-
81 bayonet
1. [ʹbeıə|nıt,-{ʹbeıə}net] n1. штыкbayonet charge /assault/ - штыковая атака
at the point of bayonet - силой оружия; ≅ под дулом пистолета
to fix [to unfix] a bayonet - примыкать [отмыкать] штык
2. pl солдаты, штыкиhe had twenty bayonets under his command - под его началом было двадцать штыков
3. тех. штыковой, байонетный замок4. эл. цоколь лампы; патрон Свана2. [ʹbeıə|nıt,-{ʹbeıə}net] v1. 1) колоть штыком2) ударить в штыки2. заставлять силой оружияto bayonet into submission - подавлять штыком /силой оружия/
-
82 flank
1. [flæŋk] n1. бок; сторона2. бочок ( часть мясной туши)3. 1) склон ( горы)2) крыло ( здания)4. воен. флангflank attack - атака во фланг; фланговый удар
flank defence /protection, security/ - обеспечение флангов
flank guard - боковое охранение; боковая застава
5. геол. крыло ( складки)6. тех.1) профиль ножки зуба2) задняя грань резца2. [flæŋk] v1. 1) быть расположенным сбоку, располагаться по бокамbig fir-trees flanked the house - высокие ели были посажены с обеих сторон дома
road flanked with trees - дорога, обсаженная деревьями
2) воен. находиться, располагаться на фланге2. примыкать, граничить3. воен.1) обходить с фланга2) атаковать во фланг -
83 link
I1. [lıŋk] n1. 1) звено ( цепи)2) (связующее) звено; связь3) линк ( мера длины)Gunter's surveyour's link - геодезический линк (≈ 20 см)
engineer's link - строительный линк (= 1 фут, ≈ 30 см)
2. обыкн. pl запонка для манжет3. 1) петля ( в вязанье)2) колечко, локон4. pl1) уст. цепи, оковы2) узы5. хим. связь6. тех.1) шарнир2) кулиса3) соединительное звено7. радио, тлв. релейная линия; линия связи, канал связи8. 1) амер. колбасный батон малых размеров, колбаска2) pl цепочка, связка сосисок9. указатель, ссылка♢
the missing link - а) недостающее звено [-ий элемент]; б) ( иногда Missing Link) недостающее звено /переходная ступень/ между обезьяной и человекомa chain is no stronger than its weakest link - цепь не крепче её слабейшего звена; ≅ где тонко, там и рвётся
2. [lıŋk] v1. 1) соединять, связывать, сцеплять; компоновать (тж. link together, link to)to be linked together by interest in a common cause - быть связанными участием в общем деле
these events were all subtly linked together - эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой
2) соединяться, быть связанным (обыкн. link up)to link up with smb. - примыкать к кому-л., участвовать (в чём-л.) вместе с кем-л.
2. указывать♢
to link arms - стоять или ходить под рукуII [lıŋk] nto link one's arm through /in/ smb.'s arm - брать кого-л. под руку
-
84 touch
1. [tʌtʃ] n1. прикосновение; касаниеa touch of /with/ a stick - прикосновение палочкой
he felt a cold touch on his arm - он почувствовал на руке холодное прикосновение
momentary touch (of the shoulders to the mat) - кратковременное соприкосновение лопаток с ковром ( спортивная борьба)
2. 1) осязаниеsort [rough, hard, slimy] to the touch - мягкий [шероховатый, твёрдый, скользкий] на ощупь
to know smth. by (the) touch - узнать что-л. на ощупь
he has a delicate sense of touch - у него очень чувствительная кожа, у него очень развито осязание /чувство осязания/
2) чувствительность; чуткость, тактshe has a wonderful touch with children - она удивительно тактична с детьми
3) тактильное ощущение3. 1) соприкосновение, общение; связь, контактin touch with smb. - в контакте с кем-л.
I'll be in touch - я далеко не уеду, я дам о себе знать
to get in /into/ touch with smb. - связаться с кем-л.
to keep in touch with smb. - поддерживать связь /контакт/ с кем-л.
to put smb. in touch with smb. - познакомить /связать/ кого-л. с кем-л.
to be out of touch /to lose touch/ with smb. - потерять связь /не общаться/ с кем-л.
to lose touch with the older generation - терять контакты со старшим поколением
have you lost touch with your friends back home? - вы потеряли связь с друзьями на родине?
