-
21 row stroke
Макаров: задавать темп при гребле -
22 row stroke-oar
Общая лексика: задавать темп при гребле -
23 Schlagzahl
сущ.1) общ. счёт, число гребков (гребной спорт; в минуту)2) тех. ударное клеймо3) текст. число ударов, число ходов4) ВМФ. число гребков (вёслами) в минуту5) судостр. такт (при гребле) -
24 gegen den Strom anrudern
предл.общ. грести против течения, бороться с течением (при гребле)Универсальный немецко-русский словарь > gegen den Strom anrudern
-
25 ишем
сущ.1) сель (поток грязи, камней с гор после дождей); пото́пкөчле су ишеме — бу́рный па́водок; си́льный селево́й пото́к
2) спорт. гребо́к; взмах ( вёсел при гребле) -
26 πτέρωση
-
27 in Führung gehen
быть первым (при гребле) -
28 attaque
сущ.1) общ. атака, выпад, коррозия, налёт, наскок, наступление, разъедание, нападки, поражение (болезнью), врезание (инструмента), воздействие, нападение, проникание, вызов (по телеграфу и т.п.), захват води (при гребле)2) мед. криз, припадок, приступ, удар (сердечный)3) тех. запуск, начало проходки выработки, удар, начало действия, пуск в ход, засечка горной выработки, отбойка породы в забое, привод, питатель (литниковой системы)4) с.-х. поражение (болезнью, вредителями)5) хим. воздействие (напр., реактивами)6) стр. поражение (напр. ржавчиной), проходка (напр. туннеля)7) горн. начало проходки, проходка8) метал. травление, выщелачивание (производство глинозема)9) муз. атака (у духовых инструментов)10) выч. возбуждение, обработка11) лит. питатель -
29 in Führung gehen
-
30 bucket
1. noun1) ведро; бадья2) черпак, ковш (землечерпалки и т. п.); грейфер3) поршень насоса4) подъемная клеть, люлька5) большое количествоto give the bucket увольнять со службыto kick the bucket протянуть ноги, умереть2. verb1) черпать2) гнать лошадь изо всех сил; скакать сломя голову; спешить3) наваливаться (на весла при гребле)* * *(n) ведро* * ** * *[buck·et || 'bʌkɪt] n. ведро, бадья, черпак; ковш экскаватора; подъемная клеть; поршень насоса; лопатка (турбины); грейфер; большое количество v. черпать, гнать лошадь, скакать, спешить, наваливаться* * *блокведеркаведронаваливатьсячерпать* * *I 1. сущ. 1) ведро 2) ковш, черпак (экскаватора и т. п.); подъемная клеть 3) поршень насоса 2. гл. 1) черпать тж. перен. 2) лить как из ведра 3) сленг мошенничать II сущ. балка; коромысло -
31 airēt rāvieniem
рвать при гребле -
32 put one's back into smth.
1) вкладывать все свои силы, не жалеть сил (обыкн. при гребле, поднятии тяжестей и т. п.)Pull, Micah! Put your back into it! (A. C. Doyle, ‘Micah Clarke’, ch. IV) — Тяни, Мика! Не жалей сил!
Put your backs into it, lads! The lads put their backs into it and the water frothed from the boat's stern. (F. W. Crofts, ‘Mystery in the Channel’, ch. I) — А ну, ребята, гребите вовсю! И ребята так налегли на весла, что вода за кормой вспенилась.
2) вкладывать всю душу во что-л., отдавать все силы чему-л. [тж. put one's heart, put one's heart and soul, put one's life или soul into smth.]I came about Babs. I don't know what to make of her since we came up. She's not putting her heart into things. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. I) — Меня беспокоит Бэбс. Не пойму, что с ней творится с тех пор, как мы переехали в город. Она ко всему охладела.
This ‘Martin Eden’ is assuredly one of Jack London's greatest works; he put his real soul into it... (U. Sinclair, ‘Mammonart’, ch. CVIII) — Несомненно, "Мартин Иден" - одно из самых замечательных произведений Джека Лондона. Автор действительно вложил всю душу в этот роман...
If the laundry and the garage were not paying there was one unfailing remedy, the recipe of the older generation: to put their backs into it. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. II) — Если прачечная и гараж не приносят доходов, надо вспомнить одно верное средство, рецепт которого известен старшему поколению: впрягитесь в работу не жалея сил.
‘You've made it your career,’ she said warmly. ‘One can hardly blame you for putting your heart into it.’ (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part IV, ch. IV) — - Так ведь в этом ваше призвание, - горячо сказала она. - Кто же может винить вас за то, что вы всего себя отдаете любимому делу?
Large English-Russian phrasebook > put one's back into smth.
-
33 gig stroke
мор. вельботный стиль греблиbreast stroke — стиль плавания «брасс»
butterfly stroke — плавание стилем «баттерфляй»
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
-
34 pull
1. n тяга, дёрганьеdraw pull — сила тяги на крюке, тяговое усилие
to pull foot — бежать со всех ног, дать тягу
2. n ручка, кольцо; шнурок3. n спец. натяжение, растяжение4. n спец. сила тяги5. n спец. растягивающее усилие, тянущая сила6. n спец. спорт. тяговое движение7. n спец. тяговое устройство; тяговый канат8. n спец. спорт. напряжение, усилие9. n спец. удар весла10. n спец. разг. очередь грести11. n спец. разг. короткая прогулка на лодкеI think we can pull the boy round this time — я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика
12. n спец. сдерживание лошади на скачках13. n спец. спуск курка огнестрельного оружия14. n спец. глотокto have a pull at the bottle — приложиться к бутылке; глотнуть, выпить
15. n спец. затяжка16. n спец. разг. преимущество17. n спец. разг. протекция, связи, блатhe has come up from the ranks without any pull or family backing — он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
he has no political pull — у него нет связей в правительственных привлекательность, броскость
18. n спец. полигр. пробный оттиск19. n спец. метал. усадочная раковина20. n спец. тех. пневмоколёсный трактор-тягач21. n спец. спец. протаскивание; волочение22. v тянуть, тащитьto pull the door open — потянуть к себе дверь, чтобы открыть её
to pull off — стаскивать, снимать; срывать
23. v натягивать; надвигать24. v дёргать25. v вытаскивать, выдёргивать; выдвигатьto pull out — вытаскивать, выводить
26. v тянуть; иметь тягу27. v тянуть, пить; всасыватьto pull at a bottle — приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
28. v затягиваться29. v грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
30. v иметь определённое количество вёсел31. v работать веслом32. v перевозить на лодке33. v двигаться, ехать34. v подъезжать подходить35. v останавливаться36. v сл. арестовать, забратьto get pulled — попасть под арест; угодить в тюрьму
37. v сл. сделать облаву, налётto pull a rock — сделать промах, допустить оплошность
38. v сл. схватить за руку вора; поймать на месте преступлениястащить, стянуть
to pull up stakes — амер. сняться с места;
39. v сл. спорт. бежать маховым шагом40. v сл. полигр. делать оттиск41. v сл. вырывать с корнем; уничтожатьСинонимический ряд:1. appeal (noun) allure; allurement; appeal; attraction; attractiveness; call; charisma; charm; drawing power; enchantment; enticement; fascination; glamour; inclination; inducement; lure; magnetism; seduction; witchery2. clout (noun) clout; in; influence3. draw (noun) draught; draw; haul; jerk; lug; puff; shake; tow; traction; tug; wrench; yank4. drink (noun) drag; drink; potation; quaff; sip; swill5. force (noun) exertion; force; might; power; pulling power; strain; strength; weight; work6. attract (verb) allure; appeal; attract; draw; fascinate; lure; magnetise7. commit (verb) commit; perpetrate8. don (verb) assume; don; put on; strike; take on9. drag (verb) drag; draw; draw in; grab; haul; jerk; lug; tow; tug10. extract (verb) evulse; extract; yank11. get (verb) acquire; annex; chalk up; compass; gain; get; have; land; obtain; pick up; procure; secure; win12. pluck (verb) detach; gather; pick; pluck; remove; uproot; withdraw13. row (verb) oar; paddle; row14. tear (verb) disjoint; dismember; rend; rip; sprain; strain; stretch; tear; twistАнтонимический ряд:insert; push; repel; repulsion; shove -
35 charging stroke
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
English-Russian big polytechnic dictionary > charging stroke
-
36 compression stroke
English-Russian big polytechnic dictionary > compression stroke
-
37 ejection stroke
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
English-Russian big polytechnic dictionary > ejection stroke
-
38 explosion stroke
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
English-Russian big polytechnic dictionary > explosion stroke
-
39 induction stroke
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
English-Russian big polytechnic dictionary > induction stroke
-
40 inlet stroke
to pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
См. также в других словарях:
ВОДНЫЙ СПОРТ — ВОДНЫЙ СПОРТ, охватывает плавание, ныряние, прыжки в воду, игры на воде, греблю, парусный спорт. Занятие этими видами физ. упражнений связано с наиболее полным использованием естественных сил природы воды, воздуха и солнца, способствует… … Большая медицинская энциклопедия
Весло — для гребного слалома … Википедия
Салют (байдарка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Салют. Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью … Википедия
«Салют» — Разборная байдарка «Салют», модель М 4,7: 1 оболочка (корпус); 2 каркас; 3 сиденье; 4 спинка; 5 рулевое управление Салют одна из первых разборных каркасных байдарок, созданных в СССР. Выпускались московским заводом «Салют» до середины 1970… … Википедия
Салют М-4,7 — Разборная байдарка «Салют», модель М 4,7: 1 оболочка (корпус); 2 каркас; 3 сиденье; 4 спинка; 5 рулевое управление Салют одна из первых разборных каркасных байдарок, созданных в СССР. Выпускались московским заводом «Салют» до середины 1970… … Википедия
Салют М-5,2 — Разборная байдарка «Салют», модель М 4,7: 1 оболочка (корпус); 2 каркас; 3 сиденье; 4 спинка; 5 рулевое управление Салют одна из первых разборных каркасных байдарок, созданных в СССР. Выпускались московским заводом «Салют» до середины 1970… … Википедия
гре́бля — и, ж. 1. Работа веслами при передвижении по воде на лодке. Вода, вздымаемая при гребле веслами, как душем обдавала людей с ног до головы. Арсеньев, В горах Сихотэ Алиня. 2. Вид спорта. Академическая гребля. 3. Действие по глаг. грести (во 2… … Малый академический словарь
Весло — деревянное орудие в виде узкой лопаты для приведения малых судов, а в древности и больших, в движение посредством гребли. Это есть рычаг. В. состоит из ручки, или рукоятки (manche, giron, Handle), валька (bras, Arm.), веретена и лопасти (plat,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Прибой — морская волна, набегающая на берег при условии, что она вкатывается по отлогому дну; ударяясь о дно и встречая в нем препятствие для свободного движения частиц воды вниз, но в то же время обладая большой живой силой, эта волна подымается на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
гребля — и, только ед., ж. 1) Работа веслами при передвижении по воде на лодке. Вода, вздымаемая при гребле веслами, как душем обдавала людей с ног до головы (Арсеньев). 2) Вид спорта. Гребля на каноэ. Синонимы: гребно/й спорт. • Родственные слова:… … Популярный словарь русского языка
Нижняя конечность — Нога (конечность нижняя свободная, лат. mémbrum inférius liberum) парный орган опоры и движения человека. Часть нижней конечности, расположенная дистальнее тазобедренного сустава. Филогенетически человеческая нога происходит от задних конечностей … Википедия