Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

продав

  • 1 продав

    1. breakage

     

    продав
    Ндп. дыра
    пробоина
    прокол
    уколы

    Дефект поверхности, представляющий собой сквозное отверстие с утоненными краями, вытянутое в направлении деформации.
    Примечания
    - Дефект образуется из-за попадания инородного тела между деформирующим инструментом и трубой.
    - В микроструктуре изменений не наблюдается. Возможна деформация зерен в утоненной части трубы.
    - Дефект может периодически повторяться по длине трубы.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > продав

  • 2 разбить дюжину, продав часть

    izjaukt duci, pārdodot daļu

    Русско-латышский словарь > разбить дюжину, продав часть

  • 3 XX

    n
    1) амер. двадцять доларів (паперових)
    2) скор. від double-cross) розм. обдурювання (спільника тощо); зрада

    I know you gave me the XX — я знаю, ти мене ошукав (продав)

    * * *
    ['eksiz]
    n
    1) aмep. двадцять доларів ( банкнотами)
    2) (cкop. вiд double cross); cл. обман (особ. спільника, партнера); зрада

    I know you gave me the xx — я знаю, ти мене продав

    English-Ukrainian dictionary > XX

  • 4 breakage

    1. убыток, причиненный поломкой
    2. продав
    3. поломка
    4. перелом
    5. отказ оборудования
    6. неисправность
    7. компенсация или скидка за повреждённые изделия
    8. дробление угля
    9. выход из строя

     

    выход из строя

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    выход системы из строя
    вследствие отказа аппаратного или программного обеспечения либо средств связи
    [Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. © 1998-2007 гг., Э.М. Пройдаков, Л.А. Теплицкий. 13,8 тыс. статей.]

    выход из строя
    -

    [Интент]

    Единичные выходы из строя в процессе испытаний элементов электронной техники (микросхем, электровакуумных и полупроводниковых приборов, конденсаторов, резисторов, кварцевых резонаторов и т.д.), а также ламп накаливания и предохранителей не могут служить основанием для прекращения испытаний, если это не вызвано недостатком конструкции прибора.

    При повторных выходах из строя тех же элементов испытания следует считать неудовлетворительными.
    [ ГОСТ 24314-80]

    При выходе из строя отдельно стоящих вентиляторов на двигателях мельниц, дымососов, мельничных вентиляторов, вентиляторов первичного воздуха и т.д. необходимо при первой возможности, но не позже чем его допускается заводской инструкцией, отключить двигатель 6 кВ для ремонта вентилятора охлаждения двигателя.
    [РД 34.20.565]

    Судовая электрическая сеть, предназначенная для передачи электроэнергии при выходе из строя линий электропередачи силовой сети или исчезновении напряжения
    [ ГОСТ 22652-77]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    дробление угля
    Уменьшение частиц угля под действием внешних механических усилий для получения продукта крупностью 3 мм и более.
    [ ГОСТ 17321-71

    Тематики

    EN

    DE

     

    неисправность
    отказ в работе

    Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
    Примечание 1
    Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
    Примечание 2
    На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    неисправность

    Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
    Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    неисправность
    Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
    Примечания
    1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
    2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    отказ оборудования

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    поломка

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    продав
    Ндп. дыра
    пробоина
    прокол
    уколы

    Дефект поверхности, представляющий собой сквозное отверстие с утоненными краями, вытянутое в направлении деформации.
    Примечания
    - Дефект образуется из-за попадания инородного тела между деформирующим инструментом и трубой.
    - В микроструктуре изменений не наблюдается. Возможна деформация зерен в утоненной части трубы.
    - Дефект может периодически повторяться по длине трубы.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > breakage

  • 5 продавец

    муж. seller, salesman, (store) clerk, shop assistant;
    мн. тж. sales force, salespeople продавец молочных продуктовdairyman
    продав|ец - м. seller, vendor;
    (в магазине) salesman*, shopman*;
    ~-'зазывала' pavement salesman*;
    шофёр-~ автолавки route salesman*;
    ~щица ж. seller;
    (в магазине) saleswoman*, shop-girl;
    ~щица цветов flower-girl.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > продавец

  • 6 alimentarista

    alimentarista m, f 1) продав|ец, -щица продовольственного магазина 2) работни|к, -ца пищевой промышленности 3) ученый <специалист> в области питания; диетолог

    Большой итальяно-русский словарь > alimentarista

  • 7 alimentarista

    alimentarista m, f 1) продав|ец, -щица продовольственного магазина 2) работни|к, -ца пищевой промышленности 3) учёный <специалист> в области питания; диетолог

    Большой итальяно-русский словарь > alimentarista

  • 8 constant ratio plan

    фин. план постоянного коэффициента [постоянной доли\]* (разновидность инвестирования по формуле, при которой инвестор выбирает определенное соотношение между различными ценными бумагами и при изменении курса одного из типов бумаг перераспределяет средства в соответствии с выбранным коэффициентом (напр., если инвестор с капиталом в 200 тыс. долл. решил вкладывать по формуле 50/50 в акции и облигации, и вложил 100 тыс. долл. в акции и 100 тыс. долл. в облигации, то при увеличении ценности акций до 150 тыс. долл. он мог бы восстановить это соотношение, продав на 25 тыс. долл. акции и купив на них облигации, так, чтобы ценность обоих типов вложений вновь стала равной))
    See:

    Англо-русский экономический словарь > constant ratio plan

  • 9 multilevel marketing

    сокр. MLM марк. многоуровневый маркетинг (вид маркетинга, основанный на создании сети покупателей-продавцов; дистрибьюторы фирмы-производителя, продав определенный товар, просят покупателя за определенную плату найти новых покупателей, тех в свою очередь просят найти очередных покупателей и т. д.; прецеденты "СЕК" против "Гленн У. Тернер Энтерпрайзес" и "СЕК" против "Коскот Интерпланетари, Инк." в американской судебной практике привел к пониманию вложений покупателей-продавцов в товары, а также первоначальных взносов, при такой торговой схеме как ценных бумаг)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > multilevel marketing

  • 10 negative equity trap

    фин. западня [ловушка\] отрицательной реальной стоимости недвижимости*, ипотечная западня [ловушка\]* (ситуация, когда рыночная стоимость недвижимости в силу неблагоприятных экономических изменений становится меньше суммы ипотечного кредита, полученного под данную недвижимость; т. е. продажа дома в данный момент времени не позволит полностью покрыть долг заемщика)
    See:

    * * *
    "западня отрицательной реальной стоимости недвижимости" ("ипотечная западня"): ситуация, когда рыночная стоимость недвижимости меньше суммы ипотечного кредита, т. е. даже продав дом, человек остается должен деньги банку или строительному обществу; см. equity 3.

    Англо-русский экономический словарь > negative equity trap

  • 11 ασβεστάς

    ο, ασβεστού η
    1) обжигальщи|к, -ца или продав|ец, -щица извести; 2) см. ασβεστωτής

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασβεστάς

  • 12 γαλακτοπώλης

    ο, γαλακτοπώλις (-ιδος) η продав|ец, -щица молока или молочных продуктов; хозя|ин, -йка, молочного магазина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαλακτοπώλης

  • 13 μυροπώλης

    ο, μυροπώλις (-ώλιδος) η продав]ец, -щица парфюмерных товаров

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μυροπώλης

  • 14 οπωροπώλης

    ο, οπωροπώλις (-ιδος) η продав|ёц,-щица фруктов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οπωροπώλης

  • 15 στεφανοπώλης

    ο, στεφανοπωλήτρια и στεφανόπωλις (-ιδος) η продав|ец, -щица брачных венцов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στεφανοπώλης