2) знание, понимание, контрольto be in touch with the situation - быть в курсе дел; знать, как идут дела
to keep smb. in touch with smth. - держать кого-л. в курсе дел
to be out of touch with smth. - быть не в курсе дел; перестать следить за чем-л.
to be out of touch with modern methods - не знать современных методов, не владеть /не уметь пользоваться/ современными методами
to lose touch with reality - утратить представление о действительности, жить в мире грёз
4. 1) штрих; чёрточка; детальvivid [poetic] touches in the story - живые [поэтические] детали в рассказе
to put /to give/ the finishing /the final/ touches to smth., to add the final touch to smth. - добавлять последние штрихи к чему-л., отделывать что-л.; заканчивать /завершать/ что-л.
2) характерная чертаa man with a touch of good breeding - хорошо воспитанный человек, человек с прекрасными манерами
3) (художественная) манера, стиль; приём; сноровкаhe writes with a light touch - он пишет просто /доходчиво/
one can easily recognize the touch of the master - легко можно узнать руку большого художника
a tennis player who has lost his touch - теннисист, утративший свой стиль
this room needs a woman's touch - этой комнате не хватает женской руки; в этой комнате не чувствуется присутствия женщины
4) разг. особый фасон или манера5) муз. туше6) эффект туше или удараthe typewriter has a light touch - у этой (пишущей) машинки лёгкая клавиатура
5. 1) чуточка; примесь; оттенок, налётa touch of perfume - слабый запах /аромат/ духов
a touch of irony [of bitterness, of mockery] - оттенок иронии [горечи, насмешки]
an acid touch in smb.'s voice - кислая нотка в голосе
there was a touch of frost in the air - чувствовался лёгкий морозец, слегка морозило
ask me no more, for at a touch I yield - не просите меня больше, ещё слово - и я уступлю
2) лёгкий приступ ( болезни); небольшой ушиб и т. п.a touch of rheumatism [of gout] - слабый /небольшой/ приступ ревматизма [подагры]
touch of fever - небольшой жар, температурка
6. 1) разг. сумма2) сл. деньги, полученные взаймы или выпрошенные; деньги, полученные мошенническим путёмto make a touch, to put the touch (on smb.) - подзанять денег (у кого-л.); выклянчить /выцыганить/ деньги (у кого-л.)
3) сл. мошенничество, обман, надувательствоit's a touch - меня надули, меня объегорили
7. 1) качественная проба (золота, серебра и др. металлов)2) метка, клеймо, проба (на золоте, серебре и др. металлах)3) проба на степень густоты сиропа ( в сахароварении)4) уст. пробный камень8. мед. ощупывание; пальпация9. намагничивание ( прикосновением предмета к магниту)10. спорт.1) площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля2) боковая линия♢
easy /soft/ touch - а) человек, легко дающий деньги в долг; he's an easy /soft/ touch - у него легко занять деньги; его легко надуть; б) слабое место, слабое звено; he thinks you're a soft touch in the family - он думает, что ты в нашей семье - слабое местоcommon touch, touch of elbows - чувство локтя
a near touch - опасное /рискованное/ положение; опасность, которую едва удалось избежать
rum touch - а) странный /эксцентричный/ человек; б) странное дело
2. [tʌtʃ] advin /within/ touch - а) близко, под рукой; б) доступно, достижимо
немного, чуточку3. [tʌtʃ] vto aim a touch too low - прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
I1. 1) касаться, трогать, прикасаться, притрагиватьсяto touch the ball - спорт. задеть мяч, коснуться мяча
to touch a thing with the hand [with a stick] - трогать вещь рукой [палкой]
to touch the horse with the spur, to touch one's spurs to the horse - слегка пришпорить коня
to touch a person on the arm [on the shoulder] - привлечь чьё-л. внимание, коснувшись руки [плеча]
he touched his lute /the strings of his lute/ delicately - он нежно коснулся струн лютни
2) касаться, соприкоснуться3) быть каким-л. на ощупь2. (обычно отриц. или вопр.)1) трогать (пальцами, руками)visitors are requested not to touch the exhibits - посетителей просят не трогать руками экспонаты
nothing must be touched until the police have come - нельзя ничего трогать до прихода полиции
2) притрагиваться (к еде, вину и т. п.); есть, пить3) тронуть, ударитьdon't touch her! - только посмей тронуть её!
