Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прогонять

  • 101 rollback

    Универсальный англо-русский словарь > rollback

  • 102 shoo

    [ʃu:]
    2. гл.
    вспугивать, прогонять (ребёнка или животное); шикать

    He shooed the dog out of the kitchen.— Он выгнал собаку с кухни.

    прогонять, разгонять

    Police shooed everybody away. — Полиция прогнала всех (с места происшествия).

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > shoo

  • 103 send off

    отсылать
    прогонять
    прогонять с поля
    провожать, устраивать проводы

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > send off

  • 104 turn away

    отворачивать; отклонять
    отворачиваться
    отвращать, внушать отвращение
    показывать неодобрение, отвращение
    прогонять; не пускать
    прогонять со службы, увольнять
    уходить; покидать
    отклониться от пути истинного, быть совращённым

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > turn away

  • 105 durchjagen

    гл.
    1) общ. внезапно овладеть (кем-л. - о чувстве), обойти (охотясь), пронзить, промчаться (по чему-л.), прогонять (сквозь что-л.)
    2) разг. пробежать (через что-л.), промчаться
    3) перен. (быстро) провернуть (дело), прогонять (через машину и т. п.), пропускать

    Универсальный немецко-русский словарь > durchjagen

  • 106 durchtreiben

    гл.
    1) общ. прогонять насквозь (напр., гвоздь), прогонять (через что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > durchtreiben

  • 107 להבריח

    закрыть на щеколду

    закрывать
    запирать
    провезти контрабандой
    провезти контрабандой
    запереть дверь на засов
    провозить контрабандой
    прогонять
    * * *

    להבריח


    הִברִיחַ I [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    1.прогонять 2.провозить контрабандой

    ————————

    להבריח


    הִברִיחַ II [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    запирать на засов

    Иврито-Русский словарь > להבריח

  • 108 לשלח

    לְשַלֵחַ
    уволить

    отпустить
    выгонять
    прогнать
    прогонять
    отпускать
    исключить
    увольнять
    исключать
    извергнуть
    выписывать
    выпускать
    распускать
    освобождать
    изгнать
    избавить
    изгонять
    посылать
    освободить
    распустить
    выгнать
    * * *

    לשלח


    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    Иврито-Русский словарь > לשלח

  • 109 שלח

    שַלַח
    толкач

    сырой
    необработанный
    острога
    * * *

    שלח

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    שלח

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > שלח

  • 110 אשלח

    אשלח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    אשלח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > אשלח

  • 111 הבריחו

    הבריחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִברִיחַ I [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    1.прогонять 2.провозить контрабандой

    ————————

    הבריחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִברִיחַ I [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    1.прогонять 2.провозить контрабандой

    ————————

    הבריחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִברִיחַ II [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    запирать на засов

    ————————

    הבריחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִברִיחַ II [לְהַברִיחַ, מַ-, יַ-]

    запирать на засов

    Иврито-Русский словарь > הבריחו

  • 112 טרדו

    טרדו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    טָרַד [לִטרוֹד, טוֹרֵד, יִטרוֹד]

    прогонять, удалять (лит.)

    טָרַד אֶת מְנוּחָתוֹ

    озаботил (букв. прогнал покой)

    ————————

    טרדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    טָרַד [לִטרוֹד, טוֹרֵד, יִטרוֹד]

    прогонять, удалять (лит.)

    טָרַד אֶת מְנוּחָתוֹ

    озаботил (букв. прогнал покой)

    Иврито-Русский словарь > טרדו

  • 113 ישלח

    ישלח

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    ישלח

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > ישלח

  • 114 ישלחו

    ישלחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    ישלחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > ישלחו

  • 115 נשלח

    נשלח

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִשלַח [לְהִישָלַח, נִשלָח, יִישָלַח]

    был послан; протянут

    ————————

    נשלח

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    נשלח

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > נשלח

  • 116 שלחי

    שלחי

    м. р. смихут/

    שֶלַח I ז'

    короткий меч (архаич.)

