Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

прислониться

  • 1 прислониться

    прислониться sich (an)lehnen (к чему-л. an A)

    БНРС > прислониться

  • 2 прислониться

    БНРС > прислониться

  • 3 lehnen

    1. vt
    (an A) прислонить, приставить (что-л. к чему-л.)
    2. vi
    1) (an D) стоять прислонившись, прислониться (к чему-л.), быть прислонённым [приставленным] (к чему-л.)
    2) (auf A) опереться, облокотиться (на что-л.)
    3.
    употр. в сочетаниях

    sich lehnen1) (an A) прислониться к (чему-л.) 2) (auf A) опереться, облокотиться (на что-л.) 3) (aus D) высунуться (из окна и т.п.) 4) (über A) перевеситься через (что-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > lehnen

  • 4 auflehnen

    1. vt
    die Ellenbogen auflehnen — облокачиваться
    2. (sich)
    2) ( gegen A) восставать, протестовать (против чего-либо, против кого-л.); сопротивляться, противиться (кому-л., чему-л.)

    БНРС > auflehnen

  • 5 навалиться

    2) (опереться, прислониться) sich stützen (на кого-либо, на что-либо - auf A)
    3) разг. ( напасть) sich werfen (непр.) (на кого-либо, на что-либо - auf A); herfallen (непр.) vi (s) (über A), angreifen (непр.) vt
    навалиться на едуüber das Essen herfallen (непр.) vi (s), sich über das Essen hermachen

    БНРС > навалиться

  • 6 прислоняться

    БНРС > прислоняться

  • 7 спина

    БНРС > спина

  • 8 навалиться

    навалиться 1. (налечь всей тяжестью) sich mit dem ganzen Gewicht legen (на что-л. auf A); alle Kräfte anspannen (напрячь все силы) 2. (опереться, прислониться) sich stützen( на кого-л., на что-л. auf A) 3. разг. (напасть) sich werfen* (на кого-л., на что-л. auf A); herfallen* vi (s) (über A), an|greifen* vt навалиться на еду über das Essen herfallen* vi (s), sich über das Essen hermachen

    БНРС > навалиться

  • 9 спина

    спина ж Rücken m 1d повернуться спиной к кому-л. jem. (D) den Rücken zuwenden* ( zukehren] прислониться спиной к чему-л. sich mit dem Rücken an etw. (A) anlehnen ветер дует нам в спину wir haben den Wind im Rücken а гнуть спину 1) (пресмыкаться перед кем-л.) katzbuckeln( katzbuckelte, gekatzbuckelt) vi; kriechen* vi (s) 2) (трудиться) schuften vi, fronen vi нож ( удар] в спину Dolchstoß m 1a* (in den Rücken) нанести кому-л. удар в спину jem. (D) in den Rücken fallen* vi (s)

    БНРС > спина

  • 10 sich lehnen

    мест.
    общ. опираться, облокачиваться (на что-л.), (an A, gegen A) прислониться (к чему-л.), (über A) перевешиваться (через что-л.), перевешиваться (ьber A через что-л.), (an, gegen A) прислоняться (к чему-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich lehnen

  • 11 den Köpf auflehnen

    Универсальный немецко-русский словарь > den Köpf auflehnen

  • 12 liegen*

    1. vi (ю-нем, австр, швейц s)
    1) лежать; покоиться; растянуться

    auf dem Bett líégen — лежать [растянуться] на кровати

    auf dem Fríédhof (begráben) líégen — покоиться на кладбище

    im Kránkenhaus líégen — лежать в больнице

    an der Kétte líégen — сидеть на цепи

    in Kétten líégen — быть закованным в кандалы

    im Hínterhalt líégen — лежать в засаде

    Ich hábe die gánze Nacht wach gelégen. — Я всю ночь пролежал без сна [глаз не сомкнул].

    Der Hund kam únter den Wágen zu líégen. — Машина сбила собаку.

    Der Dískus liegt. перен — Диск лёг [приземлился] (после броска).

    2) швейц лечь, улечься
    3) опираться (на кого-л, что-л), прислониться (к чему-л), облокотиться (на что-л)
    4) лежать, занимать (какое-л положение), располагаться (где-л)

    gut [bequém] in der Hand líégen — удобно лежать [располагаться] в руке

    wáágerecht líégen — занять [принять] горизонтальное положение

    5) лежать (на поверхности), покрывать собой (что-л), простираться

    Schnee liegt auf der Stráße. — На улице лежит снег.

    Nébel liegt auf den Wíésen. — Туман покрывает луга.

    Das Meer liegt spíégelglatt. — Море гладкое как зеркало.

    6) лежать, быть, находиться (в каком-л состоянии [положении])

    Ein Gurt liegt um den Bauch. — Ремень опоясывает живот.

    Das Haar liegt lócker. — Волосы распущены [лежат свободно].

    Das Zímmer liegt vóller Schérben. — Комната усыпана осколками [черепками].

    7) лежать, быть, находиться (в каком-л месте)

    in éínem Glas líégen — лежать [храниться] в стеклянной посуде [таре]

    etw. (A) líégen háben — иметь что-л в запасе [припасённым, заготовленным]

    Der Brief liegt auf dem Tisch. — Письмо лежит на столе.

    Das Geld liegt auf der Bank. — Деньги лежат [хранятся] в банке.

    Was liegt, liegt. — Положенную (сыгранную) карту со стола не берут. (правило в карточной игре)

    Ich séhe da viel Árbeit liegen. — Вижу, там накопилось много работы.

    Ein Lächeln lag auf séínem Gesícht. — На его лице была улыбка.

    Sie schmécken lécker, sind gesúnd und liegen leicht im Mágen. — Они очень вкусные, полезные и легко перевариваются [не вызывают тяжести в желудке].