he swears he never touched the child - он клянётся, что никогда не трогал ребёнка
4) заниматься (чем-л.), делать (что-л.); брать в руки; прикасатьсяwe have not been able to touch our work all day - за весь день мы не смогли прикоснуться к работе
he had never touched a card before then - до этого он вообще не брал в руки карт
5) касаться, иметь половые отношенияI doubt if he had ever touched a woman before his marriage - сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
3. соприкасаться, примыкать, граничитьthe country touches mountains on the north - с севера страну замыкают /к стране примыкают/ горы
4. 1) достигать; доставатьcan you touch the ceiling? - вы можете достать до потолка?
to touch bottom - коснуться дна [см. тж. ♢ ]
2) достигать, доходить до, равнятьсяthe thermometer touched 30u00B0 yesterday - вчера термометр поднялся до 30u00B0
5. равняться, идти в сравнение сthere is nothing to touch sea air for bracing you up - нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
is there one of you that could touch him? - разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
my cooking can't touch yours - моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим
6. иметь отношение (к чему-л.)the new law doesn't touch the case at all - новый закон никак не распространяется на этот случай; этот случай совершенно не подходит под новый закон
how does this touch me? - какое это имеет ко мне отношение?
7. влиять, оказывать влияниеhis war experiences seem not to have touched him at all - военные переживания не оставили никакого следа в его душе
alert to everything that touched his personal honour - чувствительный ко всему, что затрагивало его честь
8. оказывать физическое воздействиеthis metal is so hard that a file cannot touch it - металл настолько твёрдый, что напильник его не берёт
9. обыкн. p. p.1) наносить вред, ущерб; слегка портитьthis horse is slightly touched in the wind - у этой лошади дыхание немного не в порядке /не всё в порядке с дыханием/
2) действовать на психикуhe is slightly touched - он немного не в себе, у него не все дома
3) легко ранить, задетьno soldiers were touched in the skirmish - ни один солдат в стычке не пострадал
10. 1) трогать, волноватьhis repentance touched me to the heart - его раскаяние тронуло меня до глубины души
2) задевать за живое; сердить, раздражатьhis vanity was touched no less than his sense of duty - его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга
to touch smb. to the quick, to touch smb. home, to touch smb. on a raw /on a sore, on a tender/ place, to touch smb. on the raw - задеть кого-л. за живое, задеть чьё-л. больное место; уязвить кого-л. до глубины души
11. обыкн. p. p.1) слегка окрашивать; придавать оттенок2) подмешивать, примешиватьadmiration touched with envy - восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти
12. ставить пробу, клеймо, метку ( на металле)13. редк. упоминать, намекать14. мед. ощупывать, пальпировать15. мат. касаться, быть касательной16. спорт. наносить удар ( фехтование)17. уст. намагничивать ( прикосновением к магниту)II А1. затрагивать (тему, вопрос)2. 1) наносить (линии, штрихи)2) изменять, подправлять, перекрашивать (штрихами, мазками)3. давать сигнал (звонком, горном)4. получать (жалованье, стипендию)he touches £2 a week - он получает два фунта в неделю
5. быть следующим за чем-л. (о мастях карт и т. п.)diamonds touch hearts - бубны следуют за червями /идут сразу после червей/
6. мор. плыть круто к ветру ( о парусниках)II Б1. to touch at á port заходить в порт ( о судах)what ports did your boat touch at on your trip? - в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
2. to touch smb. for smth. разг.1) выпрашивать, клянчить, занимать, выманивать что-л. у кого-л.he touched me for a large sum of money - он занял /выклянчил/ у меня большую сумму денег
2) амер. воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.to touch smb. for his watch - вынуть у кого-л. (из кармана) часы, срезать часы у кого-л.
1) затрагивать, касаться, упоминать что-л.2) влиять, оказывать влияние на чтоthe revolution touched on almost all aspects of human activity - революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности
3) иметь отношение к чему-л.4) подходить близко, граничить с чем-л.his actions touch on treason - его действия граничат с предательством, его действия - почти предательство
5) доходить до, достигать (о температуре и т. п.)4. to touch one's hat to smb. коснуться шляпы, приподнять шляпу в знак приветствия5. to touch smth. to smth. подносить что-л. к чему-л.he touched a lighted match to the candle - он поднёс зажжённую спичку к свече
♢
to touch and go - а) коснуться дна; б) ≅ выиграть один шанс из тысячи; едва удаться
to touch bottom - а) дойти до предельно низкого уровня ( о ценах); б) опуститься; our hopes touched bottom - надежда в нас едва теплилась; в) добраться до сути дела; г) ав. жарг. разбиться; [см. тж. I 4, 1)]
to touch the spot - а) попасть в цель, соответствовать своему назначению; a glass of iced beer touches the spot on a hot day - стакан холодного пива - незаменимая вещь в жаркий день; б) понять суть дела; найти корень зла
to touch wood - пытаться умилостивить судьбу, стучать по дереву, чтобы не накликать беду
touch wood! - не сглазьте!; постучите по дереву!
I [she, etc] would not touch him with a barge-pole /with a pair of tongs, амер. with a ten foot pole/ - он мне [ей и т. д.] противен /омерзителен/
to touch the wind - мор. заполаскивать ( о парусах)
-
85 verge
1. [vɜ:dʒ] n1. 1) край2) грань, пределto be on the verge of smth. - быть на грани /на пороге/ чего-л.
to go [to bring, to carry] to the verge of smth. - дойти [довести] до какого-л. предела
to carry daring to the verge of rashness - довести отвагу до безрассудства
2. 1) предел, пределы, кругto go beyond the verge of constitutional powers - выйти за пределы полномочий, предоставленных конституцией
2) пределы (страны, помещения)3. поэт. горизонт, край неба4. бордюр, кайма5. архит.1) край крыши у фронтона2) стержень колонны6. дор. берма, обочина ( дороги)7. 1) ист. жезл; булава2) церк. посох ( как символ власти)2. [vɜ:dʒ] v1. 1) (on, upon) граничить (с чем-л.), примыкать (к чему-л.)at that point the estate verges on the sea - в этом месте поместье граничит с морем /примыкает к морю/
a path verges on the edge of the precipice - тропинка идёт по краю пропасти
2) приближаться (к чему-л.)3) (into, on) переходить (во что-л.)4) (to) склоняться, уклоняться, клониться2. заходить, закатываться ( о солнце) -
86 abut
- abut
- nпримыкать; соединять(ся)соединяться¦соединять впритык; граничить; упираться, опираться
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
87 rejoin
- rejoin
- nсоединять, присоединять; примыкать, присоединяться
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
88 abut
I1) прилегать, примыкать2) опирать; упирать3) швейн. настрачиватьII сокр. от
abutment2) контрфорс; подкос -
89 flank
1) торец; бок; профиль || располагать по бокам; примыкать сбоку2) боковой фасад ( здания)3) мн. ч. полудужия арки6) ножка ( зуба зубчатого колеса)7) рабочая сторона ( профиля резьбы)8) швейн. сторона одежды•-
cam flank
-
end flank
-
major flank
-
Nyquist flank
-
side flank
-
working flanks -
90 accede
гл.1)а) общ. соглашатьсяThe authorities did not accede to the strikers' demands. — Власти не согласились на требования рабочих.
Syn:accept 1)б) общ. примыкать, присоединяться (напр., к конвенции)See:2)He acceded to this post in 1998. — Он вступил на этот пост в 1998 г.
See:б) общ. вступать ( в организацию)the treaty by which the United Kingdom acceded to the European Union — договор, по которому Соединенное королевство присоединилась к Европейскому Союзу
Albania acceded to the IMF in 1990. — Албания вступила в Международный валютный фонд в 1990 г.
See: -
91 abut
-
92 adjoin
1) прилегать
2) примыкать
3) граничить
4) соприкасаться -
93 attach
1) нацеплять
2) закпреплять
3) крепить
4) прикладывать
5) прилагать
6) присоединять
7) приклеивать
8) примыкать
– attach fixedly
-
94 flank
* * *
склон (горы, горного хребта); крыло складки ( синклинали или антиклинали); бок, край, сторона
* * *
1) бок; край, сторона•- domal flank
- front flank
- leading flank
- rear flank
- trailing flank* * *• 1) край; 2) сторона• грань• край• крыло -
95 join
соединение; сочленение, связь || сращивать; соединять, наращивать, связывать; примыкать, наставлять
* * *
соединять, присоединять; сращивать, наращивать
* * *
1) соединять; присоединять2) сращивать, наращивать; стыковать ( части трубопровода)* * * -
96 abut
[ə'bʌt]1) Общая лексика: граничить, примыкать, соприкасаться, упереться, упираться, упираться (on, against), опираться (on, upon)2) Геология: подпирать3) Морской термин: выступать, соединение стыков6) Строительство: соединяться впритык, соединение впритык8) Железнодорожный термин: прикасаться9) Юридический термин: граничить (о прилегающем доме или участке земли)10) Архитектура: соединять встык, соединяться встык, упираться (во что-л.)12) Лесоводство: соединять в торец13) Нефть: торец14) Картография: abutment15) Машиностроение: впритык под прямым углом16) Швейное производство: настрачивать17) Автоматика: опора, опорная поверхность, поджимать -
97 abut on
-
98 abut upon
-
99 abut with
-
100 accede to
1) Общая лексика: вступать в2) Дипломатический термин: присоединяться к (договору и т. п.)3) Деловая лексика: вступать в должность, примыкать, присоединяться, соглашаться
См. также в других словарях:
ПРИМЫКАТЬ — ПРИМЫКАТЬ, примкнуть что к чему, соединить вплоть, сдвинуть плотно, или надставить одну вещь, чтобы доставала до другой. Примкнуть стенку к дому, разделку к печи. Примыкать звенья цепи, смыкать их, вкладывать звено в звено. Примкнуть штык, надев… … Толковый словарь Даля
ПРИМЫКАТЬ — ПРИМЫКАТЬ, примкнуть что к чему, соединить вплоть, сдвинуть плотно, или надставить одну вещь, чтобы доставала до другой. Примкнуть стенку к дому, разделку к печи. Примыкать звенья цепи, смыкать их, вкладывать звено в звено. Примкнуть штык, надев… … Толковый словарь Даля
примыкать — См. присоединяться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. примыкать граничить, присоединяться; соседствовать, прилегать, подстраиваться, придвигать, приставать,… … Словарь синонимов
примыкать — ПРИМЫКАТЬ, прилегать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРИМЫКАТЬ — ПРИМЫКАТЬ, примыкаю, примыкаешь, несовер. 1. несовер. к примкнуть. 2. без доп. находиться рядом, вплотную с чем нибудь. Поле примыкает к лесу. 3. без доп. О словах в предложении: находиться в зависимости в форме примыкания (грам.). Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ПРИМЫКАТЬ — ПРИМЫКАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. примкнуть. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Находиться совсем рядом. К дому примыкает сад. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Находиться в грамматической связи примыкания. Наречие примыкает к глаголу.… … Толковый словарь Ожегова
ПРИМЫКАТЬ — См. ПРИМКНУТЬ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
примыкать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN abut … Справочник технического переводчика
примыкать — ▲ находиться (где) ↑ непосредственно, около < > поодаль примыкать накладываться с одной стороны линии или поверхности; иметь общую границу. примыкающий. граничить. плотно. вплотную. упираться. до упора. впритык. бок о бок. плечо [плечом] к… … Идеографический словарь русского языка
Примыкать — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Помещать вплотную к чему либо. 2. неперех. Быть расположенным в непосредственной близости от чего либо, соприкасаться с чем либо. 3. неперех. Присоединяться к кому либо, чему либо, следовать за кем либо, чем… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Примыкать — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Помещать вплотную к чему либо. 2. неперех. Быть расположенным в непосредственной близости от чего либо, соприкасаться с чем либо. 3. неперех. Присоединяться к кому либо, чему либо, следовать за кем либо, чем… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой