-
1 банный
-
2 к
предл.;
(кому-л./чему-л.)
1) (по направлению к) to, toward(s) обращаться к кому-л. ≈ to address smb. приблизиться к кому-л. ≈ to approach smb. плыть к берегу ≈ to sail towards the shore подходить к концу ≈ to draw to a close
2) (при обозначении предельного срока) by к завтрашнему дню к первому января
3) (по отношению к) for, of, to доверие к кому-л. ≈ trust in smb. любовь к детям ≈ love of children любовь к родине ≈ love for/of one's country
4) (назначение) for к чему он это сказал? ≈ what did he say it for? к чему это? ≈ what is that for? к завтраку ≈ for lunch
5) (для указания связи с каким-л. событием) on, on the occasion of к столетию со дня рождения Льва Толстого ≈ on the occasion of the centenary of the birth of Lev Tolstoy к тому же ≈ moreover, besides, in addition
1. (указывает на направление движения) to;
(при подчёркивании направления) towards;
спускаться к реке go* to the river;
плыть к берегу swim* to the shore;
ехать к сестре go* to see one`s sister;
повернуться к окну turn towards the window;
наклониться к ребёнку bend* down to the child*;
на пути к on the way to;
обращение к молодёжи an appeal to young people;
ходить от дома к дому go* from house to house;
2. (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-л., что-л.) to;
прислонившись к стене leaning against the wall;
пароход пристал к берегу the ship came in to the shore;
припасть к земле stoop to the ground;
лицом к лицу face to face;
к двум прибавить три add two and three together;
ко всем прочим неудобствам in addition to other inconveniences;
3. (при указании на срок совершения или завершения действия) by;
towards;
к утру бред прошёл the delirium passed off by the morning;
к вечеру жара спала towards evening the heat subsided;
вам нужно прийти к трём часам you must be here by three o`clock;
он явился к отходу поезда he arrived in time for the train`s departure;
4. (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета) for;
готовиться к севу, к экзаменам prepare for the sowing, the examinations;
приучить кого-л. к порядку teach* smb. regular habits;
подарок ко дню рождения present for smb.`s birthday;
предисловие к книге introduction/preface to a book;
5. (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-л. действие, признак, отношение) for, towards;
любовь к родине love for one`s country;
готовность к бою readiness for battle/action;
пригодный к употреблению fit for use;
6. (в заглавиях) towards;
часто не переводится ;
'К критике Готской программы' A Contribution to the Critique of the Gotha Programme;
7. (в призывах) to;
вперёд, к победе! forward, to the victory!;
8. с некоторыми сущ.: к счастью fortunately;
к несчастью unfortunately;
к слову (сказать) by the way;
к чему это? what use is that?;
это ни к чему that`s no use/good;
к тому же moreover, besides, furthermore;
всё к лучшему it`s all for the best;
~ к вашим услугам at your service. -
3 stick
I [stɪk] nпалка, прут, трость, посох, клюка- thick stick- hockey stick II [stɪk] v1) втыкать, вонзать, насаживатьHe stuck his fork into a potato. — Он воткнул вилку в картофелину/подцепил картофелину вилкой.
He stuck his hands into his pockets. — Он засунул руки в карманы.
2) наклеивать, приклеивать, расклеиватьI could not stick the envelope. — У меня не получалось заклеить конверт.
- stick a stamp on the envelope- stick the pieces together3) склеиваться, приклеиватьсяThe piece stuck to my fingers. — Кусочек пристал к моим пальцам.
- stamp won't stick- pages stuck together4) застреватьThe key stuck in the lock. — Ключ застрял в замке.
A fishbone stuck in his throat. — Рыбная косточка застряла у него в горле.
The car stuck in the mud. — Машина застряла в грязи.
5) не отступать, держаться вместе- stick to one's word- stick to one's story
- stick to the point
- stick together
- birds of a feather stick together6) торчать, высовывать, высовыватьсяThe rock sticks out of the water. — Скала высовывается/торчит из воды
-
4 bone
I n AmE sl1)He came along to see me cough up those two bones — Он приперся лишь бы посмотреть, как я выложу два бакса
This is the real stuff. Twelve bones - if you want it — Это вещь что надо. Двенадцать зеленых - и она твоя
2)II vi sl esp AmEIII vt AmE slHe was boning through medical school — В медицинском училище он переходил с курса на курс, беря, в основном, своей усидчивостью
-
5 eat
vt1) infmlHe won't eat you. — Он тебя не съест
He can't eat you after all — Не укусит же он тебя, в самом деле
Well, don't eat me! — Ну что ты ко мне пристал!
2) AmE infmlIt was our mistake and we'll have to eat it — Это наша ошибка, и нам придется за нее расплачиваться
3) taboo slHe gets so homy he could eat you — Он так возбуждается, что может полизать тебе там
Nathan's sort of crouched down and he's got his head buried right in her crotch. I don't mean he's eatin' her. He's cryin' — Натан стоит на корточках, уткнувшись головой ей между ног. Но он не лижет ей там, нет. Он плачет
-
6 roust
I n AmE sl II vt AmE sl1)I was walking along doing nothing and this cop rousts me — Я шел и ничего не делал, а этот мент пристал ко мне
2) -
7 bother the life out of smb.
