Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прогореть

  • 121 progoréte

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > progoréte

  • 122 chimenea

    f
    1) дымовая (печная) труба; дымоход
    2) (тж chimenea francesa) камин
    3) горн. шахтный ствол
    ••

    caerle por la chimenea una cosa — достаться без труда, как с неба свалиться

    salir por la chimenea Куба — прогореть, вылететь в трубу

    Universal diccionario español-ruso > chimenea

  • 123 irse al tacho

    Арг., Ур. разг.
    1) потерпеть крах, прогореть
    2) умереть; сыграть в ящик

    Universal diccionario español-ruso > irse al tacho

  • 124 izputēt

    растранжириться; разоряться; разориться; промотаться; развеяться; растранжириваться; сгинуть; нищать; развеиваться; развеиваться; уплыть; развеяться; улыбнуться; пропадать; пропасть; прогореть; разлетаться; разлететься; сорваться; ухнуть

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > izputēt

  • 125 izčibēt

    сгинуть; прогореть; сорваться

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > izčibēt

  • 126 be left

    разг.
    (be (или get) left (тж. be или get nicely left))
    быть обманутым, одураченным; ≈ остаться в дураках, на бобах; вылететь в трубу, прогореть [первонач. амер.]

    ...he very foolishly opened his shop in a district where there are four or five firms, already established for some time, dealing in exactly the same class of goods, and naturally he has got badly left. (SPI) —...он сделал большую глупость, открыв свою лавку в районе, где уже были магазины четырех или пяти фирм, торгующие теми же товарами. И, конечно, дела его шли из рук вон плохо.

    Large English-Russian phrasebook > be left

  • 127 come a cropper

    1) свалиться, упасть ( и ушибиться) [букв. упасть с лошади вниз головой]

    ‘Some poor sod's come a cropper,’ he said, bending to look at the prostrate body. ‘Drunk as a lord,’ he grinned. ‘Smells it as well.’ (A. Sillitoe, ‘Saturday Night and Sunday Morning’, part I, ch. V) — - Какой-то бедняга валяется, - сказал Берт и наклонился, чтобы взглянуть на распростертое тело. - Пьян в стельку, - усмехнулся он, - и несет от него соответственно.

    2) потерпеть неудачу, крах, попасть беду; прогореть (тж. come a howler или come a mucker)

    Gerald: "I may as well tell you at once that I've had very bad luck. I wanted to make money, and I've come an absolute cropper." (W. S. Maugham, ‘Mrs. Dot’, act I) — Джералд: "Могу сразу же сказать вам, что мне очень не повезло. Я хотел заработать, но окончательно вылетел в трубу."

    ‘In my business you find that the man who reads books, comes a mucker.’ ‘You seem to think that ignorance is creditable.’ (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXIV) — - Люди моей профессии знают, что человек, который много читает, вечно попадает во всякие неприятные истории. - Похоже, что вы поощряете невежество.

    So I seem to have come a double cropper. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 30) — Выходит, что я дважды потерпела неудачу.

    Large English-Russian phrasebook > come a cropper

  • 128 come to grief

    1) плохо кончить, попасть в беду; хлебнуть горя; прогореть, обанкротиться; ≈ вылететь в трубу [этим. спорт. упасть с лошади]

    ‘I made certain he'd come to grief over that betting,’ he said. (J. Galsworthy, ‘The Country House’, part II, ch. XI) — - я был уверен, - сказал он, - что игра на скачках не доведет его до добра.

    You're all alike: you won't be satisfied till you've got what you want. If you must come to grief, you must; I wash my hands of it. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. II) — Все вы одинаковы: не успокоитесь, пока не добьетесь своего. Если тебе суждено хлебнуть горя, ничего не поделаешь. я умываю руки.

    It was hard to believe, too, that he had come to grief, lately, on the Stock Exchange. He carried himself with as much swagger and gay assurance as ever. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 65) — Глядя на Фриско, вы бы никогда не сказали, что он недавно прогорел на бирже. Он держался как всегда, уверенно и с веселой непринужденностью.

    2) испортиться, выйти из строя; потерпеть аварию; попасть в аварию, искалечиться, разбиться

    ‘I beg your pardon!’ said Wimsey ‘our car has come to grief...’ ‘Your car broke down? That's bad. Come in!’ (D. L. Sayers, ‘The Nine Tailors’, ‘The First Course’) — - Прошу прощения, - сказал лорд Уимси, - у меня сломалась машина... - Сломалась машина? Это плохо. Ну что ж, входите.

    A: "What's the matter with your arm?" B: "Oh, I came to grief in a motorbike race last Saturday." (SPI) — А: "Что у вас с рукой?" Б: "Попал в аварию на мотогонках в прошлую субботу".

    Don't drive so fast or you'll come to grief. — Не гоните так машину, а то разобьетесь.

    Large English-Russian phrasebook > come to grief

См. также в других словарях:

  • прогореть — разрушиться, испортиться, вылететь в трубу, истлеть, обанкротиться, разориться, обратиться в пепел, обнищалый, оказаться на мели, профуфыниться, разоренный, прокоптить, сгореть дотла, несостоятельный, лопнуть, сгореть, перегореть, обнищать,… …   Словарь синонимов

  • ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, см. прогарать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, прогорю, прогоришь, совер. (к прогорать). 1. Сгореть совсем, догореть, обратиться в угли (разг.). Дрова в печке прогорели. || Испортиться от действия огня, выгореть до дыр (разг.). Сковорода прогорела совсем. 2. Пробыть горящим,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, рю, ришь; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Сгореть совсем. Дрова в печке прогорели. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Испортиться, разрушиться от действия огня, жара. Сковородка прогорела. Прогорела крыша. 3. (1 ое лицо и …   Толковый словарь Ожегова

  • прогореть — • до нитки прогореть …   Словарь русской идиоматики

  • прогореть — (иноск.) промотаться, обанкротиться, остаться ни с чем (как после пожара) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Прогореть — Прогорѣть (иноск.) промотаться, обанкрутиться, остаться ни съ чѣмъ (какъ послѣ пожара) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Прогореть — сов. неперех. см. прогорать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прогореть — прогореть, прогорю, прогорим, прогоришь, прогорите, прогорит, прогорят, прогоря, прогорел, прогорела, прогорело, прогорели, прогори, прогорите, прогоревший, прогоревшая, прогоревшее, прогоревшие, прогоревшего, прогоревшей, прогоревшего,… …   Формы слов

  • Прогореть — сов., неперех., проф. прост. Истратить на развлечения, кутежи. Прогорел относится к рабочему, который, выйдя из тайги, прогулял все деньги, т. е. промотался. Лат., 1869: 146 …   Словарь золотого промысла Российской Империи

  • прогореть — прогор еть, р ю, р ит …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»