    ————————

    שלחי

    м. р. смихут/

    שֶלַח II ז'

    снятая с животного шкура

    ————————

    שלחי

    м. р. смихут/

    שֶלַח III ז'

    арык, оросительный канал

    ————————

    שלחי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    שלחי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > שלחי

  • 117 תשלח

    תשלח

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    תשלח

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > תשלח

  • 118 תשלחו

    תשלחו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    תשלחו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > תשלחו

  • 119 תשלחי

    תשלחי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    שִילַח, שִילֵחַ [לְשַלֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.отпускать 2.прогонять 3.посылать

    שִילֵחַ אֵש, בָּאֵש

    поджёг, сжёг

    שַלַח אֶת עַמִי!

    отпусти народ мой!

    שַלַח לַחמְךָ עַל פּנֵי הַמַיִם (כִּי בְּרוֹב הַיָמִים תִמצָאֶנוּ)

    Делай доброе дело, и это отплатится тебе

    ————————

    תשלחי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > תשלחי

  • 120 طرد

    I
    طَرَدَ
    п. I
    у طَرْدٌ
    изгонять, удалять, прогонять; ه من الخدمةطرد уволить с работы; * يطرد القمح السنابل пшеница колосится
    II
    طَرْدٌ
    1
    изгнание, удаление; преследование; * ا وعكسا طرد вдоль и поперёк, досконально; прямо и обратно
    طَرْدٌ
    2 мн. طُرُودٌ
    1) свёрток
    2) тж. بريدىّ طرد посылка (почтовая)
    3) вещь (о багаже)
    * * *

    ааа
    1) прогонять, изгонять

    2) увольнять; исключать
    طرد
    а-=
    pl. = طرود

    1. мсд.
    2. посылка (почтовая); место (багажное)

    Арабско-Русский словарь > طرد

См. также в других словарях:

  • прогонять — См …   Словарь синонимов

  • ПРОГОНЯТЬ — 1. ПРОГОНЯТЬ1, прогоняю, прогоняешь. несовер. к прогнать. 2. ПРОГОНЯТЬ2, прогоняю, прогоняешь, совер. (прост.). Пробыть в езде, в гоньбе какое нибудь определенное время. Три дня прогонял взад и вперед. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОГОНЯТЬ — 1. ПРОГОНЯТЬ1, прогоняю, прогоняешь. несовер. к прогнать. 2. ПРОГОНЯТЬ2, прогоняю, прогоняешь, совер. (прост.). Пробыть в езде, в гоньбе какое нибудь определенное время. Три дня прогонял взад и вперед. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОГОНЯТЬ — см. прогнать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прогонять — 1. ПРОГОНЯТЬ, яю, яешь; св. (что). Разг. Гонять в течение какого л. времени. Целый день п. машину. П. до вечера мяч. 2. ПРОГОНЯТЬ; ПРОГОНЯТЬСЯ см. Прогнать …   Энциклопедический словарь

  • ПРОГОНЯТЬ, ПРОГНАТЬ ПРОТИВНИКА — заставить силой его уйти. Прогнать стеньгу или брам стеньгу поднять на место с целью убедиться, что она хорошо проходит в дыру эзельгофта. Прогонять трень. См. Тренцевание. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… …   Морской словарь

  • Прогонять скот чрез живой огонь. — (от падежа: в канаве разводят огонь, добытый трением дерева). См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Прогонять сквозь строй — ГОНЯТЬ СКВОЗЬ СТРОЙ. ПРОГОНЯТЬ СКВОЗЬ СТРОЙ. Устар. О наказании солдата царской армии, при котором солдаты, выстроенные двумя рядами, били палками, шпицрутенами и т. п. идущего между этими рядами. А недоволен народом Ругань польётся рекой. Зубы… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Прогонять — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Гнать, заставлять идти где либо, мимо кого либо, чего либо (обычно скот, стадо). отт. Направлять движение чего либо, заставлять двигаться в определенном направлении. отт. разг. Заставлять работать мотор,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прогонять — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Гнать, заставлять идти где либо, мимо кого либо, чего либо (обычно скот, стадо). отт. Направлять движение чего либо, заставлять двигаться в определенном направлении. отт. разг. Заставлять работать мотор,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прогонять — прогонять, прогоняю, прогоняем, прогоняешь, прогоняете, прогоняет, прогоняют, прогоняя, прогонял, прогоняла, прогоняло, прогоняли, прогоняй, прогоняйте, прогонявший, прогонявшая, прогонявшее, прогонявшие, прогонявшего, прогонявшей, прогонявшего,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»