-
61 протащить
прота́||скивать, \протащитьщи́ть1. tratreni, traŝovi;2. (провести обманным путём) разг. ŝtelume enlasi;3. (подвергать критике) разг. kritiki.* * *сов., вин. п.1) arrastrar vt, tirar vt (a duras penas; a través de)2) разг. ( провести недопустимыми методами) embocar vtпротащи́ть иде́ю — hacer embocar una idea
3) разг. ( раскритиковать) critiquizar vt, hablar en la prensa (de)* * *1) см. тащить 1)2) ( провести обманным путём) разг. faire passer subrepticement (qn, qch) -
62 довести
довести́1. (до) konduki al;akompani (проводить);\довести до до́му akompani al la hejmo;2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;\довести до отча́яния malesperigi;\довести кого́-л. до слёз plorigi;\довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.* * *(1 ед. доведу́) сов., вин. п.1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)2) ( провести) llevar vt (hasta)довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad
3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)довести́ до нужды́ — reducir a la miseria
довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación
довести́ до слёз — hacer llorar
довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt
довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo
он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla
довести́ до кра́йности — llevar a ultranza
довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo
довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.) — aumentar la producción hasta
••довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento
довести́ до созна́ния — hacer comprender
* * *(1 ед. доведу́) сов., вин. п.1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)2) ( провести) llevar vt (hasta)довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad
3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)довести́ до нужды́ — reducir a la miseria
довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación
довести́ до слёз — hacer llorar
довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt
довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo
он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla
довести́ до кра́йности — llevar a ultranza
довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo
довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.) — aumentar la producción hasta
••довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento
довести́ до созна́ния — hacer comprender
* * *vgener. (ïðîâåñáè) llevar (hasta), (ñîïðîâî¿äàáü) conducir (hasta), acompañar (ïðîâî¿àà; hasta), reducir (a) -
63 инвентаризация
ж.провести́ инвентариза́цию — hacer inventario, inventariar vt
* * *ж.провести́ инвентариза́цию — hacer inventario, inventariar vt
* * *n1) gener. apiaradero, inventario2) econ. inventarización -
64 мероприятие
мероприя́тиеrimedo, entrepreno, aranĝo.* * *с.medida fкульту́рно-просвети́тельные мероприя́тия — actos culturales y educativos
мероприя́тие для га́лочки — manifestación formal
провести́ ва́жное мероприя́тие — realizar un acto importante
* * *с.medida fкульту́рно-просвети́тельные мероприя́тия — actos culturales y educativos
мероприя́тие для га́лочки — manifestación formal
провести́ ва́жное мероприя́тие — realizar un acto importante
* * *ngener. evento, medida -
65 оплести
(1 ед. оплету́) сов.1) envolver (непр.) vt, cubrir (непр.) vt (con trencilla, con envoltura de trenzado); enjuncar vt, cubrir de mimbres ( прутьями)2) прост. (обмануть, провести) trampear vt, trapacear vi* * *v1) gener. cubrir (con trencilla, con envoltura de trenzado), cubrir de mimbres (прутьями), enjuncar, envolver2) simpl. (обмануть, провести) trampear, trapacear -
66 оплетать
несов., вин. п.1) envolver (непр.) vt, cubrir (непр.) vt (con trencilla, con envoltura de trenzado); enjuncar vt, cubrir de mimbres ( прутьями)2) прост. (обмануть, провести) trampear vt, trapacear vi* * *v1) gener. cubrir (con trencilla, con envoltura de trenzado), cubrir de mimbres (прутьями), enjuncar, envolver2) eng. encintar, tranzar3) simpl. (обмануть, провести) trampear, trapacear -
67 оттрубить
сов.1) вин. п. ( протрубить) dejar de trompetear* * *v1) gener. (ïðîáðóáèáü) dejar de trompetear2) simpl. (провести время за трудным, неприятным делом) malgastar (el tiempo) -
68 параллель
паралле́льparalelo;\параллельный paralela.* * *ж.1) мат. paralela fпровести́ паралле́ль — trazar una (línea) paralela
2) геогр. paralelo m3) ( сопоставление) paralelo mпровести́ паралле́ль — hacer un paralelo
в паралле́ль с че́м-либо — en comparación con
* * *n1) gener. (сопоставление) paralelo, paralela, paralello2) geogr. paralelo -
69 плебисцит
плебисци́тplebiscito.* * *м. полит.провести́ плебисци́т — celebrar el plebiscito
* * *м. полит.провести́ плебисци́т — celebrar el plebiscito
* * *n1) gener. plebiscito2) law. pronunciamiento cuidadano -
70 потрясающий
1) прич. от потрясать2) прил. estupendo, formidable (об известии и т.п.); emocionante ( волнующий); estupefaciente ( ошеломляющий)потряса́ющий успе́х — éxito rotundo
потряса́ющее впечатле́ние — impresión emocionante
потряса́юще провести́ вре́мя разг. — pasarlo bomba (pipa)
потряса́ющий тип — es un tío cojonudo
* * *1) прич. от потрясать2) прил. estupendo, formidable (об известии и т.п.); emocionante ( волнующий); estupefaciente ( ошеломляющий)потряса́ющий успе́х — éxito rotundo
потряса́ющее впечатле́ние — impresión emocionante
потряса́юще провести́ вре́мя разг. — pasarlo bomba (pipa)
потряса́ющий тип — es un tío cojonudo
* * *adj1) gener. emocionante (волнующий), estupefaciente (ошеломляющий), estupendo, formidable (об известии и т. п.), fenomenal, de órdago, de bandera, conmovedor2) rude.expr. acojonante3) emot. espectacular -
71 протаскивать
прота́||скивать, \протаскиватьщи́ть1. tratreni, traŝovi;2. (провести обманным путём) разг. ŝtelume enlasi;3. (подвергать критике) разг. kritiki.* * *несов.см. протащить* * *несов.см. протащить* * *v1) gener. arrastrar, tirar (a duras penas; a través de)2) colloq. (провести недопустимыми методами) embocar, (ðàñêðèáèêîâàáü) critiquizar, hablar en la prensa (de) -
72 реформа
рефо́рм||аreformo;\реформаа́тор reformanto.* * *ж.reforma fагра́рная, де́нежная рефо́рма — reforma agraria, monetaria
провести́ рефо́рму — reformar vt, hacer la reforma
* * *ж.reforma fагра́рная, де́нежная рефо́рма — reforma agraria, monetaria
провести́ рефо́рму — reformar vt, hacer la reforma
* * *n1) gener. reforma2) econ. reformación -
73 ровно
ро́вн||о1. (точно) ĝuste;2. (равномерно) regule, egalritme;3. (совершенно, совсем) разг.: \ровно ничего́ absolute nenio;\ровноый 1. (о поверхности) glata, ebena;2. (равномерный) egala, regula;3. перен. (уравновешенный) egala.* * *1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisuraро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa
2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea rectaпровести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
3) нареч. ( равномерно) regularmenteро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamenteро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
ро́вно год — justamente un año, un año justo
ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamenteро́вно ничего́ — absolutamente nada
он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
* * *1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisuraро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa
2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea rectaпровести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
3) нареч. ( равномерно) regularmenteро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamenteро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
ро́вно год — justamente un año, un año justo
ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamenteро́вно ничего́ — absolutamente nada
он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
* * *part.1) gener. (î ïîâåðõñîñáè) lisamente, (ïðàìî - î ëèñèè, ÷åðáå è á. ï.) directamente, (ðàâñîìåðñî) regularmente, (áî÷ñî) justo, con exactitud, con lisura, en lìnea recta, exactamente, justamente, rectamente2) colloq. (ñîâåðøåññî, ñîâñåì) absolutamente3) simpl. (ñëîâñî) como si (+ subj.) -
74 черта
черт||а́1. (линия) linio;2. (граница, предел) limo;в \чертае́ го́рода en limoj de urbo, en urba tereno;3. (свойство, особенность) trajto;♦ \чертаы́ лица́ trajtoj de vizaĝo;в о́бщих \чертаа́х ĝeneraltrajte.* * *ж.1) ( линия) línea f, trazo m, raya fволни́стая черта́ — raya ondulada
провести́ черту́ — trazar una línea
2) (граница, предел) límite m, linde mпограни́чная черта́ — frontera f
черта́ осе́длости — demarcación de asentamientos judíos
в черте́ го́рода — dentro de los muros de la ciudad, intramuros
3) перен. (свойство, особенность) rasgo mхаракте́рная черта́ — rasgo característico
семе́йная черта́ — rasgo de la familia (familiar)
черты́ хара́ктера — rasgos del carácter
4) обыкн. обыкн. мн. черты́ (лица́) facciones f pl, rasgos m pl••в о́бщих черта́х — a grandes rasgos, en términos generales
* * *ж.1) ( линия) línea f, trazo m, raya fволни́стая черта́ — raya ondulada
провести́ черту́ — trazar una línea
2) (граница, предел) límite m, linde mпограни́чная черта́ — frontera f
черта́ осе́длости — demarcación de asentamientos judíos
в черте́ го́рода — dentro de los muros de la ciudad, intramuros
3) перен. (свойство, особенность) rasgo mхаракте́рная черта́ — rasgo característico
семе́йная черта́ — rasgo de la familia (familiar)
черты́ хара́ктера — rasgos del carácter
4) обыкн. обыкн. мн. черты́ (лица́) facciones f pl, rasgos m pl••в о́бщих черта́х — a grandes rasgos, en términos generales
* * *n1) gener. (граница, предел) lйmite, linde, lìnea, surco, tildon (которой что-л. зачёркивают), traro, rasgo, tiro, raya2) liter. (свойство, особенность) rasgo3) eng. linea, rastro, trazo4) law. caracterìstica5) econ. banda -
75 электричество
электри́чествоelektro.* * *с.заже́чь, погаси́ть электри́чество — encender, apagar la electricidad
провести́ электри́чество — instalar (la) electricidad
* * *с.заже́чь, погаси́ть электри́чество — encender, apagar la electricidad
провести́ электри́чество — instalar (la) electricidad
* * *ngener. electricidad -
76 довести
довести́1. (до) konduki al;akompani (проводить);\довести до до́му akompani al la hejmo;2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;\довести до отча́яния malesperigi;\довести кого́-л. до слёз plorigi;\довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.* * *(1 ед. доведу́) сов., вин. п.1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)2) ( провести) llevar vt (hasta)довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad
3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)довести́ до нужды́ — reducir a la miseria
довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación
довести́ до слёз — hacer llorar
довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt
довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo
он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla
довести́ до кра́йности — llevar a ultranza
довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo
довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.) — aumentar la producción hasta
••довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento
довести́ до созна́ния — hacer comprender
* * *1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vtдовести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison
2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt àдовести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme
довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère
довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir
довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout
довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn
довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage
довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde
довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême
3) ( провести) pousser vt jusqu'àдовести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville
4) ( увеличить или уменьшить) porter vt à; réduire vt à ( сократить)довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]
довести́ проду́кцию до... — porter la production à...
••довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)
довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn
-
77 дуга
-
78 линия
*Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > линия
-
79 перпендикуляр
*Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > перпендикуляр
-
80 прямая
*Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > прямая
См. также в других словарях:
ПРОВЕСТИ — ПРОВЕСТИ, проведу, проведёшь, прош. вр. провёл, провела; проведший, совер. (к проводить1), кого что. 1. Сопровождая и направляя, заставить пройти. «И пальцем не пошевельну, когда вас мимо в кандалах проведут.» Чехов. Провести судно через пролив.… … Толковый словарь Ушакова
провести — См … Словарь синонимов
ПРОВЕСТИ — ПРОВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, сопровождая или направляя, помочь, дать возможность пройти. П. мимо дома. П. отряд через лес. П. лодку через пороги. 2. что. Обозначить, определить линией … Толковый словарь Ожегова
ПРОВЕСТИ — ПРОВЕСТИ, см. проводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
провести́ — провести, веду, ведёшь; вёл, вела, вело, вели … Русское словесное ударение
Провести — сов. перех. и неперех. см. проводить I 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
провести — провести, проведу, проведём, проведёшь, проведёте, проведёт, проведут, проведя, провёл, провела, провело, провели, проведи, проведите, проведший, проведшая, проведшее, проведшие, проведшего, проведшей, проведшего, проведших, проведшему, проведшей … Формы слов
провести — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я проведу, ты проведёшь, он/она/оно проведёт, мы проведём, вы проведёте, они проведут, проведи, проведите, провёл, провела, провело, провели, проведший, проведённый, проведя 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
провести — веду, ведёшь; провёл, вела, ло; проведший; проведённый; дён, дена, дено; св. 1. кого что. Ведя, сопровождая или направляя, помочь, дать возможность пройти, проехать. П. слепого через улицу. П. людей через болото. П. машину на стоянку. П. лодку… … Энциклопедический словарь
провести — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
провести — (устарелое и в просторечии провесть); прич. проведший; дееприч. проведя и устарелое проведши. В литературном языке XIX века форма провесть была употребительна. Например, у А. Пушкина: «Ужели ей Остаток горьких юных дней Провесть наложницей… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке