-
1 ПРОВАЛИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОВАЛИТЬСЯ
-
2 провалиться
1. break in; fall in; fail; flunk; be damned; disappearпровалиться, потерпеть неудачу — fall through
провалиться; завалить дело — to crack the bell
2. failСинонимический ряд:1. впал (глаг.) ввалился; впал; запал2. делся (глаг.) делся; задевался; запропал; запропастился; подевался3. засыпался (глаг.) завалился; засыпался; сорвался; срезался4. пропал (глаг.) исчезнул; как в воду кануть; как сквозь землю провалиться; пропал; сгинул -
3 провалиться
сов1) fall/tumble down/through [Ѳru:]2) ( обрушиться) collapse3) разг ( потерпеть неудачу) failон провали́лся на экза́мене — he failed in his examination
•- была готова сквозь землю провалиться -
4 провалиться
-
5 провалиться
1) General subject: bomb (особ. о спектакле), break down, bring eggs to a bad market, bring pigs to the wrong market, drop through, fail (на экзаменах, выборах), fall in, fall on face (с треском), fliv (обыкн. об исполнителе), flunk (на экзамене), flush (на экзамене), founder, make no hand of, slump (в снег, болото и т.п.), to be skewed (на экзамене), wash out (на экзамене), bring eggs to a bad market, fall flat, fall thro', go wrong, go wrongly, drop trough (о плане и.т. п.), be skewed (на экзамене), die on feet (о пьесе и т.п.)2) Colloquial: flop, plunk, unstick (о плане и т.п.), (в каком-либо деле) screw up3) Slang: plough (на экзамене)4) American: wash up, (потерпеть неудачу, опозориться, выйти из игры) strike out5) Sports: to be nowhere6) Australian slang: arse up, bite the dust, come a gutser7) Diplomatic term: break down (о планах и т.п.), flub8) Abbreviation: f9) Jargon: curdle, die on feet, die on one's feet, pass out, poo out, poop out, lay an egg, fold, lay a bomb (о спектакле, актере), lay an egg (о спектакле, актере), punch10) Student language: flusher (на экзамене)11) Business: peter out12) Makarov: be nowhere, bring ( one's) eggs to a bad market, bring (one's) eggs to the wrong market, bring (one's) hogs to a bad market, bring (one's) hogs to the wrong market, bring (one's) pigs to a bad market, bring (one's) pigs to the wrong market, go down the drain, go flop, go fut, go phut, go to blazes, go to blazes to go to pigs and whistles, go to hell, go to hell to go to pigs and whistles, go to pigs and whistles, go to pot, go to pot to go to pigs and whistles, go to the devil, go to the devil to go to pigs and whistles, go to the dogs, go to the dogs to go to pigs and whistles, come in nowhere, come unstuck, cop out, crack the bell, fall down, fall on face, fall through, fink out, flush it (на экзамене), come to grief (о планах), die on feet (о пьесе и т. п.) -
6 провалиться
fail, break down• Однако их усилия провалились, и более поздние попытки (решить проблему) были... - But their efforts failed, and more recent attempts have...• Эта попытка провалилась, и стало ясно, что... - This attempt failed, and it became clear that...• Эти отдельные попытки объяснить... провалились. - These particular efforts fail to explain... -
7 провалиться
-
8 провалиться
идиом. (о планах)
to be duped
to be a fool for one’s pains
to be left out in the cold
to be left in a lurch (in a basket)
to get the cheeseДополнительный универсальный русско-английский словарь > провалиться
-
9 провалиться
-
10 провалиться
-
11 провалиться
совер. от проваливаться -
12 провалиться
св -
13 провалиться
-
14 провалиться
-
15 провалиться мне на этом месте
провалиться мне на этом месте (сквозь землю, в тартарары)прост.I'll be damned (blowed) if...; strike me down on the spot if...; I'm (I'll be) hanged (shot) if...- Провалиться мне сквозь землю, если я дам вам сегодня обедать. (А. Писемский, Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына) — 'I'll be damned if I let you have any dinner today.'
Русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне на этом месте
-
16 провалиться на экзамене
flunk глагол:Русско-английский синонимический словарь > провалиться на экзамене
-
17 провалиться мне в тартарары!
• ЧТОБ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ПРОВАЛЯТЬСЯ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ < В ТАРТАРАРЫ>!; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛИТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ I swear that I am telling the truth (or that I will fulfill my promise):- may I be struck (dead) by lightning.♦ Провалиться мне сквозь землю, если не докажу, что я прав. May the earth swallow me up if I don't prove I'm right.Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне в тартарары!
-
18 провалиться мне сквозь землю!
• ЧТОБ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ПРОВАЛЯТЬСЯ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ < В ТАРТАРАРЫ>!; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛИТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ I swear that I am telling the truth (or that I will fulfill my promise):- may I be struck (dead) by lightning.♦ Провалиться мне сквозь землю, если не докажу, что я прав. May the earth swallow me up if I don't prove I'm right.Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне сквозь землю!
-
19 провалиться мне на месте
• ПРОВАЛЯТЬСЯ ( МНЕ) НА (ЭТОМ) МЕСТЕ; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛЯТЬСЯ НА (ЭТОМ) МЕСТЕ; ПРОВАЛИСЬ Я all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ an oath used by the speaker to emphasize the truth of a statement:- I swear it!;- (I) swear to God!;- honest to God!;- may the earth swallow me up (right here) (if...);- may I fall through the ground (if...);- may lightning strike me (dead) (if...).♦ "Знаешь, что я затеяла? Родить ребёнка". Вера обомлела. "Да что ты?! Врёшь!" - " Провалиться мне на этом месте" (Грекова 3). "Know what? I'm going to have a child." Vera was stunned. "Come on! That's not true." "Swear to God" (3a).♦ [Бургомистр:] Я так, понимаешь, малыш, искренне привязан к нашему дракоше!.. Мне, понимаешь, даже, ну как тебе сказать, хочется отдать за него жизнь. Ей-богу правда, вот провалиться мне на этом месте! (Шварц 2). [Mayor:] You know, my dear boy, how sincerely I'm attached to our dear Dragon....Sometimes, do you know, I even feel as if I'd be ready to lay down my life for him. I swear by God that's true; may I fall through the ground if it's a lie (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне на месте
-
20 провалиться мне на этом месте
• ПРОВАЛЯТЬСЯ ( МНЕ) НА (ЭТОМ) МЕСТЕ; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛЯТЬСЯ НА (ЭТОМ) МЕСТЕ; ПРОВАЛИСЬ Я all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ an oath used by the speaker to emphasize the truth of a statement:- I swear it!;- (I) swear to God!;- honest to God!;- may the earth swallow me up (right here) (if...);- may I fall through the ground (if...);- may lightning strike me (dead) (if...).♦ "Знаешь, что я затеяла? Родить ребёнка". Вера обомлела. "Да что ты?! Врёшь!" - "Провалиться мне на этом месте" (Грекова 3). "Know what? I'm going to have a child." Vera was stunned. "Come on! That's not true." "Swear to God" (3a).♦ [Бургомистр:] Я так, понимаешь, малыш, искренне привязан к нашему дракоше!.. Мне, понимаешь, даже, ну как тебе сказать, хочется отдать за него жизнь. Ей-богу правда, вот провалиться мне на этом месте! (Шварц 2). [Mayor:] You know, my dear boy, how sincerely I'm attached to our dear Dragon....Sometimes, do you know, I even feel as if I'd be ready to lay down my life for him. I swear by God that's true; may I fall through the ground if it's a lie (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне на этом месте
См. также в других словарях:
провалиться — См. успевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. провалиться сорваться, завалиться; засыпаться, срезаться; неудача, успевать, навернуться, рухнуть, исчезнуть, пропасть,… … Словарь синонимов
Провалиться — (иноск.) имѣть неудачу. Ср. Провалиться что на льду (о нечаянной, внезапной неудачѣ). Ср. «Провалить дѣло, проектъ» (дать ему провалиться). Ср. Скажите, родные, скажите вы мнѣ, Какъ это у насъ все творится? За чтобъ ни взялись мы въ родной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПРОВАЛИТЬСЯ — провалюсь, провалишься, сов. (к проваливаться). 1. Упасть, оступившись в какое–н. отверстие. Провалиться в погреб. Провалиться в яму. || Упасть вместе с обрушивающейся опорой, помостом. Пожарный провалился с горящей крышей. 2. Рухнуть, обрушиться … Толковый словарь Ушакова
ПРОВАЛИТЬСЯ — ПРОВАЛИТЬСЯ, алюсь, алишься; совер. 1. Упасть в какое н. отверстие. П. в яму. Готов сквозь землю п. (хочется скрыться, исчезнуть от чувства неловкости, стыда; разг.). Как сквозь землю провалился (исчез неизвестно куда; разг.). П. на этом месте!… … Толковый словарь Ожегова
провалиться — провалиться, провалюсь, провалится и устарелое провалится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
провалиться — (иноск.) иметь неудачу Ср. Провалиться, что на льду (о нечаянной, внезапной неудаче). Ср. Провалит дело, проект (дать ему провалиться). Ср. Скажите, родные, скажите вы мне, Как это у нас все творится? За чтоб ни взялись мы в родной стороне На… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
провалиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я провалюсь, ты провалишься, он/она/оно провалится, мы провалимся, вы провалитесь, они провалятся, провались, провалитесь, провалился, провалилась, провалилось, провалились, провалившийся, провалившись… … Толковый словарь Дмитриева
провалиться — I. ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛИТЬСЯ разг. ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛИТЬСЯ, разг., сов. погореть, разг. срываться/сорваться, разг. сниж. заваливаться/завалиться, разг. сниж., сов. накрыться II. проваливать, провалить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
провалиться — валюсь, валишься; св. 1. Упасть в какое л. отверстие или устремиться вниз, разрушив собственной тяжестью опору. П. в яму, канаву. П. в медвежью берлогу. П. в подполье, погреб. П. под лёд. П. в болото. П. по колено в снег. Как сквозь землю… … Энциклопедический словарь
провалиться — валю/сь, ва/лишься; св. см. тж. проваливаться, провал 1) Упасть в какое л. отверстие или устремиться вниз, разрушив собственной тяжестью опору. Провали/ться в яму, канаву. Провали/ться в медвежью берлогу … Словарь многих выражений
провалиться — Как сквозь землю провалился (разг.) исчез, потерялся из виду. Готов сквозь землю провялиться употребляется в знач. желания скрыться, совсем исчезнуть куда н. от испытываемого чувства неудобства, стыда. Весь вид его выражал зкелание… … Фразеологический словарь русского языка