-
1 пристрастно
partialement , avec partialité fпристрастно судить о чем-либо — juger partialement de qch -
2 partialement
adv -
3 passion
fdominer ses passions — смирить, побороть свои страсти, свои чувстваplein de passion — страстный, полный чувства; патетический2) любовь, пристрастие к чему-либоpassion de la liberté — страстное стремление к свободеavoir la passion des tableaux — увлекаться живописью, картинами3) предмет страсти, любвиla semaine de la Passion — неделя, предшествующая страстной5)fruit de la passion — съедобный плод пассифлоры6) муз. "страсти"7) пристрастиеjuger avec passion — судить пристрастно -
4 subjectivement
advсубъективно, пристрастно -
5 système
m1) система2) система, устройство, стройsystème féodal — феодальный стройsystème social — социальный, общественный строй••être dans le système — жить в обществеle Système ист. — финансовая система Лоу (XVIII в.)3) система, методsystème de conduite — поведение, манера держать себя5) система, систематичностьesprit de système — 1) методичность, систематичность, склонность к порядку 2) пренебр. схематизм••6) прост. комбинация, приём; способun bon système — хороший, ловкий приём••le système débrouille, système D ( débrouillez-vous) разг. — смекалка, находчивость, ловкость, сноровка7) разг. нервная система••courir [porter, taper] sur le système — действовать на нервы, раздражать8) мор. шлюпное устройство -
6 avoir deux poids et deux mesures
быть пристрастным, судить пристрастно, подходить с разной меркой к...Cette conduite, à ne raisonner que selon la chair, prouverait que ce prophète Nathan avait, selon les temps, deux poids et deux mesures. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Привычка рассуждать, внимая лишь голосу плоти, по-видимому, говорит за то, что сей пророк Натан подходил к вещам с разной меркой, в зависимости от обстоятельств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir deux poids et deux mesures
-
7 avoir le malheur de
(+ infin)1) иметь несчастье...Ces adversaires politiques eux-mêmes rendaient justice à son indépendance et à sa dignité, bien qu'il les condamnât toujours et de parti pris, au maximum de la peine, quand ils avaient le malheur de paraître à sa barre. (O. Mirbeau, L'Abbé Jules.) — Даже политические противники отдавали должное его независимости и чувству собственного достоинства, несмотря на то, что он всегда пристрастно приговаривал их к самому суровому наказанию, если они имели несчастье предстать перед его судом.
Il avait la chance et le malheur d'être photogénique: ses photos rempliraient la maison. (J.-P. Sartre, (GL).) — Он имел одновременно счастье и несчастье быть фотогеничным: дом был полон его фотографий.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le malheur de
-
8 de parti pris
предвзято, необъективно, умышленно, с предубеждениемCes adversaires politiques eux-mêmes rendaient justice à son indépendance et à sa dignité, bien qu'il les condamnât toujours et de parti pris, au maximum de la peine, quand ils avaient le malheur de paraître à sa barre. (O. Mirbeau, L'Abbé Jules.) — Даже политические противники отдавали должное его независимости и чувству собственного достоинства, несмотря на то, что он всегда пристрастно приговаривал их к самому суровому наказанию, если они имели несчастье предстать перед его судом.
Le Décurion. -... Si vous voulez lui apporter du miel, ou des gâteaux, donnez-les-moi, et je les déposerai devant la pierre. C'est pour te dire que je ne suis pas de parti pris. Mais pour vous approcher, c'est midi sonné. (M. Pagnol, Judas.) — Декурион. -... Если вы захотите принести ему мед или пироги, дайте мне, и я сложу их у могильного камня. Это чтоб ты знал, что я не такой уж упрямый. Но подпустить вас к могиле - дудки!
Écoute, on ne peut rien décider avant que les faits ne soient établis, dit Henri. - Qui décidera qu'ils sont établis? dit Lambert. - Le comité. - C'est-à-dire Dubreuil. S'il est de parti pris, il ne se la laissera pas convaincre. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — - Послушай, нельзя ничего решить до того как будут установлены факты, - сказал Анри. - А кто решит, что они установлены? спросил Ламбер. - Комитет. - То есть Дюбрейль. Если он пристрастен, его не переубедишь.
-
9 paraître à la barre
Ces adversaires politiques eux-mêmes rendaient justice à son indépendance et à sa dignité, bien qu'il les condamnât toujours et de parti pris, au maximum de la peine, quand ils avaient le malheur de paraître à sa barre. (O. Mirbeau, L'Abbé Jules.) — Даже политические противники отдавали должное его независимости и чувству собственного достоинства, несмотря на то, что он всегда пристрастно приговаривал их к самому суровому наказанию, если они имели несчастье предстать перед его судом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > paraître à la barre
-
10 rendre justice
1) (тж. rendre la justice) выносить приговор, творить судLes rois se rendent justice. Ils font leurs paquets et plient bagage. Dans la prévoyance louable qu'ils ont des événements, ils en sont à quitter même ce rôle de propriétaires pour celui de capitalistes, qui est plus mobile. Seulement, ils ne voient pas qu'ils se sont entièrement déracinés du sol. Qui se fiera à des gens toujours prêts à lever le pied? (J. Michelet, La Convention.) — Короли сами выносят себе приговор. Они укладывают свои чемоданы и пускаются наутек. В похвальном предвидении грядущих событий они доходят до того, что из землевладельцев превращаются в капиталистов, чтобы не быть прикованными к месту. Однако они забывают, что тем самым отрываются от своих корней. Кто станет доверять людям, вечно сидящим на чемоданах?
2) отдать справедливость, воздать должноеCes adversaires politiques eux-mêmes rendaient justice à son indépendance et à sa dignité, bien qu'il les condamnât toujours et de parti pris, au maximum de la peine, quand ils avaient le malheur de paraître à sa barre. (O. Mirbeau, L'Abbé Jules.) — Даже политические противники отдавали должное его независимости и чувству собственного достоинства, несмотря на то, что он всегда пристрастно приговаривал их к самому суровому наказанию, если они имели несчастье предстать перед его судом.
Il était bien étourdi; mais il n'était pas méchant et je dois lui rendre cette justice qu'il ne m'a pas laissé un seul mauvais souvenir... (A. France, Le Livre de mon ami.) — Он был очень легкомысленный, но совсем не злой, и в одном я должен отдать ему справедливость: у меня не сохранилось о нем ни одного дурного воспоминания...
-
11 juger avec passion
гл.общ. судить пристрастноФранцузско-русский универсальный словарь > juger avec passion
-
12 par système
сущ.общ. предвзято, пристрастно -
13 partialement
нареч.общ. пристрастно -
14 subjectivement
нареч.общ. пристрастно, субъективно -
15 Detective Story
1951 - США (105 мин)Произв. PAR (Уильям Уайлер)Реж. УИЛЬЯМ УАЙЛЕРСцен. Филип Йордан и Роберт Уайлер по одноименной пьесе Сидни КингзлиОпер. Ли ГармсВ ролях Кёрк Даглас (Джеймс Маклауд), Эленор Паркер (Мэри Маклауд), Уильям Бендикс (Лу Броди), Ли Грэнт (магазинная воровка), Берт Фрид (Дэйкис), Фрэнк Фэйлен (Гэллэхер), Грэндон Роудз (О'Брайен), Кэти О'Доннелл (Сьюзен Кармайкл), Джордж Макриди (Карл Шнайдер), Джозеф Уайзмен (Чарлз Дженнини).День из жизни нью-йоркского комиссариата. Вежливая и застенчивая девушка поймана на краже сумки и готовится предстать перед судом. Молодой человек, бывший герой войны, украл деньги у своего работодателя, чтобы внушить своей невесте, будто он принадлежит к тому же слою общества, что и она. Сестра невесты, влюбленная в молодого человека, хочет возместить убытки его начальнику и уговорить его забрать жалобу. 2 профессиональных взломщика только что пойманы с поличным. Их везут в комиссариат в фургоне, где полицейский Маклауд жестоко избивает другого задержанного - врача, практикующего подпольные аборты; Маклауд не может смириться с мыслью, что в прошлый раз врачу удалось отвести от себя подозрения.Начальник Маклауда вызывает к себе его жену и вынуждает ее признаться, что когда-то она пользовалась услугами этого врача. За 2 года до знакомства с Маклаудом она забеременела от любовника. Начальник думает, что Маклауд пристрастно относится к задержанному. На самом же деле Маклауд ничего не знал о прошлом своей жены, и это открытие потрясает его до глубины души. Человек строгих принципов, он оскорбляет жену; затем пытается с ней примириться. Но она не может больше сносить его нетерпимость и предпочитает от него уйти.Взломщик отнимает у полицейского револьвер и угрожает всем, кто находится в комиссариате. Пренебрегая всякой осторожностью, Маклауд приближается к нему и получает несколько пуль в упор. Перед смертью он прощает жену, которой уже и след простыл, и освобождает молодого воришку.► В рамках полицейского боевика, подчиняющегося правилам единства времени и места (как и в театральной пьесе, легшей в основу фильма), Уайлер показывает психологический и моральный кризис полицейского, за строгостью и грубостью которого скрываются комплексы, незрелость и неуравновешенность, уходящие корнями в его детство. Этот фильм с талантливыми актерскими работами, одновременно и силен, и поверхностен: и смел, и временами банален. Он рассматривает важную тему (обличение нетерпимости и отсутствия основ человеколюбия) довольно виртуозно, но не без наигрыша и академизма: это фирменная смесь Уайлера, принесшая репутацию и успех этому режиссеру, перехваленному, но все же не заслужившему полного забвения. В данном случае его виртуозность и умелое использование средств реализма помогают до некоторой степени скрыть театральное происхождение картины.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Detective Story
См. также в других словарях:
пристрастно — тенденциозно, с пристрастием, с предубеждением, односторонне, предвзято, предубежденно, несправедливо, лицеприятно, необъективно, любовно, субъективно Словарь русских синонимов. пристрастно см. необъективно Словарь синонимов русско … Словарь синонимов
пристрастно судивший — прил., кол во синонимов: 1 • подсуживавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пристрастно — нареч. качеств. 1. Отличаясь пристрастием к чему либо или симпатией к кому либо. 2. Основываясь на предубеждении, на предвзятом отношении к кому либо или к чему либо; не объективно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пристрастно — пристрастность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пристрастно — см. пристрастный; нареч. Пристра/стно судить о чём л. Пристра/стно рассуждать … Словарь многих выражений
жёстко-пристрастно — жёстко пристра’стно (НВРЛ) … Словарь употребления буквы Ё
Искать (выискивать) блох — Пристрастно проверять что либо, пытаться найти недостатки, что то негативное, компрометирующее … Словарь народной фразеологии
лицеприятно — предубежденно, пристрастно, предвзято, тенденционно, с предубеждением, необъективно, тенденциозно Словарь русских синонимов. лицеприятно см. необъективно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
необъективно — лицеприятно, тенденциозно, пристрастно, субъективно, предубежденно, предвзято, с предубеждением, небеспристрастно, с пристрастием Словарь русских синонимов. необъективно пристрастно, с пристрастием, предубеждённо, с предубеждением, предвзято,… … Словарь синонимов
предвзято — тенденциозно, необъективно, лицеприятно, субъективно, с предубеждением, с пристрастием, односторонне, предубежденно, несправедливо, пристрастно Словарь русских синонимов. предвзято см. необъективно Словарь синонимов русского языка. П … Словарь синонимов
тенденциозно — См … Словарь синонимов