разг.(bother (harass, nag, pester, plague или worry) the life out of smb. (тж. worry smb. out of his life))извести, издёргать кого-л.; не давать кому-л. ни минуты покоя; ≈ вымотать (всю) душу; стоять над душой у кого-л‘I wish I'd never undertaken your house!’ said Bosinney suddenly. ‘You come down here worrying me out of my life!’ (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. I) — - Не надо мне было связываться с вашим домом, - сказал вдруг Босини. - Вы меня совсем задергали.
He bothered the life out of me, so I had to give in. — Он пристал ко мне с ножом к горлу, и я не мог ему отказать.
Large English-Russian phrasebook > bother the life out of smb.
-
8 dropout
- уставка отключения (аварийного сигнала)
- пропадание
- отпадание (реле)
- непропечатанный участок
- нарушение синхронизма
- время отключения аварийного сигнала
нарушение синхронизма
Сбой в работе системы синхронизации из-за временной потери синхросигналов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
непропечатанный участок
Участок бумаги, на котором краситель не пристал к поверхности в процессе печати. Данный эффект может возникать, например, при термовосковой печати на простой бумаге без специального покрытия.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
отпадание (реле)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пропадание
Кратковременная потеря сигнала на входе приемника, например, вследствие замираний или воздействия помех. См. carrier-.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
уставка отключения (аварийного сигнала)
-
[Интент]
Рис. Schneider ElectricPickup Setpoint - уставка включения аварийного сигнала
Dropout Setpoint - уставка отключения аварийного сигнала
Pickup Delay - задержка включения аварийного сигнала
Dropout Delay - задержка отключения аварийного сигнала
Alarm Period - время существования аварийного сигнала
Параллельные тексты EN-RU
EV1—The power meter records the date and time that the pickup setpoint and time delay were satisfied, and the maximum value reached (Max1) during the pickup delay period (ΔT).
Also, the power meter performs any tasks assigned to the event such as waveform captures or forced data log entries.
EV2—The power meter records the date and time that the dropout setpoint and time delay were satisfied, and the maximum value reached (Max2) during the alarm period.
[Schneider Electric]EV1—Многофункциональный счетчик электроэнергии записывает: дату и время, т. к. в этот момент контролируемая величина превышает уставку включения аварийного сигнала и задержка включения истекла; максимальное значение (Max1) измеряемой величины, которое зарегистрировано за время отсчета задержки включения (ΔT).
Кроме того, многофункциональный счетчик электроэнергии выполняет любые действия, назначенные для данного события, например, вычисление параметров формы сигнала или запись в журнал регистрации событий.
EV2—Многофункциональный счетчик электроэнергии записывает: дату и время, т. к. в этот момент контролируемая величина меньше уставки отключения аварийного сигнала и задержка отключения истекла; максимальное значение (Max2) контролируемой величины, которое зарегистрировано за время существования аварийного сигнала.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- счетчик электроэнергии
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dropout
См. также в других словарях:
пристал — нареч, кол во синонимов: 6 • достал (20) • забодал (17) • замучил (17) • … Словарь синонимов
Пристал, как банный лист к спине. — (к телу). См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пристал, как слепой к тесту. — (как пьяный к тыну). См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пристал как банный лист — Пристал (прилип) как банный лист., неодобр. О надоедливом, назойливом человеке … Словарь многих выражений
пристал(льнет) как(банный) лист — неотвязчив Ср. Ну, право, взял бы! Богом тебя прошу! повторила жена... Вот как банный лист пристала... ну куда я его возьму? Гр. Л.Н. Толстой. Хозяин и работник. Ср. Веришь ли, он тогда пристал ко всем нам, как лист: что, дескать, едим, об чем… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пристал, как локоть к боку. — Как Филипп, к тесту прилип. Пристал, как локоть к боку. См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пристал, как банный лист к жопе (заднице) — (от погов. как банный лист пристал о том, кто неотвязно надоедает; грубовато) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Пристал как(банный) лист — Присталъ (льнетъ) какъ (банный) листъ (неотвязчивъ). Ср. Ну, право, взялъ бы! Богомъ тебя прошу! повторила жена... «Вотъ какъ банный листъ пристала... ну куда я его возьму?» Гр. Л. Н. Толстой. Хозяинъ и работникъ. Ср. Вѣришь ли, онъ тогда… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пристал как банный лист к жопе — О навязчивом человеке … Словарь криминального и полукриминального мира
ПРИСТАЛ, КАК БАННЫЙ ЛИСТ К ЖОПЕ / ЗАДНИЦЕ — присл., груб. Надоел ( о человеке) … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
И рано встал, да Бог не пристал. — (о неудаче). См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа