИОННЫЕ ОТЧИСЛЕНИЯ — продуктивный скот, буйволы, волы, олени; библиотечный фонд; средства (фонды) бюджетных организаций, в том числе научно исследовательские, конструкторские и технологические организации; фонды, переведенные в установленном порядке на консервацию … Большой бухгалтерский словарь
ОБЪЕКТ ОСНОВНЫХ СРЕДСТВ, ПО КОТОРЫМ ПРОИЗВОДЯТСЯ АМОРТИЗАЦИОННЫЕ ОТЧИСЛЕНИЯ — здания (производственные и непроизводственные, многоэтажные, одно и двухэтажные, кроме деревянных и т. д.); жилые здания; машины и оборудование; вычислительная техника; легковые автомобили; производственный и хозяйственный инвентарь и… … Большой бухгалтерский словарь
Карчеподъемные работы — производятся с целью очистки фарватера судоходных рек, протекающих в лесистых местностях, от деревьев и пней, попадающих обыкновенно в реку вследствие подмыва берегов весенними водами. На некоторых реках (Миссисипи, Амазонка, верховья Днепра и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бетонные работы под водой — производятся двояким образом: там, где глубина воды небольшая и нет приливов или вообще слабое волнение, погружение бетона делается через воронку в пространства, огороженные перемычками, или непосредственно в воду; напротив, где глубина воды… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Магнитные наблюдения — производятся с целью исследования явлений земного магнетизма. Они трех родов: абсолютные, вариационные и при помощи магнитографа (см. М. приборы, а также Земной магнетизм). Первые дают для данного места и времени абсолютные величины элементов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ледокольные работы* — производятся в портах и на реках с целью ускорения открытия навигации весной и продолжения ее в начале зимы, или же для уничтожения заторов льда, грозящих в каком либо отношении опасностью. В некоторых же портах, напр. в Голландии, удается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маневры станционные — производятся при перемещении вагонов под погрузку и выгрузку, при сортировке прибывших вагонов, составлении поездов на станции отправления и при прицепке и отцепке вагонов на промежуточных станциях и пр. На больших станциях, где составляются… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Скачки офицерские — производятся во всех военных округах на призы военного министерства с целью поощрения офицеров к приобретению лошадей хорошего качества. До 1896 г. участие в этих С. было обязательно для всех офицеров кавалерии, конной артиллерии и входящих в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ледокольные работы — производятся в портах и на реках с целью ускорения открытия навигации весной и продолжения ее в начале зимы, или же для уничтожения заторов льда, грозящих в каком либо отношении опасностью. В некоторых же портах, напр. в Голландии, удается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона