-
101 priitéleca
кір. прыяцелькаБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > priitéleca
-
102 kun
prep с; renkontiĝi, resti, paroli \kun iu встретиться, остаться, говорить с кем-л.; kompari \kun io сравнить с чем-л.; homo \kun bona koro человек с добрым сердцем; virino \kun bluaj okuloj женщина с голубыми глазами; fermi pordon \kun bruo закрыть дверь с шумом; paroli \kun saĝo говорить с умом; agi \kun kolero действовать с гневом; persekuti iun \kun glavo преследовать кого-л. с мечом; veni \kun disŝirita vesto прийти с разорванной одеждой; kreski \kun ĉiu horo расти с каждым часом; ĉio ŝanĝiĝas \kun la tempo всё меняется со временем; la kuraĝo kreskas (kune) \kun danĝero отвага растёт (вместе) с опасностью; ĉiu sezono \kun sia bono посл. у природы нет плохой погоды; прим. данный предлог рекомендуется употреблять в его непосредственном значении. В остальных случаях целесообразно заменять его другими, более подходящими по смыслу, предлогами: \kun (= ĉe) la lastaj vortoj li eliris с последними словами он вышел; kio okazis \kun (= al) li? что случилось с ним?; esti humila \kun (= kontraŭ) iu быть покорным с кем-л.; iom atendi \kun (= por) la realigo de la plano подождать с реализацией плана; esti singarda \kun (= pri) la fajro быть осторожным с огнём; tiel estos \kun (= pri) ĉiu perfidulo так будет с каждым предателем; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой с(о)-: kun/labori сотрудничать; kun/meti складывать, составлять (вместе); kun/aŭtoro соавтор; kun/okazi произойти одновременно \kune вместе; вкупе; совместно, сообща, заодно; слитно \kune \kun вместе с; наряду с \kun{·}a совместный \kun{·}i vn быть вместе \kunaĵ{·}o 1. совокупность, соединение, соединённые вместе объекты; 2. мат. объединение \kunec{·}o совместность, соединённость \kunig{·}i соединить, совместить \kunig{·}o соединение (действие соединяющего, состояние соединённых) \kunig{·}aĵ{·}o мат. объединение (множеств); ср. komunaĵo \kunig{·}ebl{·}a соединимый, совместимый \kunig{·}it{·}a соединённый, совмещённый \kuniĝ{·}i соединиться, совместиться \kuniĝ{·}o соединение (действие и состояние соединившихся) \kunul{·}o приятель, товарищ, напарник \kunul{·}in{·}o приятельница, напарница \kunum{·}i vn сомнит. проводить время вместе; тусоваться.* * *с -
103 amiga
f1) подруга; приятельница4) любовница, сожительница••amiga de noche Мекс. бот. — индейский жасмин
-
104 cyfeilles
nf. (pl. -au) подруга, приятельницаWelsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > cyfeilles
-
105 cummer
-
106 woman
['wumən]сущ.; мн. women1)а) женщинаattractive / beautiful / pretty woman — привлекательная, симпатичная женщина
middle-aged woman — женщина средних лет, женщина бальзаковского возраста
- married womanwoman in childbirth, woman in labour, lying-in woman — роженица
- single woman
- divorced woman
- business womanб) груб. баба2) женщины, женский полSyn:3) ( the woman) женственность, женское началоThere is little of the woman in her. — Ей не хватает женственности.
Syn:4)а) служанка, уборщица ( прислуга женского пола)б) камеристка, фрейлина ( личная служанка госпожи)5)а) диал. женаSyn:б) разг. подружка, любовницаSyn: -
107 friend
-
108 cummer
-
109 cummer
кумушкаприятельницасплетница -
110 write home about
похвастаться (обыкн. nothing, something to write home about); см. тж. nothing to write home about и something to write home aboutI don't fancy that he was anything to write home about. (A. Christie, ‘Dead Man's Mirror’, ‘Murder in the Mews’) — Муж миссис Аллен ничего собой не представляет.
His manners are dreadful... and I don't think his brains are much to write home about. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. 12) — У Генри ужасные манеры... да и интеллектом он похвастаться не может.
‘What a stunning girl,’ said Martineau. ‘I say, Lewis, your friend is something to write home about.’ (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXVI) — - Поразительная девушка! - воскликнул Мартино. - Да, Льюис, ваша приятельница просто чудо!
Her cooking is something to write home about. (RHD) — Она так готовит, что пальчики оближешь.
-
111 Freundin
f <-, -nen>1) подруга, приятельницаSie ist éíne Fréúndin von mir. — Она моя подруга.
Sie ist méíne béste Fréúndin. — Она моя лучшая подруга.
2) подруга, возлюбленная, любовницаDas ist méíne Fréúndin. — Это моя девушка.
Er hat kéíne féste Fréúndin. — У него нет постоянной подруги.
3) поклонница, любительница (чего-л)4) единомышленница; товарищ, коллега (по партии и т. п.) -
112 amie
-
113 cummer
1. n шотл. крёстная мать2. n шотл. приятельница3. n шотл. сплетница, кумушка4. n шотл. ведьма -
114 wink
1. n моргание, миганиеwithout a wink of the eyelid — и глазом не моргнул; и бровью не повёл
2. n подмигиваниеhe gave me the wink that the lady was a friend of his — он дал мне понять, что эта дама — его приятельница
3. n мигnot a wink — ни капли, ни крошки
4. v моргать, мигать5. v мигать, мерцать6. v подмигивать; перемигиватьсяwink at — подмигивать; подмигнуть; смотреть сквозь пальцы
7. v закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы8. v приходить к концу; угасать, меркнуть9. v спец. сигнализировать светомСинонимический ряд:1. flash (noun) blink; flash; flicker; glance; gleam; glimmer; glint; spark2. hint (noun) breath; cast; dash; hint; intimation; lick; shade; shadow; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper3. instant (noun) breathing; crack; instant; jiffy; minute; moment; second; shake; split second; trice; twinkle; twinkling4. bat (verb) bat; blink; flash; flicker; flirt; gleam; glimmer; nictate; nictitate; sparkle; squint; twinkle -
115 woman
1. n женщинаa woman of fashion — светская женщина; модница
2. n собир. женщины, женский полworthless woman — пустая женщина; дрянь
3. n презр. баба4. n типичная женщина; воплощение женственности, женского начала5. n диал. женаscarlet woman — жена, одетая в багряницу
6. n любовница7. n приятельницаcouncil woman — женщина — член совета
8. n работница; служанкаСинонимический ряд:1. consort (noun) consort; mate; spouse2. employee (noun) attendant; employee; worker3. female (noun) dame; fem; female; gentlewoman; girl; maid; matron; she; virgin4. human being (noun) femininity; human being; individual; people; person; womankind5. mistress (noun) girl friend; inamorata; lover; mistress; paramour6. wife (noun) lady; Mrs.; wifeАнтонимический ряд: -
116 rəfiqə
сущ.1. подруга, приятельница2. жена, супруга -
117 malignare
v.i.злословить; злобствовать, злопыхательствовать; говорить гадости, ехидничать; поносить + acc. -
118 tarocchi
pl.игральные (гадальные) карты "тарокки" -
119 draudzene
lietv. подруга, приятельницаLKLv59▪ Sinonīmilietv.1. draugslaulāta draudzene - laulāts draugslaulātā draudzene lietv. - 1) bābietis; dzīves biedre; laulene; manējā; meitietis; mūža draugs; otrā puse; sieva; sievene; sievišķis; tavējā; vecā; vecene; veča 2) dzīves biedre; sieva2. mīļotā3. biedreneT09 -
120 ахирәт
См. также в других словарях:
приятельница — содружебница, подруга, побратемщица, побратемка, побратимка, наперсница, знакомка, товаристка, приятелька, содруженица, кошелка, кадра, товарка, приятелка Словарь русских синонимов. приятельница сущ., кол во синонимов: 15 • благоприятел … Словарь синонимов
ПРИЯТЕЛЬНИЦА — ПРИЯТЕЛЬНИЦА, приятельницы. женск. к приятель. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
приятельница — ПРИЯТЕЛЬ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Приятельница — ж. жен. к сущ. приятель Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приятельница — приятельница, приятельницы, приятельницы, приятельниц, приятельнице, приятельницам, приятельницу, приятельниц, приятельницей, приятельницею, приятельницами, приятельнице, приятельницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
приятельница — при ятельница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
приятельница — (1 ж), Тв. прия/тельницей; мн. прия/тельницы, Р. прия/тельниц … Орфографический словарь русского языка
приятельница — см. приятель 1); ы; ж … Словарь многих выражений
приятельница — приятель/ниц/а … Морфемно-орфографический словарь
Дебогорий-Мокриевич, Владимир Карпович — Дебогорий Мокриевич В. К. [(1848 1926). Автобиография написана в марте 1926 г. в Болгарии.] Родился я 12 мая 1848 г. недоноском, семимесячником, так что мать, по ее рассказам, долгое время держала меня в вате. Развивался я необыкновенно медленно … Большая биографическая энциклопедия
Список произведений Роберта Шумана — Основная статья: Роберт Шуман … Википедия