  • 16 put

    {put}
    I. 1. слагам, поставям, турям, оставям
    to PUT a matter into someone's hands поверявам/оставям някому някаква работа
    to PUT oneself into someone's hands оставям се (в ръцете) на някого
    to PUT someone in prison слагам някого в затвора
    not to know where to PUT oneself не знам къде да се дяна (от смущение и пр.)
    2. поставям (въпрос и пр.), задавам (въпрос)
    to PUT a matter before a committee поставям въпрос пред комисия
    3. поставям/докарвам в някакво състояние
    to PUT something /things right оправям работата
    to PUT a field under/to wheat etc. засявам нива с пшеница и пр.
    to PUT someone in the wrong изкарвам някого крив
    4. сп. тласкам (гюлле)
    5. изразявам (се)
    as... PUTs it както казва..., по думите на...
    I don't know how to PUT it не знам как да се изразя
    6. преценявам, оценявам, изчислявам
    I PUT his income at L 400 според мен доходът му трябва да е 400 лири
    I PUT him above his brother ценя ro повече от брат му
    to PUT a high value on someone's friendship високо ценя приятелството на някого
    to PUT the time as about 7 мисля, че е около 7 часа
    7. залагам (пари на кон)
    8. мор. тръгвам, отплувам (in, out, down, for, back, to, etc.)
    put about обръщам, променям курса, тръгвам в обратна посока (и мор.), разпространявам (слухове), разг. разстройвам, безпокоя, тревожа
    put across превозвам (с лодка), изразявам ясно/убедително, убедителен съм
    to PUT oneself across представям се добре/в добра светлина, провеждам успешно
    to PUT a deal across сключвам сделка, разг. измамвам, изхитрям, постигам чрез измама
    you can't PUT that across me такива не ми минават
    put aside слагам настрана (и пари)
    II. 1. сп. тласкане на гюлле
    2. борс. право да се продават акции и пр. на определена цена на определена дата
    III. a разг. неподвижен, на (едно) място
    to stay PUT не мърдам, стоя/оставам където съм
    he won't stay PUT не стои мирно/на едно място, вечно шава
    IV. вж. putt
    * * *
    {put} v (put) 1. слагам, поставям; турям; оставям; to put a matter (2) {put} n 1. сп. тласкане на гюлле; 2. борс. право да се продав{3} {put} а разг. неподвижен, на (едно) място; to stay put не мърда{4} {put} putt.
    * * *
    турям; слагам; оставям; поставям; преценявам; превръщам; представям; промушвам; пронизвам; задавам; накарвам;
    * * *
    1. as... puts it както казва..., по думите на.. 2. he won't stay put не стои мирно/на едно място, вечно шава 3. i don't know how to put it не знам как да се изразя 4. i put him above his brother ценя ro повече от брат му 5. i put his income at l 400 според мен доходът му трябва да е 400 лири 6. i. слагам, поставям, турям, оставям 7. ii. сп. тласкане на гюлле 8. iii. a разг. неподвижен, на (едно) място 9. iv. вж. putt 10. not to know where to put oneself не знам къде да се дяна (от смущение и пр.) 11. put about обръщам, променям курса, тръгвам в обратна посока (и мор.), разпространявам (слухове), разг. разстройвам, безпокоя, тревожа 12. put across превозвам (с лодка), изразявам ясно/убедително, убедителен съм 13. put aside слагам настрана (и пари) 14. to put a deal across сключвам сделка, разг. измамвам, изхитрям, постигам чрез измама 15. to put a field under/to wheat etc. засявам нива с пшеница и пр 16. to put a high value on someone's friendship високо ценя приятелството на някого 17. to put a matter before a committee поставям въпрос пред комисия 18. to put a matter into someone's hands поверявам/оставям някому някаква работа 19. to put oneself across представям се добре/в добра светлина, провеждам успешно 20. to put oneself into someone's hands оставям се (в ръцете) на някого 21. to put someone in prison слагам някого в затвора 22. to put someone in the wrong изкарвам някого крив 23. to put something /things right оправям работата 24. to put the time as about 7 мисля, че е около 7 часа 25. to stay put не мърдам, стоя/оставам където съм 26. you can't put that across me такива не ми минават 27. борс. право да се продават акции и пр. на определена цена на определена дата 28. залагам (пари на кон) 29. изразявам (се) 30. мор. тръгвам, отплувам (in, out, down, for, back, to, etc.) 31. поставям (въпрос и пр.), задавам (въпрос) 32. поставям/докарвам в някакво състояние 33. преценявам, оценявам, изчислявам 34. сп. тласкам (гюлле)
    * * *
    put [put] I. v ( put) (- tt-) 1. слагам (на, до), поставям, турям; оставям; to \put a child to bed слагам дете да спи; to \put a matter into s.o.'s hands поверявам на някого нещо; to \put o.'s name to подписвам; прен. поддържам, подкрепям; to \put o.'s eye to the telescope гледам през телескоп; 2. поставям, докарвам в дадено състояние; to \put the matter right оправям работата; to \put a room in order разтребвам, оправям стая; to \put a field to ( under) wheat засявам нива с пшеница; to \put to death ( sleep) убивам (приспивам); to \put wise about (on) ам. sl осведомявам, давам съвет, акъл; to \put s.o. at his ease предразполагам някого; to \put s.o. in the wrong изкарвам някого крив; 3. карам, накарвам; подлагам на (изпитание, изтезания, унижения и пр.); he is \put to every kind of work карат го (дават му) да върши всякаква работа; to \put a boy to a trade давам момче да изучи занаят; to \put o.'s brain ( mind) to (on) a problem съсредоточавам се върху, залавям се (заемам се) с даден проблем; I am \putting you to a lot of trouble причинявам ви голямо безпокойство; to \put the еnemy to flight обръщам неприятеля в бягство, накарвам неприятеля да побегне; 4. сп. хвърлям ( гюле); 5. превръщам; превеждам (на даден език) ( into); to \put o.'s money into land влагам парите си в земя; to \put o.'s thoughts into words изразявам мислите си с думи; to \put words to music композирам музика за даден текст; 6. поставям, излагам, представям ( въпрос); задавам ( въпрос); поставям ( резолюция) на обсъждане; изразявам (се); to \put it simply ( bluntly) да го кажа с прости думи (директно); I don't know how to \put it не знам как да се изразя; 7. преценявам, оценявам; ценя повече от, считам за по-голям от ( above, before); I \put her age at about 50 трябва да е някъде около 50 годишна; to \put it past s.o. to do s.th. считам ( някого) за неспособен да направи нещо; 8. пронизвам, прострелвам (с куршум), промушвам; to \put a knife into s.o.'s breast забивам нож в гърдите на някого; to \put o.'s fist through the pane пробивам стъкло с ръката си; to \put a pen through a word зачертавам (задрасквам) дума; 9. сп. залагам (пари на кон); инвестирам (in, into); 10. мор. тръгвам, отплавам (in, out, for, back, to); to \put out to sea отплавам (за кораб, пътник); to \put to port отбивам се в пристанище; to \put s.th. on ice изоставям (зарязвам) временно; оставям за по-късен етап; to \put on the map разг. правя известен; to \put on the hop sl обърквам, смущавам, шашардисвам; II. n 1. сп. хвърляне на гюле (камък); 2. разстоянието, на което е хвърлено гюле, камък; 3. фин., търг. право на едната страна да остави стоки, акции или облигации в даден срок на определена цена (обр. call); III. adj разг. неподвижен; it won't stay \put не стои мирно, на едно място; IV. put [pʌt] = putt.

    English-Bulgarian dictionary > put

  • 17 sale

    n
    1) продаж; збут

    goods on (for) sale — товари в продажу

    bill of sale — заставна, купча

    2) торгівля; торговельна угода
    3) продаж з аукціону (з торгів) (тж an auction sale)

    to knock smth. down to smb. at a sale — продати комусь щось з аукціону

    4) часто pl розпродаж за зниженими цінами

    summer (winter) sales — літній (зимовий) розпродаж за зниженими цінами

    sales intermission — рекламна вставка (в кінофільмі)

    sale value — продажна вартість

    sale work — товар для ринку; робота нашвидку

    * * *
    [seil]
    n
    1) продаж; збут

    bill of sale — заставна; купча; торгівля

    3) pl розпродаж за зниженими цінами

    English-Ukrainian dictionary > sale

  • 18 XX

    ['eksiz]
    n
    1) aмep. двадцять доларів ( банкнотами)
    2) (cкop. вiд double cross); cл. обман (особ. спільника, партнера); зрада

    I know you gave me the xx — я знаю, ти мене продав

    English-Ukrainian dictionary > XX

  • 19 dry-salter

    {'draisɔ:ltə}
    n продавач на туршии, консерви и пр., продавач на бои, химикали и пр
    * * *
    {'draisъ:ltъ} n продавач на туршии, консерви и пр.; продав
    * * *
    n продавач на туршии, консерви и пр., продавач на бои, химикали и пр

    English-Bulgarian dictionary > dry-salter

  • 20 добро

    I. 1) добро, благо, гаразд. [За благо народу. Живуть собі люди у добрі та в гаразді]. Нет худа без добра - лихо не без добра. По добру, по здорову - щасливо, без лиха, доки живий і цілий. Идёт к добру - на добро (на добре) йдеться, на гаразд. Не будет добра - не буде добра (життя, пуття);
    2) (имущество) добро, добре, майно, худоба, (пожитки) збіжжя. Продав усе своє добро. Що, я не хазяїн на своєму доброму? Не збирай синові худоби, а збери йому розум. Все своє нерухоме майно одписав на школи].
    II. Добро, нар. - добре, гаразд. [Добре тому багатому! (Шевч.). Гаразд, що не бачили нас, а то лихо було-б]. Добро пожаловать - просимо до хати, до господи, будьте дорогими гостями. Добро бы - хоч-би-ж, коли-б уже, хай-би вже. [Хай-би вже хто путній казав, а то така негідь].
    * * *
    I сущ.
    добро; ( движимое имущество) майно́, диал. худо́ба; ( благополучие) гара́зд, -у
    II нареч. в знач. утверд. част., диал.
    гара́зд, до́бре

    \добро бы — (в знач. условного союза) [ще] хай (неха́й) би; ( хотя бы) [ще] хоч би; ( если бы) [ще] коли́ б

    Русско-украинский словарь > добро

См. также в других словарях:

  • продав — Ндп. дыра пробоина прокол уколы Дефект поверхности, представляющий собой сквозное отверстие с утоненными краями, вытянутое в направлении деформации. Примечания Дефект образуется из за попадания инородного тела между деформирующим инструментом и… …   Справочник технического переводчика

  • ПРОДАВ — [breakage] дефект поверхности, представляющий собой сквозное отверстие с утоненными краями, вытянутое в направлении деформации. Примечания:Дефект образуется из за попадания инородного тела между деформирующим инструментом и трубой.В… …   Металлургический словарь

  • продавать — продав ать, да ю, даёт …   Русский орфографический словарь

  • продавать-покупать — продав ать покуп ать,прода ю покуп аю …   Русский орфографический словарь

  • продаваться — продав аться, да юсь, даётся …   Русский орфографический словарь

  • продаваться-покупаться — продав аться покуп аться,продаётся покуп ается …   Русский орфографический словарь

  • продавец — продав ец, вц а, твор. п. вц ом, род. п. мн. ч. вц ов …   Русский орфографический словарь

  • продавец-консультант — продав ец консульт ант, продавц а консульт анта …   Русский орфографический словарь

  • продавить — продав ить, авл ю, авит …   Русский орфографический словарь

  • продавиться — продав иться, авится …   Русский орфографический словарь

  • Bone Thugs-N-Harmony — Основ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»