    Die Betónung liegt auf der létzten Sílbe. — Ударение падает на последний слог.

    Éíne gróße Verántwortung liegt auf ihm. — На нём лежит большая ответственность.

    8) лежать, быть расположенным, находиться, располагаться (где-л, в какой-л местности)

    in der Vergángenheit liegen — быть в прошлом

    Das Fénster liegt zur Stráße. — Окно выходит [смотрит] на улицу.

    Die Wáhrheit liegt in der Mítte (zwíschen zwei Gégensätzen). перен — Истина находится посередине (между двумя крайностями).

    9) воен расположиться; пребывать (где-л)

    täglich im Wírtshaus liegen — ежедневно [каждый день] торчать в кабаке (и напиваться)

    Die Trúppen hátten drei Jáhre in díéser Stadt in Garnisón gelégen. — Три года войска стояли гарнизоном в этом городе.

    10) быть расположенным, занимать (какое-л место [позицию])

    auf dem víérten (Tabéllen)platz liegen спорт — занимать четвёртое место [четвёртую строчку турнирной таблицы]

    (so) wie die Dínge liegen — (так) как обстоят дела

    Die Temperatúr liegt bei 21°C. — Температура составляет 21 градус Цельсия.

    Er liegt gut im Rénnen. спорт — Он хорошо расположен в гонке. / Он находится на хорошем месте [на выгодной позиции] в гонке.

    Sie liegt gut in der Zeit. — Она успевает по времени. / У неё достаточно времени.

    Die Verkäufe im érsten Quartál háben gut in der Plánung gelégen. — Продажи в первом квартале соответствовали запланированным.

    Die Prioritäten liegen (étwas) ánders. — Приоритеты расставлены (чуточку) иначе.

    11) (в сочетаниях) быть, находиться

    mit j-m im Streit liegen — быть [находиться] в ссоре с кем-л

    in Schéídung liegen — быть [находиться] в разводе

    mit etw. (D) im Wíderspruch liegen — находиться в противоречии с чем-л, противоречить чему-л

    únter Beschúss liegen — находиться под обстрелом

    12) содержаться, заключаться, находиться, таиться, скрываться

    Die Úrsache liegt an éíner Mángelernährung. — Причина кроется в неполноценном питании.

    Nie hat es in séíner Ábsicht gelégen, sie zu verlétzen. — У него никогда не было намерения оскорбить её.

    13) быть, находиться (в чьей-л власти), зависеть (от кого-л)

    Die Vórbereitung dafür liegt bei ihr. — Она занимается подготовкой к этому (мероприятию). / От неё [её решений] зависит подготовка к этому (мероприятию).

    Die Schuld liegt bei den Ráúchern. — Курильщики сами виноваты.

    14) нравиться (кому-л), вызывать симпатию, производить хорошее впечатление (на кого-л)

    Die Astronomíé liegt mir mehr am Hérzen. — Мне больше по душе астрономия.

    15) (an D) интересовать (кого-л), находиться в области [лежать в плоскости] чьих-л интересов

    Es ist ihm an éínem óffenen Dialóg mit allen Stákeholdern gelégen. — Он заинтересован в открытом диалоге со всеми акционерами.

    2.
    vimp быть виновником [причиной] (чего-л), сводиться (к чему-л)

    Es liegt an der Áútobahn. — Виной тому – автострада. / Проблема сводится к автостраде.

    Универсальный немецко-русский словарь > liegen*

См. также в других словарях:

  • прислониться — См …   Словарь синонимов

  • ПРИСЛОНИТЬСЯ — ПРИСЛОНИТЬСЯ, прислонюсь, прислонишься, совер. (к прислоняться), к чему. Встав или сев близко, привалиться, стать вплотную. «Сел, прислонясь к дереву.» Л.Толстой. «Мими стояла, прислонившись к стене.» Л.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИСЛОНИТЬСЯ — ПРИСЛОНИТЬСЯ, онюсь, онишься и онишься; совер., к кому (чему). Встав или сев близко к кому чему н., опереться на кого что н., приблизиться вплотную. П. к стене. Ребёнок прислонился к матери. | несовер. прислоняться, яюсь, яешься. Толковый словарь …   Толковый словарь Ожегова

  • прислониться — прислониться, прислонюсь, прислонится и допустимо прислонится …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Прислониться — сов. см. прислоняться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прислониться — прислониться, прислонюсь, прислонимся, прислонишься, прислонитесь, прислонится, прислонятся, прислонясь, прислонился, прислонилась, прислонилось, прислонились, прислонись, прислонитесь, прислонившийся, прислонившаяся, прислонившееся,… …   Формы слов

  • прислониться — прислон иться, он юсь, он ится …   Русский орфографический словарь

  • прислониться — (II), прислоню/(сь), ло/ни/шь(ся), ло/ня/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • прислониться — B/A и C/A гл см. Приложение II прислоню/(сь) прислони/шь(ся) и присло/нишь(ся) прислоня/т(ся) и присло/ …   Словарь ударений русского языка

  • прислониться — слонюсь, слонишься и слонишься; св. Стать, сесть или лечь вплотную к кому , чему л., опершись обо что л., привалившись к чему л. П. к стене, к косяку. П. спиной, боком. Можно п. к тебе? ◁ Прислоняться, яюсь, яешься; нсв …   Энциклопедический словарь

  • прислониться — слоню/сь, слони/шься и сло/нишься; св. см. тж. прислоняться Стать, сесть или лечь вплотную к кому , чему л., опершись обо что л., привалившись к чему л. Прислони/ться к стене, к косяку. Прислони/ться спиной, боком. Можно прислони/ться к т …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»